A Contrastive Study of Apology Strategies between English and Chinese 本科毕业论文.docx

上传人:b****6 文档编号:8647429 上传时间:2023-02-01 格式:DOCX 页数:13 大小:27.90KB
下载 相关 举报
A Contrastive Study of Apology Strategies between English and Chinese 本科毕业论文.docx_第1页
第1页 / 共13页
A Contrastive Study of Apology Strategies between English and Chinese 本科毕业论文.docx_第2页
第2页 / 共13页
A Contrastive Study of Apology Strategies between English and Chinese 本科毕业论文.docx_第3页
第3页 / 共13页
A Contrastive Study of Apology Strategies between English and Chinese 本科毕业论文.docx_第4页
第4页 / 共13页
A Contrastive Study of Apology Strategies between English and Chinese 本科毕业论文.docx_第5页
第5页 / 共13页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

A Contrastive Study of Apology Strategies between English and Chinese 本科毕业论文.docx

《A Contrastive Study of Apology Strategies between English and Chinese 本科毕业论文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《A Contrastive Study of Apology Strategies between English and Chinese 本科毕业论文.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

A Contrastive Study of Apology Strategies between English and Chinese 本科毕业论文.docx

AContrastiveStudyofApologyStrategiesbetweenEnglishandChinese本科毕业论文

ChapterOne

Introduction

1.1Researchbackground

Asanemotionalspeechact,apologylanguagehasbecomeoneoftheimportanttopicsinthefieldofpragmaticsandsociallanguagesinrecentyears.Apologystrategywhichisthemostimportantintermediaryforapologizingisalsoattractedmanyscholars’attention.

TheBritishphilosopherJohnAustin(1962)referredthetheoryofspeechactsinthefirsttime.Hedefinedthe“apologize”asonekindofappliedlanguage.Inanalyzingthevariousstrategiesusedinapology,Fraser(1981)suggestedthat“incaseswheresocialnormsarebroken,peopleoftenfollowtheirformulaicapologieswithsomeaccountwhichsoughttoprovideanexplanationorexcuseforwhytheinfractionhappenedinthefirstplace”and“themoreformalthesituation,thelongerandmoreelaboratetheapology”.OlshtainandCohen(1983)findthedetailedexplanationontheremedialtheory.BrownandLevison(1987)referredthefacetheorywhichshowsthatthespeaker’sapologybehavioradmitshisoutofdateandharmofface,isFTA(thefacethreateningacts)damagedthepositiveface.Manyscholars,suchasWierzbicka(1985)maderesearchesaboutcross-culturalcomparativediscoursewhichrevealedthatdifferentculturerelatetodifferentstrategies.TwoChineseresearchersLiuRunqingandLiuSi(2005)madecomparisonbetweennativespeakersofChinese(NSC)andnativespeakersofEnglish(NSE)whichcomparestheuseof“Iamsorry”“Excuseme”withtheuseoftheChineseequivalents“Duibuqi”“Qingyuanliang”

Despiteoftheachievementsthepreviousscholarshavemade,theresearchaboutthedifferencesofapologystrategiesinEnglishandChineseisfarfromenough.Apologystrategiescanbedividedintomanyaspectswhichshouldbecontrastedonebyoneandanalyzedreasonsfromculturalandsocialfactors.

1.2Significanceofthestudy

Asthemostimportantintermediary,apologystrategiesshouldbeadoptedappropriatelywhichcanhelpusmaintaintheinterpersonalharmoniousrelations,setupgoodindividualimageandrestoreone’ssocialposition.Differentcountrieshavedifferentculturalandsocialvalueswhichmaybecausedifferentstrategies’selectionunderasamesituation.

ThoughmanyinternationalandChinesescholarshavemadestudiesaboutapologyandapologystrategies,thereareverylittleresearchesaboutthecontrastivestudyofapologystrategiesbetweenEnglishandChineseandthereasonsofthedifferences.

Inreviewoftheabove,thepresentthesisattemptstomakeabriefcontrastivestudyofapologystrategiesbetweenEnglishandChineseandcauseanalysisfromculturalandsocialfactors.

1.3Layoutofthepaper

ThepresentpaperattemptstomakeacontrastivestudyofapologystrategiesbetweenEnglishandChineseandcauseanalysis.Itconsistsofthefollowingfivechapters.

Chapteronepresentsanintroductiontothewholethesisincludingresearchbackground,significanceofthestudyandlayoutofthepaper.Chaptertwointroducessomebasicknowledgeaboutapologyandapologystrategiesanddescribestheresearchesstudiedbylinguistics.ChapterthreemakesacontrastivestudyofapologystrategiesbetweenEnglishandChinesefromsixaspects.Chapterfouranalysesthereasonsofthedifferencesfromculturalandsocialfactors.Chapterfiveconcludesthewholethesisandmakesaconclusionincludingthemainfindingsandlimitations.

 

ChapterTwo

Theoreticalprerequisites

2.1Thedefinitionofapology

Owen(1983)regardsthetermapologyastheexpressionssuchassorryandIapologize.Goffman(1971)referreditasremedy,oneoftheessentialelementsinremedialinterchange.HenceabroaddefinitionofanapologydevelopedbyHolmes,asisusedinthispaper,“anapologyisaspeechactaddressedtoB’sface-needsandintendedtoremedyanoffenseforwhichAtakesresponsibility,andthustorestoreequilibriumbetweenAandB(Aistheapologizer,andBisthepersonoffended).”(Holmes,1990)

2.2Ageneralintroductionofapologystrategies

Manyscholarsmadedeepanalysistotheapologystrategies(Blum-KulkaandOlshtain,1984;Fraster,1981;OlshtainandCohen,1983;Owen,1983).Muchoftheseresearcheshavemadedefinitionandclassificationofapologystrategies.InthisthesisthemodelusedisbasedonOlshtainandCohen(1983:

22-23)

(A)IFIDs(IllocutionaryForceIndicatingDevices)

a.Anexpressionofanapology,e.g.I’msorry

b.Anofferofanapologywithintensifier,e.g.I’mvery/terrible/reallysorry

c.Arequestforforgiveness,e.g.Excuseme/Forgiveme/Pardonme

(B)Explanation

Externalmitigatingcircumstances,e.g.Thetrafficwasterrible

(C)Takingonresponsibility

a.Explicitself-blame,e.g.itisveryfaultymymistake

b.Lakeofintent,e.g.Ididn’tmeanit

c.Expressionofself-deficiency,e.g.Iwasconfused!

/Ididn’tseeyou!

d.Expressionofembarrassment,e.g.Ifeelawfulaboutit.

e.Self-dispraise,e.g.I’msuchadimwit!

f.Justifyhearer,e.g.youarerighttobeangry

(D)Offeringofrepair,e.g.I’llpayforthedamage

(E)Promiseofforbearance,e.g.itwon’thappenagain

(F)Refusaltoacknowledgeguilt,e.g.itisn’tmyfault.(OlshtainandCohen,1983)

Themodelshowsthatspeakershabituallyusealimitednumberofapologystrategieswhenapologizing.WecanmakeacontrastivestudyabouttheselectionofapologystrategiesbetweenEnglishandChineseaccordingtothisclassification.

2.3Researchonapology-makingbylinguists

ItisobservedfirstlybyErvingGoffmanthattheselinguisticformulasservetocreateandmaintainwhathecalls“thepublicorder”(Goffman,1971)whichmeans“theremedialinterchange”.Speakerstrytoselectonekindofapologystrategiestoofferanapologyinordertoremedypotentiallyunpleasantsocialsituationsinthissituation.Soapologystrategiesaredefinedasamethodtoremedysocialrelationship.BorkinandReinhare(1978)havedoneaveryusefulanalysisoftwoformulaicexpressionsaboutapologies,suchas“Excuseme”“Iamsorry”.Owen(1983)regardGoffman’sworkas“richinthesuggestionsitoffersforfurtherresearch,butisinneedofmoreexplicitempiricalsupportthanthatprovidedbyCoffmanhimself”.AnumberofresearchersworkingonalargeinternationalresearchprogramhaveusedmanyofOwen’ssuggestionsinacross-linguisticstudyofapologies,thecross-culturespeechactrealizationproject(CCSARP).OlshtainandCohen(1983)alsomadeseveralimportantcross-culturecomparisonsfromtwogroupsofnativespeakers.Fraser(1981)madeaninvestigationaboutthechoiceofapologyfromwork.Hefoundthat“themoreformalthesituation,thelongerandmoreelaboratetheapology.”InChina,therearealsosomescholarsstudythistopic,suchasJiaYuxin(1997),HuZhuanglinandLiuRunqing(2002).

Thesestudiesnotonlyexplainhowagivengroupusesapologystrategies,butprovideinformationabouthowspecifictypesofapologiesareappropriatelyusedinnativespeakers.

 

ChapterThree

ContrastbetweenEnglishandChineseapologystrategies

3.1AdescriptionofDCTsurvey

ToanalysesthedifferencesofapologystrategiesbetweenEnglishandChinese,thechapterusesaDCT(DiscourseCompletionTest)whichincludingfivetypesofsituationswhichhappenbetweenpeopleofdiverserelationsandinvariouscircumstances.

3.1.1Subjects

Onehundredsubjectsparticipatedinthestudywhichinclude50nativespeakersofChinese(NSCs)and50nativespeakersofEnglish(NSEs).Intermsofage,halfofthesubjectsbetween15and25,therestareolder.Intermsofgender,bothNSCsandNSEssubjectscontain30malesand20females.(JiaYuxin,1997)

3.1.2Questionnaire

Inordertoachievediversityinthisstudy,fivesituationsarelistedwhichinvolvevariousrelationsbetweenpeople,suchastwostrangers,classmates,bossandstaff,parentandchild,twoclosefriends.

Table1TheQuestionnaireoftheDCTSurvey

Situation

People

Place

Case

One

Twostrangers

Inastreet

Onestepsanother’sfoot

Two

Classmates

Inclass

Onedon’tansweranother’squestion

Three

Bossandstaff

Incompany

Employeedon’tfinishthetaskintime

Four

Parentandchild

Athome

Parentdon’tkeephisorherpromise

Five

Twoclosefriends

Inanoffice

Onebreakanother’spreciouspen

3.1.3Procedure

ThequestionnaireincludesChineseversionwhichisgiventoNSCsandEnglishversionwhichisgiventoNSEs.Theparticipantsshouldfollowthesenotesbeforetheywritethequestionnaire,suchastheyshouldreadeachsituationcarefullyandwritetheirresponsesasrealisticallyaspossibleaccordingtohowtheywouldactuallydointhegivensituations.

DataanalysisthroughawrittenquestionnaireintheformofDCT(discoursecompletiontest)isthemostfrequentmethodincross-culturallanguagestudieswhichiswidelyusedanddevelopedbyBlum-Kulka.Wolfson(1989)suggestedthattheprimaryaimofusingDCTtocollectdataisforthecomparisonofcross-linguisticstudyandtheinvestigationofL2learners’sociolinguisticproblems.However,therearemanylimitationswhenuseDCTdateanalysis,thatis,“collectingnaturaldatawouldbemorereliable,forwhatoneclaimsonewilldoinagivensituationisnotnecessarilywhatoneactuallydoesinareallifesituation.”(RubeandRula,2006)Althoughithastheselimitations,DCTisaneffectivemethodtoanalysescomparativelyworthydata.

3.2ContrastoftheuseofapologystrategiesinEnglishandChinese

Table2presentstheoverallproportionsofallapologystrategiesforthetwolanguages.Thedataintable2showstheusedsituationsofapologystrategiesinEnglishandChineseandit’shelpfulformakingcontras

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 自然科学 > 生物学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1