计算机专业英语翻译.docx
《计算机专业英语翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《计算机专业英语翻译.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
计算机专业英语翻译
●计算机专业英语翻译部分
●Dataisacollectionofun-organizedfacts,whichcanincludewords,numbers,images,andsounds.
●数据是未经组织的事实的集合,数据可以包括单词,数字,图像和声音.
●Acomputerconsistsofavarietyofhardwarecomponentsthatworktogetherwithsoftwaretoperformcalculations(计算),organizedata,andcommunicatewithothercomputer.
●计算机由许多硬件部件构成,这些硬件与软件一起工作,以便执行计算,组织数据及与其他计算机通信的任务.
●Thesehardwarecomponentsincludeinputdevices,outputdevices,asystemunit,storagedevices,andcommunicationsdevices.
●硬件部件包括输入设备,输出设备,系统单元,存储设备和通信设备.
●Aninputdeviceallowsausertoenterdataandcommandsintothememoryofacomputer.
●输入设备让用户向计算机存储器输入数据和命令.
●Storagediffersfrommemory,whichcanholdtheseitemspermanently(永久的),whereasmemoryholdsthesememoryholdsitemsonlytemporarily(暂时的)。
●外存储器与内存储器不同,外存储器能永久保存数据而内存储器仅临时保存.
●Fourcommonstoragedevicesareafloppydiskdrive,aharddiskdrive,aCD-ROMdrive,andaDVD-ROMdrive.
●四种常用的外存设备分别是:
软盘驱动器,硬盘驱动器,CD-ROM驱动器和DVD-ROM驱动器.
●Television?
and?
data?
can?
be?
mixed?
on?
one?
cable.?
●宽带能用于多个方面。
?
●Broadband?
can?
be?
used?
in?
various?
ways.?
●双绞线的最普通的应用是电话系统。
?
●The?
most?
common?
application?
of?
the?
twisted?
pair?
is?
the?
telephone.?
●如果现在我们看一下花费,我们能够得到类似的结论。
?
●If?
we?
now?
look?
at?
cost,?
we?
get?
a?
similar?
conclusion.?
●最古老的且仍然是最常用的传输介质是双绞线。
●The?
oldest?
and?
still?
most?
common?
transmission?
medium?
is?
twisted?
pair.?
●简单的计算会使这点很清楚。
●A?
simple?
calculation?
will?
make?
this?
point?
clear.?
●路由器工作在网络层。
●Routers?
work?
at?
the?
network?
layer.?
●一种相关的会晤服务是令牌管理。
●A?
related?
session?
service?
is?
token?
management.?
●网络不全是专用的。
●Not?
all?
networks?
are?
private.?
●我们只是刚开始发掘计算机网络的潜力。
●We?
have?
just?
begun?
to?
tap?
the?
potential?
of?
computer?
networks.?
●计算机不以连续波的形式存储数据。
●Computers?
don’t?
store?
data?
as?
continuous?
waves.
●在分时系统中,用户通过终端访问计算机。
●On?
a?
time-shared?
system,?
users?
access?
a?
computer?
through?
terminals.?
●分析员的目标是确定用户需求什么。
●The?
analyst’s?
objective?
is?
determining?
what?
the?
user?
needs.
●用户应该反复阅读和修改这份书面报告。
●The?
user?
should?
review?
and?
correct?
this?
written?
statement.?
●存取程序和存取数据之间有着一些差异。
●There?
are?
differences?
between?
accessing?
programs?
and?
accessing?
data.?
●最简单的数据结构是列表。
●The?
simplest?
data?
structure?
is?
a?
list.?
●检索数据的关键是记住数据存放在什么地方。
●The?
key?
to?
retrieving?
data?
is?
remembering?
where?
they?
are?
stored.?
●文件由所有的记录组成。
●Thecentralprocessingunit(CPU),sometimesreferredtoastheprocessor,interprets(解释)andcarriesoutthebasicinstructionsthatoperateacomputer.
●中央处理器(CPU)有时也称处理器,用来解释并执行基本的计算机操作指令.
●Inthesystemunit,acomputer’smemorystoresdata,instructions,andinformation.
●在系统单元中,计算机的存储器存储数据,指令和信息.
●ROM(Read-OnlyMemory)isamemorychipthatonlycanbereadandused;thatis,itcannotbemodified(修改)。
ROM是一种只能读取,不能修改的存储器.
●Fourcommonlyusedinputdevicesarethekeyboard,themouse,amicrophone,andaPCcamera.四种常用的输入设备包括键盘,鼠标,一个扩音器和一个摄像头.
●Anopticalscannerreadsprintedtextandgraphicsandthentranslatestheresultsintoaformcomputercanuse.光学扫描仪读入印刷文本和图形,然后将其翻译成计算机能使用的形式.
●Resolutiontypicallyismeasuredindotsperinch(dpi),andisstatedasthenumberofcolumnsandrowsofdots.分辨率通常是由每英寸的像点数来衡量,并以行数与列数说明.
●Outputisdatathathasbeenprocessedintousefulformcalledinformation.Thatis,acomputerprocessesinputintooutput.
●经处理而成为有用的信息形式的数据就是输出.计算机将输入进行处理而成为输出.
●Tostoresuchsounds,acomputerconvertsthesoundsfromacontinuousanalogsignalintoadigitalformat.为了存储声音,计算机将其从模拟信号转换成数字格式.
●Anoutputdeviceisanycomputercomponentcapableofconveying(传送)informationtoauser.输出设备是能传送信息给用户的计算机部件.
●DisplaydevicesincludeCRTmonitors,flat-paneldisplays.
●显示设备有CRT显示器,平板显示仪.
●Colormonitorsareusedwidelywithalltypesofcomputersbecausemostoftoday’ssoftwareisdesignedtodisplayinformationincolor.
●由于目前大多数软件能显示彩色信息,彩色显示器被广泛用于所有类型的计算机中。
●Eachdot,calledapixel,isasinglepointinanelectronicimage.
●每个颗粒,称作像素,是一个图片的单个点。
●Thiscycleofinput,process,output,andstorageiscalledtheinformationprocessingcycle.
●输入,处理,输出,和存储的这种循环成之为信息处理循环。
●Thequalityofamonitor’sdisplaydependslargelyonitsresolution,dotpitch,andrefreshrate.显示器的显示质量很大程度上取决于它的分辨率点距和刷新率。
When?
the?
computer?
is?
first?
turned?
on,?
main?
memory?
is?
empty.?
访问磁盘是从查找时间开始的。
Accessing?
disk?
begins?
with?
seek?
time.?
最新的辅助存储介质之一是激光视盘。
One?
of?
the?
newest?
secondary?
storage?
media?
is?
video?
disk.?
计算机是把数据处理成信息的机器。
A?
computer?
is?
a?
machine?
that?
processes?
data?
into?
information.?
光标的位置确定屏幕上的一个点。
The?
cursor’s?
position?
defines?
a?
point?
on?
the?
screen.
大多数微机的打印机一次只能打印一个字符。
Most?
microcomputer?
printers?
print?
one?
character?
at?
a?
time.?
数据流入机器称为输入。
Data?
flow?
into?
the?
machine?
as?
input.?
主存中的内容容易改变。
Main?
memory’s?
contents?
are?
easy?
to?
change.
软件是程序的常用术语。
Software?
is?
a?
general?
term?
for?
programs.?
构成现代计算机的基本器件是芯片。
The?
basic?
building?
block?
of?
a?
modern?
computer?
is?
a?
chip.?
光纤能够以三种不同的方式联接。
Fiber?
can?
be?
connected?
in?
three?
different?
ways.?
电话使得距离遥远的人们能通话。
Telephone?
enables?
people?
who?
are?
long?
distance?
away?
to?
speak?
to?
each?
other.?
每一个物理存储单元都被分配一个唯一的地址。
Each?
physical?
storage?
unit?
is?
assigned?
a?
unique?
address.?
●数据在处理器和主存之间一次只能传送一个字节或一个字。
●An8-bitvideocarduses8bitstostoreinformationabouteachpixel,andthuscandisplay256differentcolors.
●一个8位视频卡对于每一个像素用8个位存储信息,因而能显示256种不同的颜色。
●Threecommonlyusedtypesofnonimpactprintersareink-jetprinters,laserprinters,andthermalprinter.三种常用的非击打式打印机是喷墨打印机,激光打印机和热敏打印机。
●Anink-jetprinterisatypeofnonimpactprinterthatformscharactersandgraphicsbysprayingtinydropsofliquidinkontopieceofpaper.喷墨打印机是一种非击打式打印机,通过向纸上喷洒微小的液体油墨滴而形成字符和图形。
●Softwareistheseriesofinstructionthattellsthehardwarehowtoperformtasks.
●软件是告知计算机硬件如何执行任务的一系列指令。
●Aprinterproducestextandgraphicsonpaperorotherhardcopymedium.
●打印机是在纸上或在其它硬拷贝介质上产生文本和图形。
●Memory,whichiscomposedofoneormorechipsonthemotherboard,holdsdataandinstructionswhiletheyarebeingprocessedbytheCPU.
●当执行一条处理指令时,CPU需要一个地方来暂时保存执行的指令和执行指令所需的数据。
●Amonitor,whichlookslikeatelevisionscreen,isusedtodisplaytextandgraphics.
●显示器看起来像一个电视屏幕,常用来显示文本,图形。
●Astoragemediumisthephysicalmaterialsonwhichitemsarekept.
●存储介质是一种能使内容被保存的物质材料,通常使用的存储介质是磁盘。
●Storagedevicescanfunctionassourcesofinputandoutput.
●存储设备能作为输入和输出源使用。
●Astoragedevicetransfersdata,instructionsandinformationfrommemorytoastoragemedium—aprocesscalledwriting—itfunctionsasanoutputsource.存储设备从内存往存储介质中传输数据,指令和信息时,这个过程我们称之为写,它的功能就是作为输出源。
●Astoragedevicetransfersdata,instructionsandinformationfromastoragemediumtomemory—aprocesscalledreading—itfunctionsasaninputsource.存储设备每次从存储介质往内存中传输数据,指令和信息时,这个过程我们称之为读,它的功能就是作为输入源。
●Thesizeofastoragedeviceismeasuredbythenumberofbytesitcanhold.
●存储设备的大小是用它能容纳的字节的数目来衡量。
●Thesystemunitisabox-likecasemadeofmetalorplasticthathousesthecomputerelectroniccircuitry(电路).系统单元是一个盒状的金属或塑料箱,内有计算机电子电路。
●Twomaincomponentsonthemotherboardarethecentralprocessingunit(CPU)andmemory.在母板上有两个主要的部件:
中央处理器和内存储器。
●Somecomputercomponents,suchastheprocessorandmemoryresidedthesystemunit;thatis,theyareinternal.有些计算机部件如处理器和内存,常驻在系统单元内。
●Communicationdescribesaprocessinwhichonecomputertransfersdata,instructionsandinformationtoanothercomputer.
●通信是描述计算机之间传输数据,指令和信息的一个处理过程。
●E-mailistheexchangeoftextmessagesandcomputerfilesviaacommunicationsnetwork.E-mail通过通信网络来进行文本信息和计算机文化的交换。
●Animportantaspectofcommunicationsischannel,whichisthecommunicationspathbetweentwodevices.通信的一个重要方面就是通道,是指两个通信设备之间的通信路径。
●Acommunicationschanneliscomposedofoneormoretransmissionmedia.
●一个信道是由一种或多种传输介质组成的。
●Broadcastradioisawirelesstransmissionmediumthatdistributesradiosignalsthroughtheairoverlongdistancessuchasbetweencities,regions,andcountries.
●广播无线电是一种无线传输介质,通过空气在一个长距离的范围上传播无线电信号,比如在两个城市,地区和国家之间传播无线电信号。
●Microwavesareradiowavesthatprovidehigh-speedsignaltransmission.
●微波是一种提供高速信号传输的无线电波。
●Sometypesofcommunicationmediacantransmitonlyonesignalatatime,calledbasebandtransmission,whileotherscantransmitmultiplesignalatsimultaneously(同时地),calledbroadbandtransmission.
●这些介质中的有些类型只能一次传输一路信号,称之为基带传输,而其他类型的则能同时传输多路信号,称之为宽带传输。
●Alocalareanetworkisanetworkthatconnectscomputersinalimitedgeographicalarea.
●局域网就是在有限的地理范围内连接许多计算机的一个网络。
●Systemsoftwareconsistsoftheprogramsthatcontroltheoperationsofthecomputeranditsdevices.系统软件由各种程序组成,这些程序控制对计算机及其外设的操作。
●Anoperatingsystemisasetofprogramscontaininginstructionsthatcoordinatealloftheactivitiesamongcomputerhardwareresources.
●操作系统是各种程序的集合。
这些程序中包含用于协调计算机硬件资源的指令。
●Anoperatingsystemalsocontainsinstructionsthatallowyoutorunapplicationsoftware.
●操作系统也包含允许应用软件运行的指令。
●Auserinterfaceisthepartofthesoftwarewithwhichyouinteract.
●用户界面是你用来和计算机互动的那部分软件。
●Acomputeralsocanholddataandinformationforfutureuseinanareacalledstorage.
●一个电脑也称之为外部存储器,它在一个域上保存数据和信息以备后用。
●Adatabasemanagementsystemisasoftwareprogramorsetofprogramsdesignedtocontrolaccesstothedatabaseandmanagethedataresourcesefficiently(有效地).
●数据库管理系统是一个软件系统,用来有效地控制对数据库的访问和管理数据资源。
●Ⅲ.Translation.翻译(30分)
●TranslatethefollowingsentencesintoChinese.(将下列句子翻译成汉语。
共20分)
⏹ThereareseveralapplicationscalledWebbrowsersthatmakeiteasytoaccesstheWorldWideWeb,twoofthemostpopularbeingNetscapeNavigatorandMierosoh'sInternetExplorer.
⏹SQLServerisdesignedtoallowthousandsofuserstoaccessthedatabaseatthesametimeandisatrueclient/serverdatabasesystem。
⏹Duringthelastfewyears,ithasbeenrealizedthatmaintenanceofprogramsismoreexpensivethandevelopment,soreadingofprogramsbyhu