党的十六大报告全文中英对照.docx

上传人:b****7 文档编号:9193915 上传时间:2023-02-03 格式:DOCX 页数:10 大小:23.86KB
下载 相关 举报
党的十六大报告全文中英对照.docx_第1页
第1页 / 共10页
党的十六大报告全文中英对照.docx_第2页
第2页 / 共10页
党的十六大报告全文中英对照.docx_第3页
第3页 / 共10页
党的十六大报告全文中英对照.docx_第4页
第4页 / 共10页
党的十六大报告全文中英对照.docx_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

党的十六大报告全文中英对照.docx

《党的十六大报告全文中英对照.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《党的十六大报告全文中英对照.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

党的十六大报告全文中英对照.docx

党的十六大报告全文中英对照

党的十六大报告全文(中英对照)

[小编提示]更多入党申请书请点击无忧考网以下链接:

入党志愿书|入党申请书范文|入党申请书3000字|入党转正申请书|入党自传|入党介绍人意见7.Deepenthereformofthecadreandpersonnelsystem.Effortsshouldbemadetoformavigorouspersonnelmechanismunderwhichwecangatherlargenumbersoftalentedpeople,putthemtothebestuseandgetthempreparedforbothpromotionanddemotion,callingthemtotheserviceofthePartyandstate.Inreformingandperfectingthecadreandpersonnelsystemandimprovingthesystemofpublicservants,weshouldfocusonestablishingasoundmechanismofselection,appointment,managementandsupervision,withaviewtomakingitscientific,democraticandinstitutionalized.Inthematterofcadreselectionandappointment,Partymembersandordinarypeopleshouldhavemorerighttoknow,toparticipate,tochooseandtosupervise.WithregardtoleadingcadresofthePartyandgovernment,itisnecessarytoimplementthesystemoffixedtenures,thesystemofresignationandthesystemofaccountabilityforneglectofsupervisorydutyortheuseofthewrongperson.Itisnecessarytoimprovethesystemofgivingcadresbothpositionsandranksandestablishanincentiveandguaranteemechanismforthem.WeshouldexploreandimprovethesystemofclassifiedmanagementofcadresandpersonnelinPartyandgovernmentorgans,institutionsandenterprises.Weshouldreformandimprovethesystemofdualcontrolovercadres.Weshouldbreakwiththenotionsandpracticesofoverstressingseni

iorityinthematterofselectionandappointment,encouragetherationalflowoftrainedpeopleandcreateasoundenvironmentwhichmakesitpossibleforoutstandingpeopletocometotheforeinallfields.

深化干部人事制度改革。

努力形成广纳群贤、人尽其才、能上能下、充满活力的用人机制,把优秀人才集聚到党和国家的各项事业中来。

以建立健全选拔任用和管理监督机制为重点,以科学化、民主化和制度化为目标,改革和完善干部人事制度,健全公务员制度。

扩大党员和群众对干部选拔任用的知情权、参与权、选择权和监督权。

实行党政领导干部职务任期制、辞职制和用人失察失误责任追究制。

完善干部职务和职级相结合的制度,建立干部激励和保障机制。

探索和完善党政机关、事业单位和企业的干部人事分类管理制度。

改革和完善干部双重管理体制。

打破选人用人中论资排辈的观念和做法,促进人才合理流动,积极营造各方面优秀人才脱颖而出的良好环境。

8.Tightentherestraintonandsupervisionovertheuseofpower.Weshouldestablishamechanismfortheexerciseofpowerfeaturingreasonablestructure,scientificdistribution,rigorousproceduresandeffectiverestraintsoastotightensupervisionoverpowerintermsofdecision-making,executionandotherlinksandensurethatthepowerentrustedtousbythepeopleistrulyexercisedfortheirbenefits.Weshouldfocusontighteningsupervisionoverleadingcadresandespeciallyprincipalones,steppingupsupervisionoverthemanagementanduseofhuman,financialandmaterialresources.Weshouldtighteninternalsupervisionofleadinggroupsandimprovetheproceduresfordecidingonimportantmattersandtheappointmentordismissalofcadresinimportantpositions.WeshouldreformandimprovethesystemofPartydisciplineinspectionandintroduceandimprovethesystemofinspectiontours.Weshouldgiveplaytotheroleofjudicial,administrativesupervisionandauditingorgansandotherfunctionaldepartments.Weshouldimplementthesystemunderwhichleadingcadresreportinvariouswaysontheirworkandtheireffortstoperformtheirdutieshonestly,andimprovethesystemsofreportingonimportantmatters,ofmakinginquiriesandofdemocraticappraisal.Weshouldconscientiouslyimplementthesystemofmakinggovernmentaffairsknowntothepublic.Weshouldtightenorganizationalanddemocraticsupervisionandgiveplaytothe

supervisoryfunctionofthemedia.

加强对权力的制约和监督。

建立结构合理、配置科学、程序严密、制约有效的权力运行机制,从决策和执行等环节加强对权力的监督,保证把人民赋予的权力真正用来为人民谋利益。

重点加强对领导干部特别是主要领导干部的监督,加强对人财物管理和使用的监督。

强化领导班子内部监督,完善重大事项和重要干部任免的决定程序。

改革和完善党的纪律检查体制,建立和完善巡视制度。

发挥司法机关和行政监察、审计等职能部门的作用。

实行多种形式的领导干部述职述廉制度,健全重大事项报告制度、质询制度和民主评议制度。

认真推行政务公开制度。

加强组织监督和民主监督,发挥舆论监督的作用。

9.Maintainsocialstability.Toaccomplishtheheavytasksofreformanddevelopment,wemusthaveaharmoniousandstablesocialclimateforalongtimetocome.Partycommitteesandgovernmentsatalllevelsshouldenthusiasticallyhelpthepeoplesolvepracticalproblemstheymayconfrontintheirworkandlife.Theymustcarryoutin-depthinvestigationsandstudy,strengthenideologicalandpoliticalworkinlightofdifferentcases,andemployeconomic,administrativeandlegalmeanstohandlethecontradictionsamongthepeopleproperly,thoseinvolvingtheirimmediateinterestsinparticular,soastomaintainstabilityandunity.Itisessentialtoimproveprocuratorial,judicialandpublicsecuritywork,crackingdownoncriminalactivitiesaccordingtolaw,guardingagainstandpunishingcrimescommittedbyevilcultgangsandeliminatingsocialevilssoastoensurethesafetyofthelivesandpropertyofthepeople.Wemustcombinepunishmentandprevention,withemphasisonthelatter,takecomprehensivemeasurestomaintainlawandorderandimprovesocialmanagementsoastokeeppublicorder.Wemuststrengthenstatesecurity,keepingvigilanceagainstinfiltrative,subversiveandseparatistactivitiesbyhostileforcesathomeandabroad.

维护社会稳定。

完成改革和发展的繁重任务,必须保持长期和谐稳定的社会环境。

各级党委和政府要满腔热情地解决人民群众工作和生活中的实际问题。

要深入调查研究,区别不同情况,加强思想政治工作,正确运用经济、行政和法律等手段,妥善处理人民内部矛盾特别是涉及群众切身利益的矛盾,保持安定团结的局面。

加强政法工作,依法严厉打击各种犯罪活动,防范和惩治邪教组织的犯罪活动,坚决扫除社会丑恶现象,切实保障人民群众生命财产安全。

坚持打防结合、预防为主,落实社会治安综合治理的各项措施,改进社会管理,保持良好的社会秩序。

加强国家安全工作,警惕国际国内敌对势力的渗透、颠覆和分裂活动。

Socialistdemocracyenjoysstrongvitalityandsuperiority.TheCPCandtheChinesepeoplehavefullconfide

nceintheroadtopoliticaldevelopmenttheyhavechosenandwillpressaheadwithpoliticaldevelopmentundersocialismwithChinesecharacteristics.

社会主义民主政治具有强大的生命力和优越性。

中国共产党和中国人民对自己选择的政治发展道路充满信心,将坚定不移地把中国特色社会主义政治建设推向前进。

VI.CulturalDevelopmentandRestructuring

六、文化建设和文化体制改革

Tobuildawell-offsocietyinanall-roundwaycallsformajoreffortstodevelopsocialistcultureandspiritualcivilization.Inthepresent-dayworld,cultureisinteractivewitheconomicandpoliticalactivities,anditsstatusandfunctionsarebecomingmoreandmoreoutstandinginthecompetitioninoverallnationalstrength.Thepowerofcultureisdeeplyrootedinthevitality,creativityandcohesionofanation.AllPartymembersmustfullyunderstandthestrategicsignificanceofculturaldevelopmentandmakesocialistculturedevelopandflourish.

全面建设小康社会,必须大力发展社会主义文化,建设社会主义精神文明。

当今世界,文化与经济和政治相互交融,在综合国力竞争中的地位和作用越来越突出。

文化的力量,深深熔铸在民族的生命力、创造力和凝聚力之中。

全党同志要深刻认识文化建设的战略意义,推动社会主义文化的发展繁荣。

1.Keeptheorientationofadvancedculturefirmlyinhand.IncontemporaryChina,todevelopadvancedculturemeanstodevelopnational,scientificandpopularsocialistculturegearedtotheneedsofmodernization,oftheworldandofthefuturesoastoenrichpeople'smentalworldandreinforcetheirmentalstrength.WemustupholdMarxism-Leninism,MaoZedongThoughtandDengXiaopingTheoryasourguidelinesintherealmofideologyandhavetheimportantthoughtofThreeRepresentsincommandofthedevelopmentofsocialistculture.Wemustkeeptotheorientationofservingthepeopleandsocialismandtheprincipleoflettingahundredflowersblossomandahundredschoolsofthoughtcontendandhighlightthethemesofthetimeswhileencouragingdiversity.Weshouldcontinuetoarmpeoplewithscientifictheory,providethemwithcorrectmediaguidance,imbuethemwithloftyideals,andinspirethemwithexcellentworksofliteratureandart.Wemustexerto

urselvestodevelopadvancedcultureandsupporthealthyandusefulculture,changingwhatisbackwardandresistingwhatisdecadent.Literaryandartworkersshouldgodeepamongthemassesandintothethickoflifesoastocontributetothepeoplemoreworksworthyofthetimes.Thepress,publishing,radio,filmandtelevisionmustgivecorrectguidancetothepublic,andInternetwebsitesshouldserveasimportantfrontsforspreadingadvancedculture.Basingourselvesonthepracticeofreform,openingupandmodernizationandkeepingabreastofthelatestdevelopmentsinworldculture,wemustcarryforwardthefinetraditionofournationalculture,drawonthestrongpointsofothernationsandmakeinnovationsincontentandformsoastoenhancetheattractionandappealofsocialistculturewithChinesecharacteristics.

牢牢把握先进文化的前进方向。

在当代中国,发展先进文化,就是发展面向现代化、面向世界、面向未来的,民族的科学的大众的社会主义文化,以不断丰富人们的精神世界,增强人们的精神力量。

必须坚持马克思列宁主义、毛泽东思想和邓小平理论在意识形态领域的指导地位,用“三个代表”重要思想统领社会主义文化建设。

坚持为人民服务、为社会主义服务的方向和百花齐放、百家争鸣的方针,弘扬主旋律,提倡多样化。

坚持以科学的理论武装人,以正确的舆论引导人,以高尚的精神塑造人,以优秀的作品鼓舞人。

大力发展先进文化,支持健康有益文化,努力改造落后文化,坚决抵制腐朽文化。

文艺工作者要深入群众、深入生活,为人民奉献更多无愧于时代的作品。

新闻出版和广播影视必须坚持正确导向,互联网站要成为传播先进文化的重要阵地。

立足于改革开放和现代化建设的实践,着眼于世界文化发展的前沿,发扬民族文化的优秀传统,汲取世界各民族的长处,在内容和形式上积极创新,不断增强中国特色社会主义文化的吸引力和感召力。

2.Continuetocarryforwardandcultivatethenationalspirit.Nationalspiritisthemoralkingpinonwhichanationreliesforsurvivalanddevelopment.Withoutaninspiringspiritandloftycharacter,itisimpossibleforanationtostandproudlyinthefamilyofnations.Formorethan5,000years,theChinesenationhasevolvedagreatnationalspiritcenteringonpatriotismandfeaturingunityandsolidarity,loveofpeace,industry,courageandceaselessself-improvement.ThisnationalspirithasbeenenrichedinlightoftherequirementsofthetimesandsocialdevelopmentbythepeopleundertheleadershipofourPartyoveralongperiodofpractice.Confrontedwithinteractionofdifferentthou

ghtsandculturesintheworld,wemusttakeitasacrucialtaskinourculturaldevelopmenttocarryforwardandcultivatethenationalspiritandincorporateitintoournationaleducationandtheentireprocessofbuildingspiritualcivilizationsothattheentirepeoplearealwaysfilledwithanenterprisingspirit.

坚持弘扬和培育民族精神。

民族精神是一个民族赖以生存和发展的精神支撑。

一个民族,没有振奋的精神和高尚的品格,不可能自立于世界民族之林。

在五千多年的发展中,中华民族形成了以爱国主义为核心的团结统一、爱好和平、勤劳勇敢、自强不息的伟大民族精神。

我们党领导人民在长期实践中不断结合时代和社会的发展要求,丰富着这个民族精神。

面对世界范围各种思想文化的相互激荡,必须把弘扬和培育民族精神作为文化建设极为重要的任务,纳入

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > IT计算机 > 计算机硬件及网络

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1