考研英语经典阅读材料19篇.docx

上传人:b****5 文档编号:7349367 上传时间:2023-01-23 格式:DOCX 页数:9 大小:118.72KB
下载 相关 举报
考研英语经典阅读材料19篇.docx_第1页
第1页 / 共9页
考研英语经典阅读材料19篇.docx_第2页
第2页 / 共9页
考研英语经典阅读材料19篇.docx_第3页
第3页 / 共9页
考研英语经典阅读材料19篇.docx_第4页
第4页 / 共9页
考研英语经典阅读材料19篇.docx_第5页
第5页 / 共9页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

考研英语经典阅读材料19篇.docx

《考研英语经典阅读材料19篇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《考研英语经典阅读材料19篇.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

考研英语经典阅读材料19篇.docx

考研英语经典阅读材料19篇

考研英语经典阅读材料19篇

Anotherdigitalgoldrush

又一轮的数字淘金热

Internetcompaniesareboomingagain.Doesthatmeanitistimetobuyortosell?

互联网公司再次勃兴。

这是否意味着买入或者卖出正逢时?

 

May12th2011|BEIJINGANDSANFRANCISCO|fromtheprintedition

PIER38isavast,hangar-likestructure,perchedonSanFrancisco’swaterfront.OnceaplacewhereChineseimmigrantslandedwithpicksandshovels,readytobuildrailwaysduringCalifornia’sGoldRush,thepierisnowhometoahostofentrepreneurswithsmartphonesandcomputersengagedinaraceforinternetriches.Fromtheiropen-planoffices,theyoungpeoplerunningstart-upswithfashionablyoddnamessuchasNoiseToys,AdilityandTrazzlercangazeatthefancyyachtsmoorednearbywhentheyaren’tfuriouslytappingoutlinesofcode.

38号坞棚(PIER38)是坐落在旧金山滨海的一幢巨大棚库状结构的建筑。

在加利福尼亚淘金潮时期,这里曾是准备修建铁路的中国移入民带着铁锹铁铲的登陆地,而这些坞棚如今则是一群带着智能电话和电脑埋头于互联网财富竞赛的实业家们的老巢,这些年轻人运营着有着像NoiseToys,Adility和Trazzler这样名字新潮而古怪的新兴企业,在他们激情四溢的打出一行行的代码之外的时间里,可以凝望到(眺望)停泊在附近的豪华游艇。

“Thespeedofinnovationisunlikeanythingwe’veseenbefore,”saysRyanSpoon,whorunsDogpatchLabs,anarmofaventure-capitalfirmthatrentsspacetoyoungcompaniesatPier38.Likemanyotherentrepreneurs,thetenantswouldlovetofollowfirmssuchasFacebookandZynga,amakerofhugelypopularonlinegamesincludingFarmville,thathavebeenthrustintotheinternetlimelightinthespaceofafewshortyears.

“创新的速度与我们先前的所见迥然不同”,在38号坞棚(Pier38)运行着一家风险资本公司分支,向年轻公司出租空间的DogpatchLabs的RyanSpoon说。

和其他许多企业一样,这些天才乐意于追从像脸书(Facebook)和Zynga这样的公司。

Zynga公司是一个包括Farmvile游戏在内的极为风行的在线游戏制造商,它在短短的数年之间里,已经冲进了互联网的聚光灯之下。

Someofthemostprominentstart-upsarepreparingforstockmarketlistingsorarebeingboughtbybigfirmswithdeeppockets.OnMay9thLinkedIn,asocialnetworkforprofessionalsthattookinrevenueof$243mlastyear,setthetermsofitsimminentinitialpublicoffering(IPO)ontheNewYorkStockExchange(NYSE),whichvalueitatupto$3.3billion.ThenextdayMicrosoftsaiditwasbuyingSkype,aninternetcallingandvideoservice,for$8.5billion(seearticle).

某些最为卓越的新兴企业都在准备上市,或是被大型公司以丰厚的价格收购。

在5月9日,面向专业人员的,去年收入达$2.43亿美元的社交网络LinkedIn,为其即将在纽约股票交易所(NYSE,纽交所)首次公开募股(initialpublicoffering(IPO))作出了规划,其估值将高达$33亿美元。

而就在次日,微软(Microsoft)说将以$85亿美元收购电话和视频服务互联网公司Skype。

OtherfirmssuchasGroupon,whichprovidesonlinecouponstoitssubscribers,arelikelytogopublicsoon.ThereturnofbiginternetIPOs,raritiessinceabubbleintelecomsandinternetstocksburstin2000,andtheresurgenceoflargemergersandacquisitionsamongtechnologyfirmsisdividingopinionintheindustry.Someveteransseeanewbubbleforminginthevaluationsofstart-upsandahandfulofmorematurefirmssuchasTwitter,whichisstillhuntingforasatisfactorybusinessmodelfiveyearsafterthefirsttweet.Moresanguinevoicesretortthatmanyyoungcompanieshaveexcitingprospectsandthatthereareplentyofcorporatebuyers,suchasMicrosoft,withthemoneyandconfidencetosnapupolderinternetfirmsstillinprivatehands.

其他的,像Groupon这样为其定购者提供在线优惠券的公司,很可能不久也会上市。

这次大型互联网公司IPO的回归,在电讯行业和互联网行业股票泡沫在2000年破灭后尤显稀少;而在科技公司中再次出现的大量合并和收购是工业领域是分界线般的判定。

有些老手就看到,在对新兴企业和少数像推特(Twitter)公司这样更为成熟的企业的估值上,新的泡沫的形成。

在第一条tweet出现5年之后,推特(Twitter)公司仍在为(取得)满意的商业模式进行追索。

更多的持乐观态度的的声音反驳说,许多年轻公司具有让人兴奋的预期,并且有相当多的像微软这样带着资金和自信的大型买家席卷那些仍在私人手中的较为年老的互联网公司。

Technology,financeandChina

科技,金融和中国

Yetbothsidesagreethattheinternetworldisbeingtransformedbyanumberofpowerfulforces,threeofwhichstandout.First,technologicalprogresshasmadeitmuchsimplerandcheapertotryoutmyriadbrightideasforonlinebusinesses.Second,anewbreedofrichinvestorshasbeenkeentobackthoseideas.And,third,thisboomismuchmoreglobalthanthelastone;ChineseinternetfirmsarecausingasmuchexcitementasAmericanones.

但是双方都认同,互联网世界为一系列的强力所改变,而站得最为靠前面的是3种力量:

首先,科技的进展使得互联网世界为在线商业试出繁多的聪明的点子更为简单,也更为廉价。

其次,新孕育出一股富有投资者热心于支持这些点子。

再者,这一轮的勃兴比上一次更为全球化;中国的互联网公司就像美国的一样让人胸襟激荡。

Startwithtechnology.Moore’slaw,whichholdsthatthenumberoftransistorsthatcanbeputonasinglecomputerchipdoublesroughlyevery18months,hascontinuedtoworkitsmagic,leadingtotheproliferationofevermorecapableandaffordableconsumerdevices.Someoftoday’stabletcomputersandsmartphonesaremorepowerfulthanpersonalcomputerswereadecadeago.IDC,aresearchfirm,estimatesthataround450msmartphoneswillbeshippedworldwidethisyear,upfrom303min2010.

先从科技开始吧。

如其所言,大约每18个月,集成到一台单机电路板上的传感器的数量能够翻一倍——摩尔定理继续发挥非凡的效能,引发性能更优、更能消费得起的消费设备的激增。

今天,有些平板电脑和智能电话比起十年前的某些个人台式电脑都更为强大。

研究机构IDC估计,今年装船运往世界各地的智能电话,将从2010年的3.03亿台上升到约4.5亿台。

Moore’slawalsounderpinsthegrowthof“cloud”services,suchasApple’siTunesmusicstore,whichcanbereachedfromalmostanydevice,almostanywhere.Suchservicesarehostedindatacentres,thefactoriesofthecloud,whicharecrammedwithhundredsofthousandsofservers,whosepricehasplungedastheirprocessingpowerhassoared.Everythingisconnectedeverfaster,witheverfewerwires.

摩尔定理同样可以支援“云”服务的增长,像苹果公司(Apple)的iTunes的音乐库,几乎可以为任何地方的任何设备所接入。

这些服务都积存于数据中心——集聚了成千上万种的服务的“云”工厂,随着处理能力的飙升,价格直跌向下。

所有一切都被更快连接起来,都只用更少的电线。

Thesetechnologicaltrendshavegivenrisetonew“platforms”—computingbasesonwhichothercompaniescanbuildservices.ExamplesincludeoperatingsystemsforsmartphonesandsocialnetworkssuchasFacebookandLinkedIn.Someofthemareusedbyhundredsofmillionsofpeople.Andtheplatformsaregeneratingoceansofdatafromsmartphones,sensorsandotherdevices.

这些技术上的潮流已经产生出新的“平台”——建立在别的公司上的计算数据库可以构建出各种服务。

实例包括面向智能手机和像脸书(Facebook)和LinkIn这样的社交网络公司的操作系统。

这些操作系统中的某些为数亿计的人群所使用。

而这些平台从智能手机、传感器和其他设备中孕育出数据的海洋。

Theseplatformsarevastspacesofdigitalopportunity.Perhapsthemoststrikingexampleoftheinnovationtheyhavesparkedistheoutpouringofdownloadablesoftwareapplications,or“apps”,forsmartphonesandcomputers.Apple’sAppStore,amerethreeyearsold,offersmorethan300,000ofthem.UsersofFacebookareinstallingthematarateof20maday.ServicessuchasSkypehavealsobenefitedfromthespreadofsmartdevicesandlightning-fastconnectivity.

这些平台都是空间巨大的数据机遇。

也许,因他们而得以闪耀的,在创新方面最为惊人的例子,就是倾泻而来的可下载软件应用,或者就是面向智能手机和个人电脑的“apps”。

苹果的应用仓库,仅仅3岁大,提供的应用超过30万种。

脸书(Facebook)的用户,以每天2000万人的平均速度安装这些应用。

像Skype这样的服务同样从灵巧设备的播散和光速般迅捷的接入性能上得利。

SomeexcitedpeoplehavelikenedthistechnologicalupheavaltotheCambrianexplosion500myearsago,whenevolutiononEarthspeededupinpartbecausethecellhadbeenperfectedandstandardised.Theymaybeexaggerating.Evenso,creatingawebfirmhasbecomemucheasier.Bytappingintocheapcloud-computingcapacityandbyusingplatformstoreachmillionsofpotentialcustomers,acompanycanbeupandrunningforthousandsofdollarsratherthanthemillionsneededinthe1990s.

有些因此着迷的人将这种技术上的爆发与5亿年前的寒武纪(生命)大爆发比连到一起。

那时候,地球上的进化速度出现加速,有部分原因就是由于细胞已经有了完美的表现和标准的形态。

他们可能被夸大了。

即便如此,创建一家网络公司变得更加容易。

通过导入便宜的“云计算”能力和使用平台来获取数百万的潜在用户,一家公司能够得以树立,并用数千美元而不是20世纪90年代所需要的数百万美元来进行运营。

Guardianangels

天使守护神

Thankstotheboom’sseconddrivingforce,finance,thesecompanieshavenoshortageofeagerbackers.Althoughtoosmalltointerestmanyventure-capitalfirms,theyarebeingfoughtoverbywealthyindividualinvestors,or“angels”intheventureindustry’sjargon.Manyofthesefinanciersmadetheirfortunesduringthe1990sbubbleandareeagertoputtheirknow-howandcashbehindtoday’stinycompanies.

金融,这一轮勃发的次要的驱动力是值得感谢的,这些公司与急切的赌徒们比起来毫不逊色。

虽然(新兴企业)小到无法引起太多风险资本公司的兴趣,但他们靠着富有的私人投资家,或者就是受到风险工业的行话说的“天使”的争夺。

这些金融家们中的许多人,在20世纪90年代的泡沫中赚取了他们的财富,急切的要将他们那知根知底的本事和现金放到到今天还很微小的公司背后。

Some“superangels”,suchasAydinSenkut,aformerGoogleemployeewhorunsFelicisVentures,andMikeMaples,asoftwareentrepreneurwhooverseesafirmcalledFloodgate,areoccasionallymakingbetscomparabletothoseofconventionalventurefunds,whichgatherandinvestmoneyfromawiderangeofinstitutionalinvestors.Individualinvestmentsofupto$1marenotuncommon.Sometimesangelsareclubbingtogethertoprovideyoungfirmswithevenlargersums.

有些“超级天使”,他们偶尔作出与从一些列宽阔的机构投资者进行归集和投资的传统风险基金相匹敌赌注。

比如,作为前谷歌雇员,运营FelicisVentures和MikeMaples这2家公司的软件实业家AydinSenkut,他就看中一家名为Floodgate的公司。

个人投资者上个$100万美元也不是个稀罕事。

有时候天使们抱作一团,从而为年轻公司提供更大总额的投资。

Theircumulativeimpactisstaggering.AccordingtotheCentreforVentureResearchattheUniversityofNewHampshire,angelinvestorsinAmericapumpedabout$20billionintoyoungfirmslastyear,upfrom$17.6billionin2009.Thatisnotfaroffthe$22billionthatAmerica’sNationalVentureCapitalAssociationsaysitsmembersinvestedin2010.Muchoftheangels’moneyhasgonetoconsumer-internetfirmsandmakersofsoftwareapps.

这些天使们总合后的冲击力令人吃惊。

据新汉末谢尔大学(UniversityofNewHampshire)的风险研究中心(CentreforVentureResearch),去年,天使投资者向年轻公司的注资,从2009年的$176亿上升到了约$200亿美元。

比起美国风险资本联合会(America’sNationalVentureCapitalAssociation)所称的,其成员在2010年投资的$220亿美元,这与之相去不远。

天使投资中更多的资金流入了消费者—互联网公司和应用软件制作商。

 

Thefinancingofmorematuretechstart-upshasalsochanged.Eliteventure-capitalfirmssuchasAndreessenHorowitzandKleinerPerkinsCaufield&Byershaveraisedbillionsofdollarsinnewfundsinthepastyearorso.Someofthismoneyhasbeenpumpedinto“late-stage”investments(eg,inTwitterandSkype),allowingcompaniestoremainprivateandindependentforlongerthanusedtobethenorm.

对更为成熟的科技新兴企业的进行的金融行为已经改变。

在去年前后的时刻,像AndreessenHorowitz和KleinerPerkinsCaufield&Byers这样的Elite风险—资本公司,从新基金上募集到数十亿美元。

这些资金有一部分被注入到“最终阶段”投资(例如,推特(Twitter)和Skype),比起以前被视作是普遍的,允许公司在更长的时间里保持更多的私有化和独立性。

Venturefirmsarenottheonlyoneswithinternetcompaniesintheirsights.SomewouldarguethatitwasDST,aRussianholdingcompanynowrenamedMail.ru,andarelatedinvestmentfund,DSTGlobal,thatsetofftheboom.In2009,whenmostinvestorsinAmericaweresittingontheirhands,bothpouredhu

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 高等教育 > 理学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1