大学英语第二册课后翻译 2.docx

上传人:b****3 文档编号:719062 上传时间:2022-10-12 格式:DOCX 页数:9 大小:30.63KB
下载 相关 举报
大学英语第二册课后翻译 2.docx_第1页
第1页 / 共9页
大学英语第二册课后翻译 2.docx_第2页
第2页 / 共9页
大学英语第二册课后翻译 2.docx_第3页
第3页 / 共9页
大学英语第二册课后翻译 2.docx_第4页
第4页 / 共9页
大学英语第二册课后翻译 2.docx_第5页
第5页 / 共9页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

大学英语第二册课后翻译 2.docx

《大学英语第二册课后翻译 2.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《大学英语第二册课后翻译 2.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

大学英语第二册课后翻译 2.docx

大学英语第二册课后翻译2

Unit1

5.2TranslatethefollowingsentencesintoEnglishusingthewordsinthebrackets.(P7)

1.假设明天天气晴朗,他将带他的女友去海滩玩。

(takesb.to)

●Iftheweatherisfinetomorrow,hewilltakehisgirlfriendtothebeach.

2.当他是个年轻小伙子的时候,他对自己的言行非常敏感。

(besensitiveabout)

●Whenhewasayoungfellow,hewasverysensitiveaboutwhathesaidanddid.

3.他对一位女孩特别感兴趣,经常同她一起去上海大剧院(ShanghaiGrandTheater)看戏。

(beinterestedin)

●HeisinterestedinaparticulargirlandoftengoeswithhertoShanghaiGrandTheatertowatchplays.

4.他一说完要说的话,旁边的那个伙伴便兴奋至极,哈哈大笑。

(nextto)

●Assoonashefinishedwhathehadtosay,theguynexttohimgotallexcitedandlaughedloudly.

5.那个男孩那天不愿去上课,他父母不得不反复催促他上学。

(bewillingto)

●Onthatday,theboywasnotwillingtogotoschool,sohisparentshadtopushhim.

5.3TranslatethefollowingsentenceintoChinese.(P7)

1.Prettysoontheguyswereallstandingaroundme,makingascene,andsaying,“Well,sayit,Feynman!

●不一会儿,大伙儿都围着我站了一圈,吵吵嚷嚷地对我说:

“好的,范曼,说出来呀!

2.Iwenthomeandtoldmymotheraboutit.Shegavemeallkindsofinstructionsonhowtodothisandthat.

●回到家里,我把这件事告诉了妈妈。

她给了我各种各样的指导,告诉我如何做这样那样的事。

3.Shewasfollowingatradition:

womenteachtheirsonshowtotreatthenextgenerationofwomenwell.

●她遵守这样一个传统:

母亲教儿子如何善待下一代女性。

4.Shewasstillupstairsgettingreadyofcourse(it'salwayslikethat),soherfamilyhadmewaitforherinthediningroom,wheretheyandtheirfriendswereeatingpie.

●当时她还在楼上做准备,这是意料中的事〔女孩子临行前总是那样〕,因此,她的家人让我在餐厅里等她。

他们在餐厅里跟朋友一起吃馅饼。

5.Itoldherhow,whenIwasyounger,myparentsmademelearnpianoforaperiodoftime,butaftersixmonthsIwasstillplaying“DanceoftheFlowers〞andcouldn’tstanditanymore.

●我告诉她,在我年幼的时候,父母让我学了一段时间的钢琴,六个月后我还在弹“花之圆舞曲〞,于是我忍无可忍了。

Unit2

5.2TranslatethefollowingsentencesintoEnglishusingthewordsinthebrackets.(P27)

1.同学们散坐在教室的各处讨论问题,就在这时教师进来了。

(sitaround)

●Thestudentsweresittingaroundtheclassroomanddiscussingquestionswhentheirteachercamein.

2.我去年买了这幢房子,所欠房款还未付清。

(payoff)

●Lastyear,Iboughtthishouse,butIhavenotpaidoffthemoneyIoweonit.

3.我的朋友向我点点头,然后仔细考虑我提出的问题。

(nod)

●MyfriendnoddedtomeandthoughtoverthequestionsIputforward.

4.住房成为当今的流行话题,这是不难理解的。

(apopularsubject)

●Itisnotdifficulttounderstandthathousinghasbecomeapopularsubjectofconversationthesedays.

5.你渐渐习惯了老房子的这些问题,就像习惯了自己的缺点一样。

(getusedto)

●Youhavegotusedtotheseproblemsofyouroldhouse,justlikeyourownshortcomings.

5.3TranslatethefollowingsentenceintoChinese.(P28)

1.OneSaturdaynightweweresittingaroundourratherwornlivingroomwithsomeoldfriendswhenoneofthemstartedtryingtorememberhowlongwe’dlivedthere.

●一个星期六的晚上,我们和一些老朋友散坐在我们相当破旧的起居室里,就在这时一个朋友开始努力回想我们已经在这里住了多久。

2.“Towhomisitnotasvaluable?

〞IaskedhiminavoicethatwaslouderthannecessaryforhimtohearwhatIwassaying.

●“这房子对谁来说不那么值钱了?

〞我大声地问他,音量超过了使他听清楚所必需的程度。

3.Behindthecurtainofthewindownearestmywife’sdesk,thereisasectionofwallwhichisfourincheswide.Ithasmissedthelastfourcoatsofpaintsothatthelittlechalkmarkswithdatesoppositethemwouldnotbelost.

●在靠近我妻子书桌的窗帘后面,有一块四英寸的墙没有涂最后四层涂料,一遍保存那些小小的粉笔印记和对面的日期。

4.Ifsomethingdoesn'tworkquiteright,thecarpetisworn,thetoiletorbathroombasinleaks,oryouhaveabadneighbor,yougetusedtothemand,likeyourownshortcomings,youfindwaystoignorethem.

●假设有什么东西出了问题,假设地毯破旧了,卫生间或事浴室的水池漏水了,邻居不友好,你渐渐习惯于这些问题,并像对待自己的缺点一样,有方法听之任之。

Unit3

5.2TranslatethefollowingsentencesintoEnglishusingthewordsinthebrackets.(P49)

1.那位教师讲课时,同学们都一边细心地倾听,一边认真地做笔记。

(takenotes)

●Thestudentslistenedandtooknotescarefullyastheteachergavethemalecture.

2.我们钦佩伟人,因为他们的所作所为值得我们敬仰。

(admire)

●Weadmiregreatpeoplebecausewhattheydidisworthadmiring.

3.四个学生共住一个套间(flat),套间内有他们共用的厨房、厕所和卫生间。

(share)

●Fourstudentsshareaflat,wheretheyshareakitchen,atoiletandabathroom.

4.那些美国人对中国文化非常好奇,很想理解中美文化的主要差异。

(curious)

●ThoseAmericanswerecuriousaboutChinesecultureandwerecurioustoknowaboutthemaindifferencesbetweenChinesecultureandAmericanculture.

5.那些英国学生非常喜欢去年在中国度过的暑假,主要原因是他们结交了许多中国朋友。

(enjoyone’svacation)

●ThoseBritishstudentsenjoyedtheirsummervacationinChinalastyear,mainlybecausetheymadelotsofChinesefriends.

5.3TranslatethefollowingsentenceintoChinese.(P50)

1.“Ifyouwanttosay‘okay’,don’tmakeacirclewithyourthumbandfirstfinger,〞thewomanannounced.

●“假设你们想说‘同意’,不要用拇指和食指做成一个圈儿,〞那位女士大声说道。

2.ThatmeansokayhereintheUSA,butintheSovietUnionithasadirtymeaning.

●在美国,这表示“同意、容许〞的意思,但在苏联,那样做含有淫秽的意思。

3.Youmightnothavehotrunningwatertotakeabath,oryoumighthavetoshareabathroomwithfiveorsixpeople.

●你可能没有热的自来水洗澡,你也可能不得不与五六个人共用一间浴室。

4.WhentheyarrivedintheSovietUnion,theAmericansweregladthattheyhadpreparedthemselvestoe

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 幼儿教育 > 育儿知识

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1