退款协议英文范本.docx

上传人:b****5 文档编号:7858046 上传时间:2023-01-26 格式:DOCX 页数:10 大小:22.55KB
下载 相关 举报
退款协议英文范本.docx_第1页
第1页 / 共10页
退款协议英文范本.docx_第2页
第2页 / 共10页
退款协议英文范本.docx_第3页
第3页 / 共10页
退款协议英文范本.docx_第4页
第4页 / 共10页
退款协议英文范本.docx_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

退款协议英文范本.docx

《退款协议英文范本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《退款协议英文范本.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

退款协议英文范本.docx

退款协议英文范本

退款协议,英文范本

篇一:

退运协议_中英对照版

退运协议

甲方:

乙方:

甲方于****年**月**日出口**钢板原海关单号************乙方收货后,发现品质问题1)****;2)****;3)****。

无法使用,需全部退回。

经双方友好协商就退货问题达成以下协议:

1)2)3)

退运手续及退运费用均由卖方承担。

由于货物为试用,卖方无需赔偿买方经济损失。

该协议一式两份,买卖双方各持一份。

本协议如有未尽事宜,双方得以适当方式另行商定,本协议

自双方签订之日起生效。

甲方:

乙方:

签字:

签字:

盖章(公章):

盖章(公章):

年月日年月日

AgreementfortheproductReturn

1

Seller:

Buyer:

OnWHENSellerexportWHEREoriginsteelplates(Customsdeclarationsheetnumber:

***************)

Afterinspectiononarrivaloftheabove-mentionedgoods,buyerfound:

1)****2)****

3)****

Afternegotiation,bothpartiesagreedthatthetotal,said***pcsofproductsshouldreturntotheseller,andthereturntermsasfollow:

1)Sellershouldberesponsibleforallofthecostoccurredduringreturn.

2)Asthiscontractistry-order,Buyeragreedthatthesellerwillnotresponsibleforanyotherlost.

3)Thisagreementismadeintwocopies,Bothsellerandbuyerareholdingonecopy.

Theagreementwilleffectafterbothpartiessigned.Shouldanyothertermsnotdeclareinthisagreement,bothpartieswillnegotiateinproperway.Seller

BuyerSignatureDate:

SignatureDate:

篇二:

退款协议书

退款协议书

2

委托人:

____________________________________

地址:

______________________________________

受托银行:

__________________________________

地址:

______________________________________

委托人_________与_________(建设单位)签订工程建设

承包合同(合同编号______________),承包_________工程。

委托人按合同约定向_________(建设单位)预收备料款(或

工程款)____________元。

为此,委托人依照《中国人民建

设银行担保业务暂行办法》,向_________(受托银行)申请

预收款退款担保。

委托人与受托银行双方达成本协议。

一、受托银行出具有(无)条件不可撤销保函,受益人为

_______________,担保金额________________元人民币。

二、保函自受益人接受之日起生效,截止日期为_________年_________月_________日。

三、委托人应将预收款项存入受托银行,并接受受托银行

的监督。

四、受托银行出具保函前,委托人应由具有企业法人资格

的_________(第三方反担保人)提供以受托银行为受益人

的反担保,(或以可转让的有资产价值_________元)抵押给

受托银行,并向受托银行提供反担保函(或与受托银行签定

抵押协议)。

五、受益人凭保函、证明其与委托人债务关系的文件及委

3

托人将预收款项用于合同规定之外的用途的证明,要求受托银行承担担保责任,受托银行经审查无误后,应首先从委托人结算保证金帐户划付。

结算保证金帐户不足支付的,可从委托人其他存款帐户划付。

委托人存款不足支付的,由受托银行垫付。

六、受托银行垫付资金后,有权向委托人追偿。

委托人应在接到受托银行通知后30日内,归还垫付资金。

受托银行对垫付资金按建设银行其他贷款计收利息。

超过30日不还,按逾期贷款加收20,利息。

七、受托银行垫付资金后,有权要求第三方反担保人代委托人归还垫付资金及利息(或将抵押财产折价或变卖,并从变卖抵押财产的价款中优先受偿)。

八、委托人应按受托银行担保金额度的_______‰按年交付担保费用,并于每年_______月_______日交纳。

九、本协议自_______年_______月_______日生效,双方义务履行完毕后失效。

十、本协议一式二份,委托人、受托银行各执一份。

本协议任何条款的修改及本协议的解除须经双方同意。

十一、本协议未尽事宜依照《中国人民建设银行担保业务暂行办法》办理。

委托人(公章):

_____________

法定代表人(签字):

_________

4

_________年_______月_______日

受托银行(公章):

___________法定代表人(签字):

__________________年_______月_______日

篇三:

买卖合同(中英文对照)

FIB备件采购合同

FIBPURCHASECONTRACT

买方:

TheBuyer:

Co.,ltd

地址:

Add:

Tel:

Fax:

TheSeller:

Add:

TEL:

Fax:

1.本合同由买卖双方订立,根据本合同规定的条款,买

方同意购买,卖方同意出售下述商品:

ThisContractismadebyandbetweentheBuyerandthe

SellerwherebytheBuyeragreestobuyandtheSeller

agreestoselltheunder-mentionedcommodityaccordingto

thetermsandconditionsstipulatedbelow:

5

CIFtermsasperIncoterms2010

CIF条款按《2010年国际贸易术语解释通则》规定

2.制造国别和厂商COUNTRYOFORIGINANDMANUFACTURERS:

3.运输方式:

MEANSOFTR(转载

于:

wWw.xLTkwj.cOM小龙文档网:

退款协议,英文范

本)ANSPORTATION

空运运输至成都

Theshipmentshallbemadebyairincontainerto

CHENGDUport

4.交货期限TERMOFDELIVERY:

签订合同后4至6周内交货.Allow4-6weeksfordeliveryaftercontractsigned.

5.出运口岸PORTOFSHIPMENT:

Antwerp安特卫普

6.包装:

PACKING:

包装为牢固的新木箱,适合长途运输,防湿、防锈、耐搬

运。

由于包装不良所发生的损失,由于采用不充分或不妥善

的防护措施而造成的任何锈损,卖方应负担由此而产生的一

切费用.木质包装须经热处理并附有IPPC标志。

Tobeadequatelypackedinnewstrongwoodencases

suitableforlongdistancetransportationandwellprotected

6

againstdampness,rustandroughhandling.TheSellershallbeliableforanydamagetothegoodsonaccountofimproper

packingandforanyrustdamageattributabletoinadequateorimproperprotectivemeasurestakenbytheSeller,andinsuchcaseorcasesanyandallexpensesincurredinconsequencethereofshallbebornebytheSeller.Thewoodenpackagesmustbeheattreatedandbear“IPPC”signonthesurface.

7.运输标志:

SHIPPINGMARK:

卖方应在每件包装上用不退色油墨标刷:

箱号,外形尺

寸,毛重以及“切勿受潮”等英文字样,并注有下列运输标志:

TheSellershallmarkoneachpackagewithfadelesspaintthepackagenumber,grossweight,measurementandthewordings:

KEEPAWAYFROMMOISTUREetc.andtheshippingmark:

8.付款条件TERMSOFPAYMENT:

电汇付款:

在发货前收到卖方提供的发货通知、发票、装

箱单扫描件,通过电汇的方式支付合同金额的100%(***)

ByT/T:

100%ofthecontractvalue(EUR***)willbepaidby

T/Tbeforeshipmentwhenthebuyergetthecopysofdeliverynote、invoiceandpackinglist.

9.发货时,卖方应将以下清关单据与货物一起装运,运交买

7

方.Onecompletedocumentsofcustomsclearanceshallbepackedanddeliveredtogetherwithconsignment

(1)运输单据,一份正本两份副本。

运输单据上要注有“运

费已付”、合同号和唛头。

TransportDocumentinoneoriginalandtwocopiesmarkedFreightPrepaid,contractnumberandshippingmarks.

(2)商业发票。

3份手签原件,并显示合同号、信用证号

和唛头。

合同号ContractNo:

日期Date:

Manuallysignedcommercialinvoicein3originalsindicatingtheContractnumber,L/Cnumber,shippingmarks.

(3)保险单或保险证明书2份,注明投保一切险。

Insurancepolicyorcertificatein2copies,coveringallrisks.

(4)由制造商签发的装箱单一份原件两份复印件。

PackinglistissuedbytheManufacturerin1originaland2copies.

(5)由制造商签发的质量证明书一份原件一份复印件。

CertificateofQualityissuedbytheManufacturerin1originaland1copy.

(6)由制造商签发的数量证明书一份原件一份复印件。

CertificateofQuantityissuedbytheManufacturerin1

8

originaland1

copy.

(7)在货物装运后,由卖方通知买方装运内容的传真复印

件一份。

AcopyoffaxtotheBuyeradvisingparticularsofshipment

immediatelyaftershipmentismade.

(8)制造商签发的原产地证明一份CertificateofCountry

ofOriginissuedbymanufacturerinoneoriginal.

(9)由制造商出具的木质包装已经热处理并带有IPPC标

识的证明原件一份。

Manufacturer’sstatementwoodmeetsandisstampedwithIPPCmark.inoneoriginal.

10.技术资料:

TECHNICALDOCUMENTS:

发货时,卖方应将英文技术资料一整套与货物一起装运,

运交买方.

OnecompletesetofthetechnicaldocumentswritteninEnglishshallbepackedanddeliveredtogetherwithconsignment.

11.装运通知:

SHIPPINGADVICE:

货物全部装仓后,卖方应立即将合同编号、商品名称、数

量、毛重、发票金额、快递公司名称及快递单号通知买方。

Immediatelythegoodsarecompletelyloaded,theSeller

9

shallcabletonotifytheBuyersoftheContractnumber,nameofcommodity,quantity,grossweight,invoicedvalue,nameoftheexpresscompanyandthenumberoftheexpress.

12.交货延迟:

DELAYDELIVERY:

如果出现延迟交货,卖方应按照每延迟一天支付合同金额

的1‰的标准向买方支付罚金。

但此罚金不得超过迟交货物

总价的5%;如果该延迟达到三十天,并且买方未给予宽

限期限,则买方有权利撤销该合同,卖方需支付合同金额的

3%作为罚金,并在三个工作日内全额退款。

Incasethatadelayofgoodsdeliveryoccurs,Sellershallpay1‰ofthecontractpriceofdelayedequipmentaspenaltyforeverysingleday’sdelay.Thepenalty,however,

shallnotexceed5%ofthecontractamount.Ifadelaydeliverylastsmorethan30days(include30days)withoutthegraceperiodBuyermaygrant,BuyershallhavetherighttocancelthisContract,TheSellershallpayapenaltyof3%ofthecontractamountandprovideafullrefundwithin3workingdays.

13(质量保证和知识产权保证:

GUARANTEEOF

QUALITY&PATENT

卖方保证所订设备系用最好的材料和工艺制造,全新的未

曾使用过的并完全符合本合同规定的质量规格要求。

质量保

10

证期

为验收日起的十二个月或货物运至目的地之日起的十五

个月,取短者。

TheSellerguaranteethatthecommodityhereofismadeofthebestmaterialswithfirstclassworkmanship,brandnew,

unusedandcompliesinallrespectswiththequalityandspecificationsstipulatedinthisContract.Theguaranteeperiod

shallbetwelve(12)monthscountingfromthedateoffinalacceptanceofthecontractedequipmentorfifteen(15)monthscountingfromthedateonwhichthecommodityarrivesattheplaceofdestination,whicheveroccursthesooner.

卖方应赔偿买方由于卖方销售的产品侵犯他人专利、外观

设计、商标、著作权等知识产权而使买方遭受的各种损失(包

括由此而产生的诉讼费用)。

TheSellershallcompensateandholdtheBuyerharmlessfromandagainstallclaims,liabilities,damages,losses,costsandexpenses(includinglegalfees)pertainingtoinfringementorallegedinfringementofanypatent,registereddesign,

11

trademark,service-mark,copyrightorotherintellectualpropertyrightswhicharisefromthegoodssuppliedhereunderoranyuseorresalebytheBuyerofsuchgoods.

14.检验和索赔CLAIMS:

在货物到达目的港90天内,如发现质量、数量或规格不

符合合同的条款,买方将有权根据中国商品检验局签发的检

验证书向卖方索赔。

Withinninety(90)daysafterthearrivalofthegoodsattheportofdestination,shouldthequality,specification,orquantityofthecontractedequipmentbefoundnotinconformitywiththestipulationsoftheContract,theBuyershallonthestrengthoftheInspectionCertificateissuedbytheChinaCommodityInspectionBureau,havetherighttoclaimagainsttheSeller.卖方将在第13条规定的质保期内保

证质量,一旦出现货物无论任何原因引起的缺陷,包括专利

和内在缺陷或使用不良的材质,买方将立即以书面形式通知

卖方并以中国商品检验局签署的检验证书为准提出索赔。

TheSellershallguaranteethatifwithintheguaranteeperiodstipulatedinArticles13,defectiveoccurredbyanyreasonincludingpatentandlatentdefectsortheuseofinferiormaterials,theBuyershallimmediatelynotifytheSellerinwritingandputforwardaclaimsupportedby

12

InspectionCertificateissuedbytheChinaCommodityInspectionBureau.

卖方收到买方索赔通知后,如果在三十天内不答复,应视为

卖方同意买方提出的一切索赔。

AnyandallclaimsshallberegardedasacceptediftheSellerfailstoreplywithin30daysafterreceiptoftheBuyer'sclaim.

15.索赔解决办法:

SETTLEMENTOFCLAIMS:

如货物不符合本合同规定应由卖方负责;同时如买方按照

本合同第14条、第13条的规定在索赔期限或质量保证期内

提出索赔,卖方在取得买方同意后,应按下列方式之一理赔:

IncasetheSellerareliableforthediscrepanciesandaclaimismadebytheBuyerswithintheperiodofclaimorqualityguaranteeperiodasstipulatedinArticles14andArticle13ofthisContract,theSellershallsettletheclaimupontheagreementoftheBuyersinONEOFthefollowingways:

A.同意买方退货,并将退货金额以成交原币偿还买方,并负

担因退货而发生的一切费用,包括运费,保险费,商检费,仓租,

码头装卸费以及为保管退货而发生的一切其它必要费用。

a.AgreetotherejectionofthegoodsandrefundtotheBuyersthevalueofthegoodssorejectedinthesame

13

currencyascontractedherein,andtobearallexpensesinconnectiontherewithincludingfreight,insurancepremium,inspectioncharges,storage,stevedorechargesandallother,necessaryexpensesrequiredfo

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 医药卫生 > 中医中药

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1