ModernFamily体英文.docx
《ModernFamily体英文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《ModernFamily体英文.docx(23页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
ModernFamily体英文
Episode03Snip
Alex:
What'swithalltheyogurt?
拿那么多酸奶干什么
Luke:
Shh!
Durkashasbeenbreakingintomylocker.ButI'vegotalittlerevengeplanned.
嘘,德卡斯一直私自开我的储物柜,但我想出了一个复仇计划
Alex:
Sorry.IjustrememberedIdon'treallycare.
不好意思我其实没兴趣知道
Haley:
Where'sMom?
Oh,myGod,whatisthatoutfit?
AreyougoingGoth?
Youstillsleepwithastuffedpanda.
妈妈呢?
噢天!
你穿的是什么?
你不会要走哥特风吧?
你还抱着毛绒熊猫睡觉呢。
Alex:
Don'tyouhaveafraternitytopassoutin?
你滚去参加大学联谊会吧
Claire:
Isthereanythingelseyouneedforyourprocedure?
你那个小手术还需要点什么东西吗
Phil:
Um,IthinkI'msupposedtohaveicecream.
我想来点冰激凌
Claire:
Hmm.Actually,Idon't…
是吗可我觉得...
Phil:
I'msorry.Isitavasecto-you,oravasectomy?
不好意思,到底是切你的还是我的输精管
Claire:
Youcanhaveicecream.
到时给你买个冰激凌
Phil:
Thanks.
谢谢
CLAIRE&PHILINTERVIEW
Claire:
Today...
今天..
Phil:
Snip-a-dee-doo-dah!
We-we'vebeentalkingaboutdoingthisforawhile.
要切个东东。
我们讨论了有段日子了
Claire:
Yeah.Yeah,eversincedadandGloriahadtheirlittleaccident,wedon'tneedanysurprises.
没错,自从爸和歌洛莉亚不小心搞出个孩子。
我们不需要那种惊喜了
Phil:
Also,though,itwillallowforalittlemorefreestylin'intheboudoir.Ifwe'renothavingtoworryaboutaddingmorecritters.
而且,以后在闺房中也可以多一些"自由发射"。
因为不必再担心搞出个小生命出来
Claire:
Moreimportantly,itisanessentialpartofour5-yearplan.
更重要的是,那是我们五年计划的关键部分
Phil:
Oh,the5-yearplan.Talkaboutthe…theRosses.
噢,五年计划,说说罗斯夫妇吧
Claire:
TheRosses…Okay,theRossesarethiscouplewehaveknownforever,and...Theywereneverabletohavekids,sowealwaysfeltalittle...
罗斯夫妇,好吧,罗斯夫妇是我们的老朋友,他们生不了小孩。
所以我们对他们有点…
Phil:
jealousofthem.Imean,weloveourkids,butJohnandChrissycantravel...
嫉妒,我们很爱我们的孩子,但约翰和克丽希有时间旅行
Claire:
They'realwaystan.DidyouknowthatChrissyiseightyearsolderthanme?
他们的皮肤长年是健康的棕色
你看得出克丽希比我大8岁吗
Phil:
Iwouldhavesaideightyearsyounger.There’sjustthissparkinherthat…Well,lookwhoI'mtalkingto.Youusedtohaveit.
要我说,她比你年轻8岁还差不多。
她身上迸发出的青春火花...真是瞧瞧我身边的这位,你以前也有的
Claire:
Wow.It'slikeyoudon't...hear...
你好像没...听到我说
Phil:
Thepointis,aslongaswedon'thaveanotherbaby,thatlifeisoursinfiveyearswhenLukegoesofftocollege.
我要说的是,只要我们不再造个新人。
5年后我们也可以享受那样的生活,到时候卢克已经离家上大学了
Claire:
Orsomewhere.
或者别的地方
Phil:
Itwillactuallybeapleasurewalkingintothatdoctor'sofficetoday
我今天其实是开开心心地去医生那儿的
Haley:
Thereyouare.Mom.
你终于来了妈
Claire:
Hangonasecond.Whatisthis?
IsthisbecauseofyournewfriendSkyler?
等等你这是什么行头。
是受了你那位叫斯凯勒的朋友的影响吗
Haley:
Oh,she'sjusttryingtochangeherimage.Nicework,bytheway.YouwentfromdorktoCountDorkula.Canwetalkaboutmyclothes?
Youweresupposedtosendthem!
她正努力改变形象。
顺便说下挺有成效的,你已经从呆瓜升级到呆鸭了,能聊聊我的衣服吗我早就让你寄过来的
Claire:
I'llbewithyouinasecond.Hangon.Idon'tlikethisSkylar.Youdon'tneedtochangewhoyouaretofitinwiththecoolkids.
我等会儿再说你的事等一下。
我不喜欢那个斯凯勒,你不必非得改变自己,来迎合那些酷小孩
Haley:
Oh,ofcourseshedoes.Shejustissouncool,shedoesn'tknowwhothecoolkidsare.
她当然得变了,她实在是太土了,她都分不清谁是酷小孩
Alex:
Don'tyouhaveaclasstofail?
你难道不要忙着挂科吗
Haley:
Don'tyouhavearaventotrain?
Listen,Ihaverepeatedoutfitstwicethisweek.It'sadisaster.
你不需要去训练乌鸦吗[哥特风]
听着我这周强调了两遍衣服的事儿
Claire:
AndIwilldealwithittomorrow,buttodayI'mtakingyourfathertothedoctor.
我受不了了我明天会替你解决的
但今天我要带你爸去见医生
Luke:
He'shavinganass-ectomy.
他要做个屁股切除术
Phil:
What?
什么
Luke:
Ihearthings.
我耳朵很灵的
Haley:
You'regettingyourtonsilsout?
你要切扁挑体吗
Alex:
Ohh!
Thisfamilyneedsadumbass-ectomy.
我看我们家需要来个"笨蛋切除术"
Luke:
Oh,shutup!
I'mtiredofyouthinkingyou'reso...
闭嘴你总以为自己多...
Alex:
Diddadevertellyouyouwereadopted?
爸没跟你说过你其实是被领养的吗
Luke:
No,Iwasn't!
不我才不是
Phil:
Fivemoreyears.
再忍五年
Claire:
Okay.
好的
[ThemeSong]
Cameron:
Okay,soafterschool,you'regoingtoyourfriendAshley'stoswim.SoI'mgonnaneedyoutogogetyourswimsuit,yourswimgoggles,andyoursunscreen,okay?
Andchangeintoadressthat'snotcoveredincatfur.
好吧那么放学后你和朋友艾希莉去游泳。
所以我要你现在去准备你的泳衣,你的泳镜还有防晒油,好吗?
然后换个没粘猫毛的衣服
Mitchell:
Oh,thatcatisreallylosingitshair.Maybeweshouldslipitoneofyourpropecia,huh?
那猫掉毛掉的厉害
或许我们该给它抹点你的防脱发剂
Cameron:
Whatpropecia?
什么防脱发剂
Mitchell:
Yourpro…Isthatnotsomethingthatwe're...So,uh,whatyougotgoingontoday?
你的防...那不是我们...所以,你今天打算做什么
Cameron:
Ohh.Busy,busy,busy,busy.Imightbuysomelightbulbs,andthen,iftimepermits,Imightdoalittleworkonmymasterproject.Topsecret.Sodon'tyoudareaskwhatitis.
忙.忙.忙得抓狂。
,我可能得买些灯泡,然后时间允许的话,我也许要继续搞我的大项目。
绝密哦,可别问我那是什么
Mitchell:
Iwon't.
我不会问啦
MITCHELLINTERVIEW
Mitchell:
SinceLilystartedkindergarten,Cam'shadalotoffreetime.Now,I-I'dliketosuggesthegobacktowork,but...Historically,uh,thathasprovedtobeasensitivetopic.
自从莉莉上了幼儿园。
小卡有了很多空闲时间,我想劝他找个工作但是,有历史为鉴那是个敏感的话题
Cameron:
WesentthoseadoptionpaperstoVietnamlastsummer.No,thankyouverymuch,Andpleaseremembermytone,notmywords.Shesaiditcouldtakeuptoninemonthstogetababy.It'sinhuman!
我们去年夏天给越南那边递交了领养材料。
不感谢你才对,请将重点放在我的语气上而不是用词上,她说领养宝宝要九个月的时间。
太不人道了
Mitchell:
Isit?
Don't…I-Iknowit'sfrustrating,Butmaybeinsteadofdrivingyourselfcrazywaitingforthephonetoring,youcouldgobacktowork.
是吗,别...我知道这很令人沮丧。
但或许,与其把自己搞得神经兮兮,傻等着电话铃响,你不如重返工作岗位
Cameron:
Excuseme?
你说什么
Mitchell:
Getajob!
No,it…it'llhelpyoutakeyourmindoffthebaby.
去找份工作不那会将你的注意力从宝宝身上移开
Cameron:
Oh,what,becauseI'mabig,giantfreeloader?
怎么因为我是个大块头吃白食的吗
Mitchell:
Actually,IthinkIlaidoutthereasonsprettyclearly.
其实我觉得我已经把原因说得很清楚了
Cameron:
No,Ithinkyoupeggedme.Bonelazy,Justlikeonthefarm,firsttobed,lasttowakeupinthemorning.Youknowwhat?
Whydon'tyoucallmydad,Andyoutwocangaballnightaboutwhatateet-suckinglayaboutIam?
不,我觉得你将我定性为懒到骨子里的人,就像当年在农场每天第一个上床,早上最后一个起床。
话说,不如你打电话给我爸,你们两个彻夜长谈一番,尽情笑话我是个吃白食的懒汉。
Mitchell:
Okay,IthinkImighthavepaddledintosomedeeperwatershere.
好吧,我觉得我可能搅痛了你心里陈年的旧伤疤
Cameron:
What,youthinkIsitaroundallday?
Well,I'mnotsittingnow.
怎么你以为我整天闲坐着吗?
我现在就不坐了
Mitchell:
What'shappening?
Youkeepapackedsuitcase?
什么情况?
你早已经打好包了吗
Doctor:
That'sahealthybaby.
真是个健康的宝宝
Jay:
Holdon.
稍等
Gloria:
What?
怎么了
Jay:
Isthatalicenseplateandahubcap?
Youknow,likein"Jaws"?
那是个车牌和毂盖吗?
就像电影《大白鲨》里那样
Gloria:
Ineversawit.
我从来没看过
Doctor:
Isawit,butIdon'trememberascenewithahubcapinapregnantwoman.
我倒是看过,但我不记得有孕妇怀了个车毂盖的场景啊
Jay:
Ah,forgetit.
算了
Doctor:
So,wouldyouliketoknowifyou'rehavingaboyoragirl?
你们想知道怀的是男孩还是女孩吗
Jay:
Yes.Gloria:
No.
是的不想
Gloria:
Ay.Iwantittobeasurprise,don'tyou,Jay?
我希望能有个惊喜。
你不想吗?
杰
JAYINTERVIEW
Jay:
I'mhavingababyat65.Youwantanothersurprise,Gloria?
Buyyourselfaboxofcrackerjacks.
我65岁高龄再次喜当爹,你还想再来点惊喜吗,歌洛莉亚?
自己去买一袋玉米片吧
Gloria:
Stupiddrycleaners!
Theyshrinkmyclothes!
该死的干洗店把我的衣服都弄缩水了
Jay:
Mightbetimeformaternitywear.
或许你该穿孕妇装了
Gloria:
Areyoucrazy?
I'mbarelyshowing.
你疯了吗我都没显肚子
Jay:
Sweetheart,yourshirtsbarelyfitbeforeyouwerepregnant.
亲爱的,你怀孕前衣服就被大胸撑爆了啊
Gloria:
AndIneverheardyoucomplain.
我可没听你抱怨过太大啊
Jay:
We'regonnaneedabiggerbelt.
我们需要一条长一点的裤带
Mitchell:
Comeon.Thisishard.
给力啊好难哦
[PhoneRings]
Mitchell:
Hey,Cam.
嘿小卡
Cameron:
Who’shungry?
谁饿了呀
Mitchell:
Ohh!
Wereyouthinkingaboutdroppingbyforlunch...?
Again?
Youknow,I-IreallywishIcould,Butit's,uh,it'sazooaroundhere.Um...but,hey,Cam…Cam,wouldyoumind,uh,stoppingbyLonginus'boutiqueAndpickingupafewshirtsforme?
哎呀呀,你是想过来一起吃饭吧,又来啊?
我真希望我有空,但这里现在忙得一团乱。
但是,那个,小卡,你能不能去朗吉娜的时装店,替我买几件衬衫啊?
Cameron:
Sure.
当然可以
Mitchell:
Thankyou.
谢啦
Cameron:
Orwecandoittogether.
或者我们可以一起去
Mitchell:
Hey!
是你啊
Cameron:
Hey!
是我啊
Mitchell:
Hi.
你来了
Cameron:
Hi.
我来了
Mitchell:
Howareyou?
你还好吗
Cameron:
Good.
很好
Mitchell:
Okay.Um...that's…that'sgood.Okay.Yeah.
好吧,那那很好好吧
Haley:
Youdidn'tsendthelittlegreenjacket?
!
你没把我的绿夹克寄来吗
Claire:
Honey,Iamnotdoingthisagain.Ittookmeanhourtomailthatpackagebefore.Ihavepost-postofficetraumaticstressdisorder.
亲爱的我可不想又遭一次罪
我之前寄那个包裹就花了一小时
我患有"邮局"创伤"后"应激障碍症
Haley:
Stopsmiling.It'snotthatclever.
别奸笑了不怎么有水平
Claire:
Itisclever,andthere'snowayI'mgoingbacktheretoday.
很有水平的好吧
反正我今天是死也不会再回去了
Haley:
Oh,myGod,Ihateyousomuch!
天啊我恨死你了
Claire:
Oh,sorry,that'syourfather.Gottago!
抱歉你爸打电话来了我得挂了
Phil:
Claire,whereareyou?
克莱尔你在哪儿
Claire:
Oh,honey,Ijusthadahellishexperienceatthepostoffice.Ihavepost-postofficetraumaticstressdisorder.
亲爱的,我刚刚在邮局的经历糟糕透了,我患有"邮局"创伤"后"应激障碍症
Phil:
Nailedit.
真经典
Claire:
Yes!
AndLukeforgothisscienceproject,SonowI'mattheschooldroppingitoff.
好棒。
卢克忘了带他的科学作业,所以我现在给他送到学校去
Phil:
Um,butwhataboutmyappointment?
那我在诊所的预约怎么办
Claire:
I'msosorry,honey.Imadeotherarrangements,butIpromiseIwillbetherewhenyouwakeup.
真抱歉亲爱的我替你做了其他安排。
但我保证你醒过来的时候我会在你身边
Phil:
Arrangements?
What…um...wait,wait,wait,wait,wait.What..whatarrangements?
I,um...Ikindawantedyoutotakeme.
安排等下等下等下等下什么安排我我私心想着你能带我去是最好了
Jay:
Let'sgo!
Chop,chop!
走吧跺跺脚快快跑
Phil:
Seriously?
"Chop,chop"?
不是吧你非要用"剁"吗
Jay:
Oh,right.
噢对哦
Claire:
Ohh!
What?
靠搞毛啊这是什么
Luke:
Mom?
妈
Claire:
Luke!
卢克
Luke:
Whatareyoudoing?
!
你在干什么呢
Claire:
Iwasdroppingoffyourscienceproject.
我替你把科学作业送过来
Luke:
Nottomylocker!
Whenareyouevergonnastopembarrassingme?
别送到我的储物柜里啊。
你什么时候才能不丢我的脸啊
Claire:
Fivemoreyears.Fivemoreyears.
再忍五年再忍五年
Cameron:
Oh,mygod!
Oh,mygod!
Oh,mygod!
我的天呐。
我的天呐。
我的天呐
Mitchell:
Ifyou'regonnagoanyhigher,maybeIshouldputthisdown,huh?
如果你还要继续高八度。
我还是放下杯子免得被你喊炸了
Longinus:
So?
Whatdoyouthink?
怎么样有看中的不
Cameron