科技英语写作中典型错误分析.ppt

上传人:b****9 文档编号:864717 上传时间:2022-10-13 格式:PPT 页数:93 大小:290.50KB
下载 相关 举报
科技英语写作中典型错误分析.ppt_第1页
第1页 / 共93页
科技英语写作中典型错误分析.ppt_第2页
第2页 / 共93页
科技英语写作中典型错误分析.ppt_第3页
第3页 / 共93页
科技英语写作中典型错误分析.ppt_第4页
第4页 / 共93页
科技英语写作中典型错误分析.ppt_第5页
第5页 / 共93页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

科技英语写作中典型错误分析.ppt

《科技英语写作中典型错误分析.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《科技英语写作中典型错误分析.ppt(93页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

科技英语写作中典型错误分析.ppt

科技英语写作中典型错误分析,专业外语,例1,【汉语原句】这种新方法具有效率高、容易调整的优点。

【错误翻译】Thiskindofnewmethodhavetheadvantageofhighefficiency,easyadjustment.,【错误翻译】Thiskindofnewmethodhavetheadvantageofhighefficiency,easyadjustment.【正确翻译】Thisnewmethodhastheadvantagesofhighefficiencyandeasyadjustment.,【错误分析】

(1)不用thiskindofnewmethod,汉语中的“种”如果在英语中表示只有一种东西时,不能或不必译出来,如“一种算法”,“一种方法”,“一种元素”;

(2)havehas;(3)优点有两个,所以advantagesadvantage;(4)优点只有两个,所以之间的连接用and而不用“,”,更不能用“、”。

【正确翻译】Thisnewmethodhastheadvantagesofhighefficiencyandeasyadjustment.【错误翻译】Thiskindofnewmethodhavetheadvantageofhighefficiency,easyadjustment.,例2,【汉语原句】本文首先讨论了这种信号的特点,然后讨论了它的产生。

【错误翻译】Thispaperfirstdiscussesthefeaturesofthissignal,andthenitsgenerationisdescribed.,【错误翻译】Thispaperfirstdiscussesthefeaturesofthissignal,andthenitsgenerationisdescribed.【正确翻译】Thispaperfirstdiscussesthefeaturesofthissignal,andthendescribesitsgeneration.,【错误分析】语法上,本句没错误。

但由于这是一个并列复合句,一般来说两个并列句中的语态(有时时态)应该一致。

所以做如下修改。

【正确翻译】Thispaperfirstdiscussesthefeaturesofthissignal,andthendescribesitsgeneration.推荐翻译:

Thispaperbeginswiththediscussiononthefeaturesofthesignal,followedbythedescriptionofitsgeneration.【错误翻译】Thispaperfirstdiscussesthefeaturesofthissignal,andthenitsgenerationisdescribed.,例3,【汉语原句】这台设备的特点是操作简便,价格低廉。

【错误翻译】Thefeaturesofthisdeviceareeasyinoperationandlowinprice.,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 外语学习 > 法语学习

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1