新核心大学英语读写教程1翻译答案Unit123.docx
《新核心大学英语读写教程1翻译答案Unit123.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新核心大学英语读写教程1翻译答案Unit123.docx(4页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
新核心大学英语读写教程1翻译答案Unit123
新核心大学英语读写教程1翻译答案—Unit1.2.3
Unit1FreshmanConvocation
1.Completethefollowingsentences.
1)Many“intellectualghosts”showedatotaldisregardfor(表现出完全超越的态度)theacceptedboundariesbetweendifferentfieldofknowledge.
2)DaVincimadepainstakinglypreciseobservationsofeverythingandputtouseeverythinghelearned(把一切学以致用).
3)ManyMITfacultymembersarecrazyaboutmultidisciplinarythinking(酷爱跨学科思考).Forexample,professorsfromtheclimatesciencepoliticalsciencedepartmentscollaboratecreativelywiththesubjectofeconomics(创新地与经济学合作)tofindsolutionsforthedemandfornewenergysources.
4)ThesecondfacetofdaVinci’scharacterthatfitswithMIT(与MIT一致)ishisrespectforandcuriosityofnature(他对大自然的敬重与好奇),bothasascientistandanengineer.
5)Studentsatfirstclassuniversitieswillencounteragreatmanyextraordinaryteachers,perhapsthemoststimulatingmindsandinspiringmodels(最激情飞扬的大师和启迪智慧的楷模)theywilleverknow.
6)Thereisagoodchancethatthestudentswillneverliveandworkinacommunitywithasrichasmanydifferentculturesandbackgrounds(大批不同文化与背景者)astheywillatMIT.
3.TranslatethefollowingChinesesentencesintoEnglish.
1)大学新生将会发现大学是一个启迪他们研究、学习、成长的地方。
(aninspiringpalcetodosomething)
Freshmanwilldiscoverthatcollegeisaninspiringplacetostudy,learnandgrow.
2)对于达芬奇来说,正是他那种渴望探求一切、解释一切、把所学的一切付诸于实践的强烈好奇心使他在多种领域产生兴趣。
(itwassimply...that)
ForLeonardodaVinci,itwassimplyhisdesiretoexploreeverything,toexplaineverything,andtoputtouseeverythinghelearnedthatguidedhisinterests.
3)达芬奇具有吸引我们的三大特质:
他的跨学科的好奇心、他对设计的自然法则的尊重以及解决实际问题的澎湃激情。
(fascinatedby,admirationfor,enthusiasticpassionfor)
WearefascinatedbydaVinci’sthreecharacters,namely,hismultidisciplinarycuriosity,hisrespectforthedesignednaturallawsandhisenthusiasticpassionforsolvingproblem.
4)你只有像达芬奇一样,具有坚定的好奇心,才会充分利用好大学里自己宝贵的时光。
(as...as,touseone’stimetoitsfullestpotential)
AslongasyouareasdeterminedinyourstudiesandareascuriousabouttheworldaroundyouasdaVinciwas,thenyouwilluseyourtimeincollegetoitsfullestpotential.
5)我们早就知道成功人士不是袖手旁观,听之任之,而是采取主动性创造奇迹。
(havelongsinceobserved,peopleofaccomplishments,sitback,takeone’sowninitiative)
Ithaslongsincebeenobservedthatpeopleofaccomplishmentsrarelysatbackandletthingshappentothem,butinsteadtaketheirowninitiativetohappentothings.
Unit2UnderstandingScience
1.CompletethefollowingsentencesaccordingtotheChinesegiveninbrackets.
1)Scientificknowledgecanbeofgreathelpforgovernmentaldecision-making(十分有助于政府决策)andtheresultsofthesedecisionareeverywhere.
2)TheinventionoftheInternetcausestherapiddevelopmentofglobalization(触发了全球化的快速发展).
3)Sciencehelpssatisfyournaturalcuriosity(满足我们天生的好奇心)byansweringquestionaboutthenaturewithoutresortingmagicforexplanation(而无需借助魔法来作出解释).
4)Theinventorsofthemousetriedtofigureouthowmanybuttonsamouseshouldhave.(计算出鼠标应该有多少按键)
5)Itseemstomethatadoctorcanchangethewholesocietythoroughly(彻底改变整个社会).
6)Wemustprovidedecentaccommodationforthepoors.(为穷苦人提供像样的住房)
7)Anearsightedpersoncannotfocusproperlyondistantobjects.(正确地聚焦看远处的物体)
8)Tom’smotherdoesnotallowhimtoenrollinthiscookingclass.(报名参加烹饪课)
3.TranslatethefollowingChinesesentencesintoEnglish.
1)要清楚地理解电对我们的生活有多么重要,只要试过一天没有电的日子。
(tomakeitclearhow...justtrydoing...)
Tomakeitclearhowelectricityisimportanttoourlife,justtryhaveadaywithoutpower.
2)先进技术不能解决一切难题,但它确实在经济发展的各个领域里起到了非常重要的作用。
(...doesn’t...,butitdoes...)
Advancedtechnologydoesn’tfindasolutiontoeveryproblem,butitdoesplayaveryimportantroleinmanyaspectsofeconomicdevelopment.
3)清单上所有条目都可被视为科学重要特征,但没有一项是不可或缺的条件。
(Allofthese...,butnoneofthem...)
Alloftheseitemonthechecklistcanbeconsideredasimportantcharacteristicsofscience,butnoneofthemshouldbeinterpretedasall-or-nothing.
4)问题是一些万无一失的科学调研可能会走进死胡同,并不能开展持续的研究。
(theproblemisthat...)
Theproblemisthatsomeperfectlyscientificinvestigationsmayrunintoadeadendandnotleadtoongoingresearch.
5)对自然灾害的科学预测能确保政府做好应急工作,让市民有足够的时间获得安全保障。
(ensurethat...)
Scientificforecastingofnaturaldisasterscanensurethattherewillbeenoughtimeforthegovernmenttopreparefortheemergenciesandthatcitizensaregivenenoughtimetogettosafety.
Unit3
1)Hemadeaspeechattheprotest,whichstiredupracialhatred(是在煽动种族仇恨).
2)2)Wehaveawholestringofcomplaints(一连串的投诉信)abouttheSMSspam(垃圾短信)comingfromtelecommunicationsserviceproviders.
3Hisaccountofthecaraccidentmissedouttwoofthemostimportantfacts
4)Thereweretoomanythingshappeningallatonce(同时发生).Icouldnottakeitallin.
)Everystudentpassedthefinalexamination,withtheexceptionofJohn
(除了John以外).
6)AlthoughshewasnotawardedtheNobelPrize,shewillgodowninhistory
(名留青史)becauseofhersizable
7)Nowadaysmanyyoungpeopleareself-appointedchampionsoftheenvironmentalprotection(环保卫士)andaretryingtomaketheworldagreenerplaceforfuturegenerations.
8)Henevertakestheeasypath,butisalwaysreadytotakeondifficulttasks
(承担艰巨任务).
9)Hopefullyaninter-laboratorystandardsprogramwillbeestablishedpriortofurtherstudies在进一步研究之前).
10)Ashegrewup,thememoryofhischildhoodgraduallyfadedaway
(也逐渐消逝了).
1)诺贝尔奖评奖委员会重发现而轻发明这一事实同样引起了激烈的争议。
(Alsocontroversialisthefactthat…
AlsocontroversialisthefactthattheNobelPrizeCommitteehasemphasizeddiscoveriesoverinventions.
2)圣雄甘地曾被五次提名,显然是最有资格获得诺贝尔和平奖的人,却由于在获奖提名截止日两天之前遭到暗杀而永远与之失之交臂。
(beingassassinated…)
MahatmaGandhiwouldseemtobethepersonmostdeservingtheNobelPeacePrize.Despitebeingnominatedfortheprizefivetimes,hemissedoutonitforever,beingassassinatedjusttwodaysbeforetheclosingdateforthePrizenominations.
3)他没有出席颁奖典礼,这引起人们对他可能卷入丑闻的诸多猜疑。
(…whichhasledtoconsiderablespeculationabout…)
Hedidnotattendtheawardingceremony,whichhasledtoconsiderablespeculationabouthisinvolvementinthescandal
4)因为不想错过这么好的工作机会,他决定接受公司的条件。
(Notwantingto...)
Notwantingtomissouton(lose)suchagoodjob,hedecidedtoacceptthecompany’sterms.
5)直到多年以后,人们才承认罗莎琳德•富兰克林对发现DNA结构做出了主要贡献。
(Ittookmanyyearsbefore…)
IttookmanyyearsbeforepeoplerecognizedthekeycontributionsofRosalindFranklintothediscoveryofthestructureofDNA.