英语小话剧剧本《汤姆叔叔的小屋》《uncleTom27scabin》.docx

上传人:b****5 文档编号:8270336 上传时间:2023-01-30 格式:DOCX 页数:8 大小:1.19MB
下载 相关 举报
英语小话剧剧本《汤姆叔叔的小屋》《uncleTom27scabin》.docx_第1页
第1页 / 共8页
英语小话剧剧本《汤姆叔叔的小屋》《uncleTom27scabin》.docx_第2页
第2页 / 共8页
英语小话剧剧本《汤姆叔叔的小屋》《uncleTom27scabin》.docx_第3页
第3页 / 共8页
英语小话剧剧本《汤姆叔叔的小屋》《uncleTom27scabin》.docx_第4页
第4页 / 共8页
英语小话剧剧本《汤姆叔叔的小屋》《uncleTom27scabin》.docx_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

英语小话剧剧本《汤姆叔叔的小屋》《uncleTom27scabin》.docx

《英语小话剧剧本《汤姆叔叔的小屋》《uncleTom27scabin》.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语小话剧剧本《汤姆叔叔的小屋》《uncleTom27scabin》.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

英语小话剧剧本《汤姆叔叔的小屋》《uncleTom27scabin》.docx

英语小话剧剧本《汤姆叔叔的小屋》《uncleTom27scabin》

 

英语小话剧剧本《汤姆叔叔的小屋》《uncle_Tom27s_cabin》(总8页)

话剧:

《汤姆叔叔的小屋》

UncleTom’sCabin

最后一章:

终获自由

FreeAtLast

原着:

比彻·斯托夫人HarrietElizabethBeecherStowe

前情概要:

奴隶卡西(Cassy)逃走,奴隶主勒格雷(Legree)追捕不成,严刑拷问汤姆叔叔(UncleTom)卡西的下落,但汤姆叔叔坚决不开口,最后昏死在勒格雷的拳脚之下……

 

第一幕SceneI

有故人自远方来

约翰尼·谢尔比(JohnnyShelby)(汤姆叔叔前主人的儿子)来种植园寻找汤姆。

旁白:

Tomlayintheshedforthreedays.AstrangercametotheLegree’sfarm.Thestrangerwasayoungwhiteman.HewasJohnnyShelby.Heresolvedtofindoutandre-purchasehisoldfriend.

汤姆在工棚里躺了三天,一个陌生人来到了勒格雷的种植园,他是个年轻的白人。

他就是约翰尼·谢尔比。

他决心找到并赎回他的老朋友。

(约翰尼·谢尔比在客厅里与勒格雷会面,勒格雷态度十分傲慢无礼)

JohnnyShelby:

Iunderstand,thatyoubought,inNewOrleans,aboy,namedTom.Heusedtobeonmyfather’splace,andIcametoseeifIcouldn’tbuyhimback.”

“据我了解,你在新奥尔良买了一个名叫汤姆的黑奴,他从前是我父亲家的奴隶,我来看看是不是能把他买回去。

Legree(veryangry):

Yes,Ididbuysuchafellow,Themostrebellious,saucy,impudentdog!

Setupmyniggerstorunaway!

whenIbidhimtellmewheretheywas,heupandsaidheknew,buthewouldn’ttell;IgavehimthecussedestfloggingIevergaveniggeryet.Ibelievehe’stryingtodie;butIdon’tknowashe’llmakeitout.

不错,我是买了这么个家伙,谁也没有这狗东西难对付、放肆和无礼。

居然挑唆我的黑鬼逃跑。

我要他说出她们的下落时,他站起来说他知道,可是不会告诉我的;我给了他一顿好打,这是我打黑鬼打得最狠的一次,可他就是不说。

我想他快死了,不过也许他能挺过来。

JohnnyShelby(impetuously):

Whereishe?

Letmeseehim.

“他在哪儿?

”约翰尼焦急地问道,“让我去看看他。

littlefellow:

He’sintheshed

“在那边棚子里。

”一个给约翰尼牵马的小黑奴说。

.

Legree:

Out!

Shit!

(kickedtheboy,andsworeathim)

勒格雷踢了孩子一脚,咒骂着他。

约翰尼起身向棚子走去

第二幕SceneII

小棚中的永别

旁白:

Tomhadbeenlyingtwodayssincethefatalnight,notsuffering,foreverynerveofsufferingwasbluntedanddestroyed.Helay,forthemostpart,inaquietstupor;forthelawsofapowerfulandwell-knitframewouldnotatoncereleasetheimprisonedspirit.

自从那不幸的一夜后,汤姆已经躺了两天。

他不觉得痛,因为他身上所有的感觉神经,都已遭到破坏,麻木了。

大部分时间他都是不省人事、一动不动地躺着,因为一个强健结实的躯体有自己的,不会立刻释放禁锢其中的灵魂。

约翰尼走进那棚子

JohnnyShelby(painfully):

Isitpossible,isitpossible?

UncleTom,mypoor,pooroldfriend!

当约翰尼走进那棚子时,顿觉天旋地转,极其痛苦.“这可能吗这可能吗汤姆叔叔,我那可怜的、苦命的老朋友!

JohnnyShelby(painfully):

O,dearUncleTom!

dowake,—dospeakoncemore!

Lookup!

Here’sJohnny,—yourownlittleJohnny.Don’tyouknowme?

“啊,亲爱的汤姆叔叔,请你醒醒吧!

再说一句话吧!

看呀,约翰尼少爷来了,你心爱的小约翰尼少爷呀!

你认不出我了吗?

UncleTom(speakinginafeeblevoice):

MasterJohnny,whatafineyoungmanyou’vegrowntobe!

PraisetheLord.nowIcandiehappy.

声音十分微弱地说道,“约翰尼少爷,你已经长成了一个多么好的小伙子呀!

感谢上帝,现在我能快乐地死去了……“

JohnnyShelby:

Youshan’tdie!

youmustn’tdie,northinkofit!

I’vecometobuyyou,andtakeyouhome.

你不会死!

你不能死!

别想到死!

我是来赎你,带你回家的。

UncleTom(weakly):

Master,Youaretoolate.TheLordistakingmehomewithhim.PleasetellChloeIamsorryIcouldnotseeher.TellherandmychildrentofollowmetoHeaven……

少爷,你来得太晚了。

上帝就要带我回家了,请告诉克鲁伊,很抱歉我见不到她了,告诉她和孩子们到天堂找我……

勒格雷漫步来到了棚房门口,故作满不在乎的一副顽固神情往里面看了一眼,转身走开了。

JohnnyShelby:

TheoldSatan!

It’sacomforttothinkthedevilwillpayhimforthis,someofthesedays!

“老魔王!

”约翰尼气愤地说,“想到有一天魔鬼会和他算账,心里还痛快点。

UncleTom:

O,don’t!

—oh,youmustn’t!

啊,别这么说,啊,你千万别这么说!

约翰尼抱着汤姆叔叔

旁白:

Johnnysatthereforamoment,holdingtom.Then,withasmile,hefellasleep.Thisplaceseemedspecial.JohnnyfeltlikeGodwasintheroomwithhim.

约翰尼抱着汤姆坐了一会。

然后,他就含笑长逝了。

这个地方似乎有些奇异,约翰尼感觉到上帝在这个房间里,和他在一起……

第三幕SceneIII

悲痛的消息

约翰尼在纸上写字,擦了擦眼睛,撕碎信纸,走出去

旁白:

JohnnyShelbyhadwrittentohismothermerelyaline,statingthedaythatshemightexpecthimhome.Ofthedeathsceneofhisoldfriendhehadnotthehearttowrite.Hehadtriedseveraltimes,andonlysucceededinhalfchokinghimself;andinvariablyfinishedbytearingupthepaper,wipinghiseyes,andrushingsomewheretogetquiet.

TherewasapleasedbustleallthoughtheShelbymansion,thatday,inexpectationofthearrivalofyoungMasterJohnny.

约翰尼·谢尔比给母亲写了一封短信报告自己的归期,纸上只有寥寥数行字。

他几次想写出老朋友逝世的情景,却总是忍不住泪水盈框,哽咽难书,最终只好撕碎信纸,擦干泪水,寻一个去处使自己镇定心神。

这一天希尔比宅院里上下欢腾,热闹异常,等待着为少爷约翰尼接风洗尘。

母亲谢尔比太太坐在客厅里,克鲁伊大婶在餐桌旁忙忙碌碌

AuntChloe(克鲁伊大婶):

Laws,now!

Won’titlooknaturaltohim?

Isethisplatejustwherehelikesit,roundbythefire.Johnnylikesthewarmseat.O,goway!

—whydidn’tSallygetoutdebesttea-pot,thelittlenewone,JohnnygotforMissis,Christmas

I’llhaveitout!

AndMissishasheardfromMasterJohnny

“哦,这样摆怎么样看上去不错吧”她说,“我把少爷的座位放在靠炉火的地方,他总是喜欢暖和的位子。

呀,糟啦,萨莉没把最好的茶壶摆出来,就是圣诞节时少爷送给太太的那个新茶壶,我去拿出来吧。

对了,少爷来信了吧?

Mrs.Shelby(谢尔比太太):

Yes,Chloe.Butonlyaline,justtosayhewouldbehometonight,ifhecould,—that’sall.

“我接到信了,克鲁伊,他说回家来再详细谈谈。

AuntChloe(克鲁伊大婶):

JustlikeMasterJohnny,hewantstotelleverythingbyhimself.

“少爷就是这个脾气,什么事都要亲自宣布。

谢尔比太太笑了

约翰尼走进来

AuntChloe:

MasterJohnny!

“约翰尼少爷回来了!

JohnnyShelby(sadly):

O,poorAuntChloe!

I’dhavegivenallmyfortunetohavebroughthimwithme,buthe’sgonetoabettercountry.”

“可怜的克鲁伊婶婶!

”约翰尼悲哀地说:

“即使倾家荡产,我也会把汤姆赎回来的,可是他已经离开我们了,去了天堂。

太太悲痛地叫了一声,克鲁伊却没有哭,也没有说话。

大家走进餐厅里,克鲁伊双手不停地颤抖着.她把手放在太太手里,说:

AuntChloe(sadly):

JustasIknewitwouldbe,besold,andmurderedonplantations!

“我早就知道,被卖到种植园里去,迟早会死的呀!

克鲁伊转身向外面走去,她的背影看上去骄傲而且顽强。

太太追上去拉住她的手,把她按在椅子上,自己也坐在她旁边。

Mrs.Shelby:

Mypoor,goodChloe!

“克鲁伊,你好命苦!

”她说。

克鲁伊把头倚在太太的肩上,开始抽泣起来

AuntChloe:

OMissis!

Excuseme,myheartisbroke!

“太太,别怪我,我的心碎了啊!

Mrs.Shelby(sadly):

Iknowitis,andIcannothealit,butJesuscan.Hehealsthebrokenhearted,andbindsuptheirwounds.

“我知道,”太太满脸是泪水,“我虽然不能安慰你,可基督能够抚慰你的伤痛,他总是医好伤心人的痛苦。

旁白:

Therewasasilenceforsometime,andallwepttogether.Mrs.Shelbycouldonlyholdherhand.Atlast,Johnny,sittingdownbesidethemourner,and,withsimplepathos,repeatedthetriumphantsceneofherhusband’sdeath,andhislastmessagesoflove.

没有人说话,人们都悲哀地哭泣。

约翰尼坐在克鲁伊身边,握着她的手,叙述了汤姆逝世的情景。

他满怀深情,言辞扼要,把汤姆临死前的话转述给大家。

第四幕SceneIV

终获自由

旁白:

Aboutamonthafterthis,onemorning,alltheservantsoftheShelbyestatewereconvenedtogetherinthegreathallthatranthroughthehouse,tohearafewwordsfromtheiryoungmaster.

Tothesurpriseofall,heappearedamongthemwithabundleofpapersinhishand,containingacertificateoffreedomtoeveryoneontheplace,whichhereadsuccessively,andpresented,amidthesobsandtearsandshoutsofallpresent.

一个月以后的一天上午,谢尔比庄园的全部仆役都聚集在上房的厅堂里,听少爷讲话。

令人意外的是,他手里竟然拿着许多契约书,庄园中每一个奴隶的自由证书都在契约书里。

每个人都哭泣着、欢喜地叫喊着,约翰尼念着他们的名字,把证书发到每个人手中。

仆人们向少爷表示感谢

JohnnyShelby:

youallrememberourgoodoldUncleTom?

约翰尼说:

“你们还记得善良的老汤姆叔叔吗?

JohnnyShelby:

Don’tthankmeforyoufreedom,ThankUncleTom.

“不要感谢我给了你们自由”他说,“你们应该感谢汤姆叔叔”

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > PPT模板 > 其它模板

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1