汉语拼音的运用分析.docx

上传人:b****8 文档编号:9605462 上传时间:2023-02-05 格式:DOCX 页数:17 大小:39.24KB
下载 相关 举报
汉语拼音的运用分析.docx_第1页
第1页 / 共17页
汉语拼音的运用分析.docx_第2页
第2页 / 共17页
汉语拼音的运用分析.docx_第3页
第3页 / 共17页
汉语拼音的运用分析.docx_第4页
第4页 / 共17页
汉语拼音的运用分析.docx_第5页
第5页 / 共17页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

汉语拼音的运用分析.docx

《汉语拼音的运用分析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《汉语拼音的运用分析.docx(17页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

汉语拼音的运用分析.docx

汉语拼音的运用分析

汉语拼音的运用分析

一、《汉语拼音方案》的作用

  汉语拼音方案自公布以来,运用越来越广泛,在我国的教育、科技、文化、经济等方面和对外交流中发挥了重要的作用。

我们可以从以下几个方面来进一步认识:

  第一,拼写普通话,作为推广普通话的有效工具,汉字在各个方言中读音不同,用拼音注音拼写,可以帮助纠正方音,更好地学习普通话。

汉语拼音在普通话教学、教科书和工具书注音以及自学普通话方面是不可缺少的工具。

特别是给汉字注音方面,汉语拼音发挥的作用更大。

给汉字注音,帮助教学汉字。

古人用直音或反切,例如“木:

音沐,莫卜切”,如果没有同音字或同音字很难,直音就发挥不了作用了,反切一样,得先认识上千个反切字。

  第二,在新闻出版方面的应用。

我国出版的书刊都按照规定加注了汉语拼音的书名、刊名,目前绝大多数的字典、词典以至大百科全书的正文都是按照汉语拼音字母顺序排列的,有些儿童读物也是使用拼音与汉字对照的方式编印,利用汉语拼音给难字注音。

  第三,在编序和检索方面的应用。

编制序列,索引,比如字词典广泛用汉语拼音排列查检汉字,方便快捷;利用汉语拼音给图书档案资料、病历、地名卡、户籍卡、花名册等排序,非常便于检索应用。

  第四,用作型号、代号。

汉语拼音广泛运用于工农业、交通和邮电等方面。

我国工农业产品和工程建设的统一技术标准中,很多是用汉语拼音字母标志的,例如工业部门规定N代表农业机械,F代表纺织设备,K代表矿山机械等,汽车、机床、工具的型号都用汉语拼音字母表示;铁路上,用T表示特快列车,用K表示快车,用L表示临客列车。

  第五,在拼写专名方面的应用。

例如拼写人名、地名、民族名、商标名、企事业单位名称等,在使用拉丁字母的文献中,很难夹杂汉字,只能使用汉语拼音。

语言文字法规定汉语拼音是拼写中国人名地名的统一规范,同时也是世界上承认并通行的国际标准。

1986年国务院发布《地名管理条例》,规定“中国地名的罗马字母拼写,以国家公布的《汉语拼音方案》作为统一规范。

”2000年10月31日,我国公布了《中华人民共和国通用语言文字法》,并于2001年1月1日起实施。

《通用语言文字法》在第十八条规定:

“国家通用语言文字以《汉语拼音方案》作为拼写和注音工具。

《汉语拼音方案》是中国人名、地名和中文文献罗马字母拼写法的统一规范,并用于汉字不便或不能使用的领域。

”这更以法律的形式对汉语拼音方案的使用作出了具体规定,使得汉语拼音的运用有了法的依据。

  第六,我国少数民族文字改革方面的应用。

汉语拼音方案也是我国少数民族文字改革的共同基础。

迄今为止,我国采用罗马字母并在读音和拼法上于《汉语拼音方案》相一致的少数民族拼音文字有壮族、布依族、苗族、侗族、哈尼族、傈僳族、佤族、黎族、纳西族、白族、土族、瑶族等民族共16种新文字。

  第七,在国际交流方面的应用。

在1977年9月,联合国第三届地名标准化会议上,我国提出用汉语拼音拼写中国地名作为罗马字母拼写的国际标准的提案获得通过;从1979年1月起,我国政府的外交文件采用汉语拼音作为中国人名、地名罗马字母拼写法的统一规范;联合国秘书处1979年6月15日发出关于采用汉语拼音的通知,要求从即日起采用汉语拼音作为各种拉丁字母文字转写我国人名和地名的标准;1982年8月,国际标准化组织(ISO)决定采用拼音字母作为文献工作中拼写有关中国词语的国际标准,这就意味着《汉语拼音方案》是国际通行的汉语拼写标准。

《汉语拼音方案》已经成为外国人学习汉语汉字和了解中国文化的重要标准,《汉语拼音方案》必将在国际交流中发挥越来越大的作用。

  第八,在信息处理方面的应用。

利用汉语拼音转换汉字输出,在计算机处理信息中得到广泛的运用,大多数使用计算机的人原意使用汉语拼音输入法,因为这种方法不需要拆分汉字结构,方便快捷,易学易用,不需要专门重新学习,深受人民大众的欢迎,尤其是现在的词输入和句子输入,都非常便捷。

《中国语文现代化通讯》2004年9月报道:

珠江三角洲中小学生电脑操作和编发短信98.8%是使用汉语拼音输入法。

在当今的信息时代,汉语拼音方案已经得到越来越广泛的认同和应用,比如用于计算机输入,用于手机短信输入汉字等。

很多原来不了解汉语拼音方案的人,为了熟练运用计算机和手机的短信功能,今天都在积极补修汉语拼音知识。

例如法制晚报2007年1月19日报道某社区居委会专门聘请老师给居民教学汉语拼音,以便掌握计算机和手机处理文字功能。

  此外,汉语拼音方案还可以在一些比较特殊的领域使用,例如用来作为设计盲文的基础,作为聋哑人手语的基础等等。

总之,汉语拼音方案有着广阔的运用前景。

  汉语拼音方案在新的历史时期更加焕发出青春的活力,得到了更加广泛的运用,尤其是在计算机输入汉字领域,应用汉语拼音转换汉字无疑是一条捷径。

据笔者了解,很多非专业的录入人员,在使用计算机时,首选汉语拼音输入法,因为简单易学易用,没有拆分汉字部件的繁复规则。

  二、音节的拼写规则

  

(一)隔音字母y、w的使用

  汉语拼音方案中的字母y和w的性质可以从以下几个方面来认识:

第一,就这两个字母的一般性质而言,它们是半元音字母,一般出现在一个音节的开头或在辅音后面,充当介音,具有元音的特点,但又有轻微的摩檫,所以称之为半元音,例如音节yanyouwawo等;第二,就其在韵母中的地位而言,这两个字母是韵头字母,它们代表的是韵头,但是在有些没有其它原因的音节中,他们是直接增加在韵腹前面的,是纯粹的隔音符号,不代表韵头,例如音节yiyingwu等;第三,就其在音节中的作用看,它们是隔音字母,主要是起分隔音节界线的作用,例如音节ianguang(仰望),容易被误会为ianguang(眼光),用上隔音字母拼写为yangwang就不会混淆音节界线了。

  y和w的使用涉及到i行韵母、u行韵母和ü行韵母,其使用规则可以概括为加和换两个方面。

  第一,以i开头的音节,即零声母音节,前面没有辅音声母,要使用隔音字母y。

如果这个韵母只有一个元音时,i前要加上y,例如in要加上y写作yin;如果i行韵母有两个以上元音时,i要换作y,例如iang改写作yang。

  第二,u行韵母成零声母音节时,音节只有一个元音u时,在前面加上w,例如u改写为wu,加w的韵母实际上只有u一个韵母,u后面有其它元音时,u要换为w,例如uang,uei、uen、uai、ua,其中的u换为w,这些音节改写为wang、wei、wen、wai、wa。

  第三,ü行韵母自成音节时,ü一律换作yu,例如üan要改写为yuan。

ü行韵母一共有ü、üe、üan、ün四个,一律改写为yu、yue、yuan、yun。

  

(二)韵母iou、uei、uen的省写

  iouueiuen这三个韵母的拼写形式在实际运用中永远不会出现,因为在给汉字注音拼写出音节时,这三个韵母无论以何种身份出现,根据汉语拼音方案的拼写规则,都要发生变化,而不是直接使用。

第一,它们同辅音声母相拼时,为了使拼式简短,要省略韵腹,韵腹省略后,声调符号的位置要作相应的调整,例如diū(丢)、zhuī(追)、gún(滚)。

第二,它们自成音节时,不同辅音声母相拼,因为是以i、u开头的音节,所以根据前面介绍的y和w的使用,这里也要作相应变化,写作you、wei、wen。

实际上有三种形式,一种是只存在于《汉语拼音方案》中但是从不实际使用的形式。

  这三个韵母在实际运用中涉及到四条使用规则。

  第一,iou、uei、uen这三个韵母在和辅音声母相拼时,为了缩短拼音形式,要分别省略韵腹o和e,写作iu、ui、un,例如jiu、gui、zhun。

了解这一点具有非常重要的实际意义,一方面我们给汉字注音可以正确使用汉语拼音,另一方面利用汉语拼音汉字转换法在计算机上输入汉字,也必须使用这一规则,例如使用拼音在计算机中输入“滚、轮、最、秋”这几个汉字,无论用全拼输入法、微软输入法、紫光输入法还是万全新拼音输入法,只有拼写为省略韵腹的gun、lun、zui、qiu才能输入汉字,拼写为全拼guen、luen、zuei、qiou,反而无法输入汉字,只有智能ABC输入法两种拼写都可输入汉字。

  第二,这三个韵母省略韵腹后,声调符号的位置发生变化,iou和uei省略韵腹后,声调符号要标写在后一个字母上面,例如lióushuěi(流水)变成了liúshuǐ,uen省略为un因为只有一个元音,所以声调符号直接标写在元音u上面,例如gǔnlún(滚轮)。

  第三,uei省写后,声调符号标写在i上面,同时i上的一点按照约定俗成的使用规则要省略上面的一点,例如“归队”拼写为guīduì,i上面的一点省略了。

  以上三条,可以合并起来理解,即都是这三个韵母和辅音声母相拼时的变化规则,其中最主要的是省略韵腹,后面两条规则是因为韵腹省略后连带的。

  第四,不和声母拼,成零声母音节时,按照i行韵母和u行韵母拼写规则要求,这三个韵母要分别写作you、wei、wen,即iou要将i换成y,uei和uen要将u换成w,这里与y和w的使用规则保持一致。

  (三)ü上两点的省略

  以ü开头的韵母有ü、üan、üe、ün四个。

  字母ü在给汉字注音拼写为音节时,在大部分场合要用字母u表示。

ü行韵母同声母j、q、x相拼时,ü上两点一律省略写作u,例如juan、que、xun。

由于以u开头的合口呼韵母绝对不和声母j、q、x相拼,所以这里省略后,并不会同u发生混淆,例如juan中的u,音值仍然是ü。

但是ü行韵母与舌尖中音n和l相拼时,上面两点绝对不能省略,因为这两个声母同时可以和u行韵母相拼,如果省略两点,那么ü和u就没有区别了,例如lü(吕)-lu(鲁)、nü(女)-nu(努),而在声母jqx后面的u,只能是ü,不可能u,虽然形式上把ü写成了u,但是其音质仍然是ü,并没有发生改变。

  具体说来,汉语拼音方案韵母表中ü行这四个韵母在拼写中有三种情况:

  第一,保持原形不变

  当这四个韵母与辅音声母n和l相拼时,ü上面的两点不能省略,因为这两个声母同时也可以和u行的韵母相拼,所以如果把ü上两点省略了,ü和u就无法区分了。

例如“lü”(律)不能省写ü上两点为lu,这样就与“路”混淆了。

  第二,省略ü上两点

  这四个韵母和辅音声母j、q、x相拼时,ü上面的两点要省略,例如jüanqü(捐躯)要省写为juanqu。

这里之所以能够省略,不会和字母u相混,是因为以字母u开头的合口呼韵母绝对不会和声母j、q、x相拼,所以,j、q、x后面出现的元音u,只能是元音ü,而不会误解为u,例如ju、juan、jue、jun、qu、quan、que、qun、xu、xuan、xue、xun。

  第三,省略ü上两点,前面加上y

  这四个韵母自成零声母音节,前面没有其它辅音声母,这时ü上两点省略,前面再加上隔音字母y,例如üanüe(元月)要写作yuanyue,ünü(韵语)要写作yunyu。

  所以,学习ü行韵母,要注意两点省略和不能省略的条件,说明道理。

当然,这种变化是拼音方案规定的规则变化,如果使用国际音标给汉字注音,上面的规则统统用不上,其中的字母ü换成国际音标符号[y]就可以了。

例如[üan-[yan],nüe-[nyE]。

  (四)i的使用

  方案中的这个字母代表4个不同的音素,即舌尖前高不圆唇元音、舌尖后高不圆唇元音、舌面前高不圆唇元音、舌面前次高不圆唇元音(国际音标用[I]表示,充当韵母aiuaieiuei的韵尾)。

这4个音素各有不同的出现条件,所以具有互补关系,是同一个音位的条件变体,因而用一个字母表示,可以条件变读,不会发生混淆。

  汉语拼音方案中的字母i,在使用中涉及到两条变化规则:

  第一,当以它开头的韵母自成零声母音节时,由于前面没有辅音声母,因此需要变换为隔音字母y,如果这个音节只有i一个元音,那么前面加上y,普通话中只有i、in、ing三个韵母需要在前面另外加上y,变为yi、yin、ying;如果i后面还有其它元音,那么这个字母要换成y,例如ia-ya、iang-yang、iong-yong、iao-yao。

参见前面第一条拼写规则。

  第二,当i作为整个音节的韵腹时,按照标调规则,声调符号要标写在韵腹上,这时为避免叠床架屋的感觉,i上面一点省略,只有i、in、ing这三个韵母与别的辅音相拼或成零声母音节时,需要在它上面标调,省略一点。

i作韵头或韵尾,不涉及到声调符号,不能省略一点。

例如xīnxīng(新星)、shìshí(事实)。

而i处在韵头韵尾位置上不发生变化,例如jiāowài(郊外)。

此外要注意特例,i虽然没有充当韵腹,但是某些音节根据拼写规则发生了变化,省略了韵腹,声调符号要标写在后面一个字母上,如果这个字母是i,那么声调符号标写在上面时,同样要省略声调符号。

例如shuǐliú(水流),这里两个音节中都有字母i,而且都不是韵腹,但是第一个音节中的i因为位于音节后面,上面标写有声调符号,所以同样省略一点。

这一条说明,无论何种情况,只要字母i上面有声调符号,那么一律省略一点。

这个省略规则不是汉语拼音方案规定的,而是广大人民群众在长期实践中自发使用形成的,已经约定俗成,形成共识,得到了社会的一致公认,成为一种拼写规范。

如果今后要修订汉语拼音方案,这一规则可以补充进去。

  5.区别e和ê

  ê只出现在i和ü的后面,ê很少单用,只有出现在一个象声词“诶”中,其它出现场合一般是在i和ü的后面。

为了拼写方便,汉语拼音方案规定,在使用中一般去掉上面的附加符号,构成ieue,真正的e并不出现在这里,出现的i和ü后面的e,形式上看起来是舌面前半高不圆唇元音,但是实际上音质仍然是舌面前半低不圆唇元音ê,所以这两个韵母省略了帽子不会引起混淆。

例如jieqieqiejuequexuelie(列)nie(捏)lue(略)nue(虐)。

  6.声调的位置

  汉语是有声调的语言,声调是汉语音节中区别意义的重要成分,不是可有可无的。

同样的音节,声调不同,意义相差很大,例如kanshu,标上不同的声调符号,可以表示“看书”、“砍树”这样的意义,所以给汉字注音,必须使用声调符号。

  使用声调符号要注意三点:

一是声调符号要标在韵腹上面,因为韵腹是一个音节中的主要元音,音节的音高变化主要通过韵腹体现出来,韵头和韵尾都十分轻短,所以声调符号要标在韵腹上面,iou省略韵腹拼写作iu,uei省略韵腹后拼写作ui,声调符号标在后一个字母上,属于一种例外;二是声调变化一律标原调,不标变调,例如“纸老虎”三个音节本来都是上声,但是由于语流的影响,每个音节的实际声调都不一样,这里统统都标上声调;三是轻声不标调,例如“凳子”注音是dèngzi,其中“子”是轻声,就不标调。

  如何判断一个韵母中的韵腹呢?

如果这个音节中只有一个元音,那么这个元音当然就是韵腹,声调符号要标在它的上面,例如音节jin、zhi、ping、qün,如果一个韵母中有几个元音,就要确定开口度大小,开口度最大的那个元音就是韵腹,例如iao、uai,都是三个元音,其中元音a的开口度最大,那么他就是韵腹,声调符号要标写在它上面。

一般可以按照a、o、e、i、u、ü的顺序确定韵腹,老大不在老二当家,韵母中有a那么a就是韵腹,没有a,那么就看有没有e或o,其余以此类推。

例如iao,因为有a,首先确定它是韵腹,又如iou,中间没有a,那就看有没有e和o,所以可以确定o是韵腹。

  有人为了确定韵腹方便,还编写了一首歌谣,大家可以参考:

a母出现别放过,

没有a母找eo,

iu并列标在后,

单个元音不必说。

  7.隔音符号

  dianmen(地安门-店门)、jie(饥饿)、dangan(档案-单干)

  此外,方案还规定后鼻音韵尾ng可以省略为

,以使音节形式简短,但几十年的实践表明这一规则并不受欢迎,也没有人使用,因为这个外来字母形式破坏了拉丁字母体系,与众多的拼音字母可谓格格不入。

看来这一条规则也是有必要修订的。

  三、汉语拼音正词法基本规则

  汉语拼音方案的使用规则包括两个方面,一个是音节的拼写规则,一个是正词法规则。

音节拼写规则在中小学和专科阶段的现代汉语课程都学习过,正词法规则大家则比较陌生,学习中需要注意了解基本规则,正确使用。

汉语拼音正词法就是应用《汉语拼音方案》拼写现代汉语的规则,它的内容包括分词连写法、成语拼写法、外来词语拼写法、人名地名拼写法、标调法、移行规则等。

  《汉语拼音正词法基本规则》1982年开始草拟,1984年由原中国文字改革委员会批准发表《汉语拼音正词法基本规则(试用稿)》。

在多次征求意见、讨论和修订的基础上,1988年7月1日,国家教育委员会和国家语言文字工作委员会联合公布了《汉语拼音正词法基本规则》,要求“今后用汉语拼音方案拼写现代汉语,即以《汉语拼音正词法基本规则》为规范”。

1996年1月22日,国家技术监督局批准并发布了代表中华人民共和国国家标准的《汉语拼音正词法基本规则》,并于当年7月1日正式实施。

  正词法基本规则是运用汉语拼音方案的高层次要求,涉及到语言的许多具体问题,如词汇问题、语法问题,而不单单是语音问题。

尤其是正词法的基本原则是以词为单位注音,而汉语词的划分技术性相当强,所以学习时可能规则本身并不难理解,但具体操作起来是有难度的。

例如“饭桶”是词还是词组?

(比较水桶);“红花”是词还是词组?

(比较黄花)。

这些不但要看结构,还要看词义,甚至还要结合语境才能给出准确的答案。

  一个单位是不是词,可以通过下面的几种方法确定:

  1.能否单说:

能单说,即能单独回答问题,一般就是词,反之不是。

例如“这里经济繁荣吗?

”回答:

“繁荣”,“繁荣”就是词,不能单说“繁”或“荣”,可见后者不是词。

  2.能否单用:

能单用,就是能单独充当词组或句子成分,但是不能单独回答问题,比如“志”口语中一般不能单用,但书面语中可以单用,例如“人各有志”、“志在必得”。

  3.扩展法:

就是看一个语言单位能否插入别的成分进行扩展,能插入成分扩展,扩展后意义不变,就是词组而不是词,插入后意义发生了变化,就是词。

例如“白菜-白花”,“白菜”插入“的”变成“白的菜”,意义发生了改变,因为白的菜不一定就是白菜,“白花”插入“的”变成“白的花”,意义等同于白花,可见,“白菜”是词,“白花”是词组,这种方法可以用来区别合成词与词组。

  4.剩余法:

就是将一个句子中所有能够单独充当句法成分的单位拿走,剩下的成分,不能单说,也不能单独充当句法成分,但也是词。

例如“我的书卖了”,将定语“我”、主语“我”和谓语“卖”拿走,剩下的“的”、“了”也是词。

这种方法可以确定虚词。

  关于词的辨认问题,在词汇部分要具体展开讲授,因此学习这一部分,要注意前后知识结合起来,同时要引起足够的重视,这是用好汉语拼音方案的一个重要方面。

  汉语拼音使用不规范的情况目前还比较突出。

据一些学者的调查研究,商品商标392种,其中书写拼音的有128种,书写不规范的63种,占使用拼音的商标总数的49.2%;各类书籍2018种,封面书写拼音的245种,不规范的145种,占59.2%;各类期刊716种,封面使用拼音的190种,不规范的61种,占32.1%;报纸报头、栏目名称67个,使用拼音的60个,不规范的43个,不规范率高达71.7%;电视台栏目名称65个,使用拼音的35个,不规范的30个,不规范率高达85.7%;调查个人名片100张,使用拼音的20张,不规范的14张,不规范率高达70%;济南市某区标牌286个,使用拼音的50个,不规范的23个,占46%;济南市某区地名、街道名36个,全部使用拼音,但无一拼写正确。

这些不规范不正确主要表现为按字注音分写,分写指汉语拼音按音节拼写,不按词连写,或者是全部连写,连写则是拼音字母一连到底形成长龙式的拼写法,不按词分写;再有就是人名、地名、单位标牌拼写失范,主要表现为大小写不分、大小写混杂、拼音和英语混杂等。

主要是分写和连写。

  出现这些错误的原因说简单点是受汉字的影响,对待语言文字不够严肃,不会正确使用汉语拼音,说严重一点就是违法了《中华人民共和国国家通用语言文字法》,属于违法行为,要受到行政处罚。

  正词法拼写规则的核心是按词注音,实行分词连写,但实际上有些规则规定的拼写方式也不完全是词,例如“着、了、过”本身是词,但规定在动词后面要附加在动词上,不单独写,单音节补语也不分开写,而有些在我们的认识中明明是词,可是却要分开写,例如“黑龙江、洞庭湖、泰山”等。

其中有几处需要注意:

  第一,专名与通名分开写,例如“洞庭湖”要写成Dòngtínghú,其它如“黑龙-江、鸭绿-江、河北-省、北京-市、泰-山”,等等;

  第二,姓名分开写,开头字母大写,例如“鲁迅”写成“Lǔxùn”,但是已经专名化的连写,第一个字母大写,例如“包公”写成“Bāogōng”;

  第三,时态助词连写写,结构助词分开写,例如“看了”写成“kàle”,“用的”写成“yòngde”;

  第四,单音节动词和单音节形容词后面带一个单音节词充当补语,要连写,例如“搞坏、熟透、打死”写成“gǎohuài、shútòu、dǎsǐ”。

  这样看来,并不是所有词都是分写,还有连写的情况。

由此可见,这些规则还有讨论的必要。

关键是如何给汉语拼音定位,目前这种使用,使方案本身已经超出了作为注音工具这一范围。

欢迎大家在本课程网上论坛中发表自己的看法。

关于汉语拼音正词法基本规则全文,可以参考中央电大编辑部发行的《汉语专题

(1)综合学习指导》附录二。

  关于汉语拼音的运用问题,我国各个政府部门先后发布了很多法规文件,这些文件,涉及到我国人名、地名、省市自治区名称缩写、我国各个民族的罗马字母拼写法和代码、拼音正词法问题、拼音字母名称读音问题、中文书刊名称拼写法、企业和商店牌匾后商品包装和广告使用拼音问题、各种体育活动使用拼音问题等等,无论你是做什么工作的,都回避不了汉语拼音的使用问题,需要你去了解它,熟悉它并正确运用它。

  自1984年我国就开始了对地名的汉语拼音书写的规范,颁布了《中国地名汉语拼音字母拼写规则(汉语地名部分)》,对地名拼写中的“分写连写”、“大小写、隔音、儿化音的书写和移行”以及起地名作用的建筑游览地、纪念地和企事业单位等名称”等方面都作了详细的规定:

1987年,又发出《关于地名标志不得采用“威妥玛式”等旧拼法和外文的通知》;1988年《汉语拼音正词法基本规则》除重申以上规定外,又规定了非汉语地名的拼写法,使地名的拼写规范更加完善,并于1996年作为国家标准正式公布(代号:

GB/T16159-1996)。

有关部门还先后公布了此前后颁布的一系列有关规定都要求分词连写,如:

《关于广播、电影、电视正确使用语言文字的若干规定》(1987)、《关于企业、商店的牌匾、商品包装、广告等正确使用汉字和汉语拼音的若干规定》(1987)、《关于在各种体育活动中正确使用汉字和汉语拼音的规定》(1992)以及《中文书刊名称汉语拼音拼写法》(1992)等

  在汉语拼音方案公布以前,我国人名、地名的拼写都是以威妥玛方案作为标准的,但是写法相当混乱,比如“四川”,汉语拼音是Sichuan,但在当时的英语中写作Szechuan,在法文里写作Setochouan,在西班牙文中写作Sechuan,这样,同样的人名、地名,在不同的语言中各有各的写法,这种混乱现象对于国际经济、文化的交流是非常不利的,需要统一起来。

鉴于国际上使用威妥玛方案拼写中国人名地名的混乱这种情况,我国提出了采用《汉语拼音方案》作为中国地名罗马字拼写法的国际标准的提案,1977年8月,这一提案在希腊雅典举行的联合国第三届国际地名标准化会议上获得了通过,从此揭开了汉语拼音方案应用的新篇章。

1979年,联合国秘书处发出了关于采用汉语拼音的通知,要求从通知发出之日起,联合国秘书处采用汉语拼音的新拼法作为在

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 小学教育 > 其它课程

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1