有趣的英语表达之欧阳化创编.docx

上传人:b****8 文档编号:8881434 上传时间:2023-02-02 格式:DOCX 页数:6 大小:19.92KB
下载 相关 举报
有趣的英语表达之欧阳化创编.docx_第1页
第1页 / 共6页
有趣的英语表达之欧阳化创编.docx_第2页
第2页 / 共6页
有趣的英语表达之欧阳化创编.docx_第3页
第3页 / 共6页
有趣的英语表达之欧阳化创编.docx_第4页
第4页 / 共6页
有趣的英语表达之欧阳化创编.docx_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

有趣的英语表达之欧阳化创编.docx

《有趣的英语表达之欧阳化创编.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《有趣的英语表达之欧阳化创编.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

有趣的英语表达之欧阳化创编.docx

有趣的英语表达之欧阳化创编

有趣的英语表达

1.

时间:

2021.02.12

创作人:

欧阳化

2.cashcow摇钱树

例句:

Hislastestinventionturnedouttobearealcashcow.

他的最新发明现在真的变成了他的摇钱树了。

3.churchmouse一贫如洗

例句:

NowIamaspoorasachurchmouse.

我现在真是一贫如洗啊。

4.dogdays三伏天

例句:

Thedogdayswillarrivesoon.We'dbetterinstallanairconditioner.

三伏天就要来了,我们最好装一个空调。

注释:

“dogdays”是“夏天最热的时期”的意思,也就是我们说的“三伏天”。

(来源于古希腊词语Sirius=Orion’sdog,天狼星.天狼星出现在七月下旬,大概25或29号,是夏天最热的时候)

5.donkey'syears很长时间

例句:

I'vewaitedforyoufordonkey'syears.

我等了你好多年。

注释:

“donkey'syears”来自“donkey'sears”的谐音。

“donkey'sears”也是表示“很长时间”,因为驴的耳朵很长,后来“years”取代“ears”(当然两种说法都对啦),还有一种说法是因为驴比较长寿。

6.likeacatonahottinroof十分焦虑

例句:

She's likeacatonahottinroof,waitingforthetestresult.

她坐立不安,等待着考试结果。

7.eatcrow被迫做……

例句:

Heissoproud.It'simpossibleforhimto eatcrow.

他这么骄傲,逼他认错是不可能的

注释:

eatcrow在美国口语中表示“被迫做丢脸的事情(如被迫承认错误等)”。

人们认为“crow”(乌鸦)非常难吃,而被迫承认自己的错误就跟吃乌鸦一样,都很难消化。

8.highhorse盛气凌人

例句:

Don'tridethe highhorse.

谦和一点;别摆架子了。

注释:

highhorse是指“盛气凌人;高高在上的傲慢态度”。

14世纪,神学家JohnWyclif曾记载,皇室在当时举行庆典活动时,必定骑着“高头大马”(highhorse)招摇过市,“highhorse”便成为“显赫权力”的标志。

随着社会的发展,“马”在人们生活中的作用越来越小,但短语“highhorse”(趾高气扬)留存至今。

9.drownedrat落汤鸡

例句:

Hewaswetalloverlikea drownedrat.

他浑身湿得像只落汤鸡。

注释:

在西方,下雨时就会有很多老鼠被淹死,从下水道浮出,因而习惯用“looklikeadrownedrat”来形容“下雨时被淋得很惨”。

10.mallrat喜欢逛街的年轻人

例句:

Teenagers become mall rats, hanging out but rarely shopping in thosemegamalls.

11.talkturkey打开天窗说亮话

例句:

Make him talk turkey.

叫他直说吧。

注释:

“talkturkey”是“打开天窗说亮话”的意思。

故事起源据说是这样的:

一个白人和一个印第安人打猎归来,准备平分猎物。

最后剩下一只乌鸦(crow)和一只火鸡(turkey)。

白人说:

“你可以拿乌鸦,那我就要火鸡;或者我要火鸡,你拿乌鸦。

”印第安人说:

“你干嘛不直接说你要火鸡呢?

”所以,“talkturkey”就有了“坦率地讲”的意思。

12.gobananas情绪失控

例句:

Thedrugshavemadehim gobananas.

毒品使他神魂颠倒。

13.bananaskin尴尬的错误

例句:

Themayormadea commonmistakewhichisa right bananaskin.

这位市长犯了一个常识性的错误,真是尴尬。

注释:

“bananaskin”除了字面意思的“香蕉皮”,还指“某人(尤指政府官员)在公众场合犯的尴尬错误”,就像当众脚踩到香蕉皮,一不下心就滑倒,你说尴尬不尴尬?

14.beanfeast盛宴

例句:

Hehadseenherhomeafterthe beanfeast.

吃完丰盛的晚餐,他送她回到了家门口。

注释:

“beanfeast”之前是指“一年一度雇主招待员工的丰盛晚餐”。

由于菜单大多是豆类(bean)料理,所以这样的晚餐聚会就称作“beanfeast”。

后来,这个表达的含义慢慢拓展,表示“盛宴;庆祝”。

15.beancounter善于算计的人

例句:

Mywifeisreallya beancounter. 

我的妻子老是算计一点点钱。

注释:

“beancounter”意思是“善于计算的人;只对金钱感兴趣的人”。

一般人很难把一堆豆子的数目点算清楚,如果形容一个人是“beancounter”,通常含贬义,说明这个人喜欢把时间花在鸡毛蒜皮的事情上面,并且乐此不疲。

16.breadandbutter生活来源

例句:

Theyfocusedonsolving breadandbutter issuesatthemeeting.

他们在会议上关注于解决生计问题的意思。

注释:

“bread”是“面包”的意思,“butter”是“黄油”的意思,面包和黄油是西方人的生活必需品,就跟我们中国的面粉和大米一样。

所以,“breadandbutter”表示“生活来源;生计”。

好了,大家为了自己的breadandbutter好好奋斗吧!

17.fullofbeans精力充沛

例句:

Thechildrenweretoo fullofbeans ofsitstill.

孩子们精神过于兴旺,无法舒适地坐着。

18.anappleoflove爱情信物

例句:

Shetookcareofher appleoflove. 

她小心保管着她的爱情信物。

 

注释:

“anappleoflove”其实是“西红柿”的意思!

相传16世纪,西班牙从南美引进西红柿,后来又流传到摩洛哥,由于“西红柿”的外形和色泽与苹果十分相似,意大利商人把“西红柿”叫做“摩尔人的苹果”(PomodeiMoro),意大利语deiMoro与法语d'amour(爱情)的发音很接近,所以法国人觉得“西红柿”是“爱情的苹果”,当“西红柿”传到英国时,就有了“anappleoflove”这种说法。

19.busboy餐馆打杂工

例句:

Heaskedayoung busboy tohelphim. 

他请求一位年轻的服务员帮助他。

注释:

“busboy”并不是“公共汽车售票员”的意思,而是指“餐馆打杂工(负责收拾桌子的服务员)”,来源于美国的一个短语‘omnibusboy’,aboyemployedtodoeverything(omni)inarestaurantincludingsettingandclearingtables,fillingglasses,takinguseddishestothekitchen,etc.

20.deadpresident美钞

例句:

Shebummeda deadpresident offme.

她向我讨了点美元。

21.busybody多管闲事的人

例句:

You'resucha busybody.

你可真是爱管闲事。

注释:

“busybody”才不是“大忙人”的意思,而是“爱管闲事之人”的意思,当别人说“You'resuchabusybody.”,不是说“你真是个大忙人”的意思,而是说“你可真是爱管闲事”。

来源于18世纪英国诗人,演员,剧作家SusannaCentlivre写的戏剧TheBusieBody的主人公的喜欢管闲事的形象。

22.confidenceman骗子

例句:

The confidenceman foundhisnexttargetsoon.

这个骗子很快找到了他的下一个目标。

注释:

“confidence”有“信任”的意思,但“confidenceman”绝对不是“值得信任的人”的意思,而恰恰相反,它的意思是“骗子”,想想也是啊,骗子不就是通常先博得信任再下手吗?

美国小说家赫尔曼·梅尔维尔有部小说,叫TheConfidence-Man(《骗子》)。

23.DearJohnletter分手信

例句:

Hereceiveda dearJohnletter fromhisgirlfriendyesterday. 

他昨天收到了女朋友的绝交信。

注释:

第二次世界大战期间,很多美国士兵远赴重洋去打仗。

战争耗时漫长,很多士兵的妻子或者女朋友都不愿等待良人归来,写信给她们的丈夫或男朋友,提出离婚或分手,选择开始新的感情。

而这些信的开头通常是“DearJohn”,因为“John”在美国是非常大众的名字。

“五颜六色”说出你们背后的故事!

1.“agreenthumb”是“绿拇指”吗?

“agreenthumb”是形容一个人有高超的园艺才能,擅长照料花草,天天和花花草草打交道,拇指都绿了,是不是很形象呢~想表达“她是园艺高手”,就可以说“Shereallyhasagreenthumb.”。

2.为什么“blue”代表“忧郁的”?

因为“blue”经常和“雨水”“暴风雨”有关,在希腊神话中,统领宇宙的天神宙斯悲伤流泪时,希腊便会下雨。

想表达“我心情不太好。

”,就可以说“I'vebeenfeelingkindofblue.”。

3.“whiteelephant”到底是怎样的“白象”?

“whiteelephant”(白象)表示“昂贵却无用的东西”。

白象在泰国被视为圣物,养头白象超级十分非常贵。

古代暹罗国王讨厌哪位臣子,就会送他一头白象,最后这位臣子因为高昂的饲养成本,真心养不起这象,倾家荡产(厉害了,这位国王==)!

所以,“whiteelephant”表示“昂贵而无用的东西”也就不难理解啦!

听说世界上最贵的手提包,由纯白金制成,以宝石装饰,贵到哭但实用指数几乎为零,就可以说“Thehandbagisawhiteelephant.”

4.你知道“bluestocking(蓝色长筒袜)”和“女学者”的关系吗?

18世纪50年代,英国ElizabethMontagu夫人在自家设立了第一个文艺沙龙。

有学者因家境贫寒,买不起出席正式场合的礼服和黑色长袜,而是以蓝色绒袜出场,因而这一社团就有了“蓝袜社”的别称。

后来,“bluestocking”逐渐演变为对“女学者,才女”的别称(有时含贬义),指不爱聚会不爱逛街不急于恋爱,对学习和研究一片赤诚狂热无比的女孩子。

5.“blacksheep”是表示“黑羊”咩?

“blacksheep”的意思是“害群之马;有辱门第的人”。

羊的毛色中,白色为显性基因,黑色为隐性基因,两只白羊后代为黑羊的概率为25%,所以白色羊群中若出现黑羊就相对比较稀奇。

另外,黑羊的毛因不能染色,也不如白羊的毛值钱。

6.“yellowbook”是“小黄书”咩?

“yellowbook”才不是“小黄书”的意思,而是“黄皮书”。

法国等国家的政府报告,通常用黄封面装帧。

7.你知道“紫色”为何高贵吗?

物以稀为贵是紫色成为皇权象征的根本原因。

在古代,紫色染料提取自一种珍贵的海螺,这种海螺数量稀少,加上整个制作工艺非常繁琐,所以,紫色布料十分昂贵,成为权力和财富的代名词以及皇家王室的特供。

“borntothepurple”就表示“出身皇室”。

很好,高贵端庄优雅矜持,我想我要开始喜欢紫色了~

8.“blackandblue”意思只是“黑色和蓝色”?

“blackandblue”意思是“遍体鳞伤;青一块紫一块的”。

虽然很少有把人打成“黑色和紫色的”,但是“blackandblue”这个表达从1300年一直沿用至今。

不要问我为什么,我也不知道==大家都这么用,我也这么用。

相信我,没错的,你就放心这么用吧!

“他被打得青一块紫一块”就是“Hewasbeatenblackandblue.”

9.“inthepink”是说“穿粉色衣服”吗?

“inthepink”的意思是“身体非常健康”。

“pink”指“粉红色”,整个人“气色红润”,表示“身体健康”,是不是很好记呢~

时间:

2021.02.12

创作人:

欧阳化

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 小学教育 > 其它课程

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1