实用的房地产英语.docx
《实用的房地产英语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《实用的房地产英语.docx(31页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
实用的房地产英语
实用的房地产英语
入世以后,跨国房地产交易越来越多,涉外交易动辄千百万;地道、准确、符合国际惯例的房地产英语无疑是促成交易、避免误解的必备条件,特别是对于一个出色的房地产代理商来说,其重要性就更为突出。
AfterChina'sentryintoWTO,foreignestatetradeexpandsrapidlywithlargesumofdollarsofteninvolved,thusagoodcommandofestateEnglishinconformitywithinternationalpracticebecomesmoreessential,especiallytoanoutstandingrealestateagent.
Chapter1.ResidentialFlat
第一章住宅物业
1.ResidentialFlatForSale
1.出售住宅物业
Scene:
ABCPropertiesCompany,TaiKooShingBranch
场景:
ABC地产代理公司太古城分行
A:
Agent-JamesWilson
物业代理詹姆士·威尔逊
B:
Client-MrJohnson
客户约翰逊先生
A:
Goodmorning,Sir.Haveaseatplease.
先生,早晨好,请坐。
B:
IwouldliketoknowthestateoftheresidentialpropertymarketrightnowbecauseIhaveanapartmenttosell.
我想知道现时住宅物业的市场情况,因为我想把我的住宅出售。
A:
Sure,hereismybusinesscard.I'mJamesWilson.Letmeexplaintoyouhowthingsare.Inrecentmonths,thedemandforresidentialpropertieshasbecomeextremelyhigh.Thepriceforresidentialpropertyisrisingalmosttwentypercent.
没问题,这是我的名片,我叫詹姆士·威尔逊。
让我向你解释一下住宅物业的市场情况,最近数月住宅物业需求甚殷,住宅物业的价格上升了差不多两成。
B:
Really?
SinceIhavetogobacktoEnglandwithinthenextfewmonths,Iwouldliketosellmyapartmentassoonaspossible.
真的?
由于我必须于数月内返回英国,所以我想尽快卖出我的房子。
A:
Don'tworry,Sir.Ithinkit'saseller'smarketnow.Letmegetdownsomeinformationaboutyourapartmentfirst.Whatisyourproperty'saddress?
先生,不用担心,我相信对卖家而言这是很好的时机。
让我先记录一些关于你的住宅的资料,请问你的房子在哪里?
B:
FlatC,15/F,TongHouse,TaiKooShing.
在太古城唐厦十五楼C室。
A:
Whatisthesquareareaofyourproperty?
Howmanybedroomsandlivingrooms?
你的单位面积有多大?
有多少间睡房和客厅?
B:
Itsgrossareaisapproximatelyninehundredsquarefeet.There'sonelivingroom,onediningroom,onemasterroomandtwobedrooms.
建筑面积约九百平方英尺,有一个客厅、一个饭厅、一间主人套房和两间睡房。
A:
Howisyourpropertyorientationandview?
你的房子的座向及观景怎样?
B:
Itisonthesouthwithahillsideview.
它是向南而面对山景的。
A:
ThemarketpriceforTongHouseisaroundfivethousandHongKongdollarspersquarefoot,butitalsodependsontheinternallayoutandconditionofthehouse.
唐厦的市场售价每平方英尺约五千港元,不过要视单位的内部间隔及装修而定。
B:
IwouldliketomarkfourpointfivemillionHongKongdollars.
我希望订价为港币四百五十万元。
A:
MayIhaveyournameandcontactnumber,Sir?
先生,可否告知我你的名字及联络电话号码?
B:
Johnson,mycontactnumberis28765432.Myofficenumberis2134567.
我叫约翰逊,我的联系电话是28765432,而公司电话号码是21234567.
A:
Thankyou,MrJohnson.MayIaskyouonemorequestion?
Whenwillyourpropertybecomeavailable?
谢谢你,约翰逊先生。
请问你的单位何时可以交付?
B:
Inaboutonemonth.
约一个月之后。
A:
Also,MrJohnson,Iwouldliketoremindyoumycompanywillchargeacommissionequivalenttoonepercentofthetransactionpriceintheeventofasuccessfulsellingofthepropertythroughourintroduction.
还有,约翰逊先生,我想提醒你如果我们为你成功介绍买家,本公司会向你收取成交价的百分之一作为佣金。
B:
Noproblem.
没有问题。
A:
Thankyouverymuch.Iwillintroduceyourpropertytoourclients.Whentheywanttoseeyourproperty,Iwillgiveyouacall.
非常感谢,我会把你的物业介绍给我公司的客户,如果客户想看楼,我会通知你的。
B:
Thankyou.
谢谢。
2.ResidentialPropertyforPurchase
购买住宅物业
Scene:
ABCPropertiesCompany,TaiKooShingBranch
场景:
ABC地产代理公司太古城分行
A:
Agent-JamesWilson
物业代理詹姆士·威尔逊
B:
Client-Mrs.Chen
客户陈太太
A:
Goodmorning,Madam,andhowdoyoudo?
早晨好,太太,你好!
B:
Fine.Iwouldliketocheckouttoday'snewspaperadvertisingonTongHouse.
早晨好,我想查询你们在今天的报章中刊登有关唐厦的广告。
A:
Yes,Madam.Haveaseatplease.IthinkyoumeantheonemarkedatfourpointfivemillionHongKongdollars.MayIhaveyourname,please?
好的,太太,请坐。
我想你所指的是订价四百五十万那个楼盘。
请问我可以如何称呼你?
B:
I'mMrs.Chen.Istheflatstillavailable?
我是陈太太,那个单位是否已售出?
A:
Mrs.Chen,hereismynamecard.I'mJamesWilson.TheTongHouseisaboutseventeenyearsoldbuttheinternalconditionisfine.MayIknowifyouarefamiliarwiththeneighbourhoodhere?
DoyouknowthelocationofTongHouse?
陈太太,这是我的名片,我是詹姆士·威尔逊。
唐厦的楼龄约有十七年,不过楼宇保养良好。
你对附近的环境熟识吗?
你知道唐厦的位置在哪里吗?
B:
No,Idon'tlivearoundthere,butIknowthelocationandenvironmentofTaiKooShing.IknowtheaveragepriceoffivethousandHongKongDollarspersquarefootisveryattractive.MayIknowthesize,thelayoutandtheviewofthehouse?
我不住在附近,但我清楚太古城的位置及周围环境。
在太古城每平方英尺港币五千元的售价很吸引人,可否告诉我那个单位的面积、间格和观景怎样的?
A:
Sure.Theareaofthisflatisaroundninehundredsquarefeet.Itisdesignedasonelivingroom,onediningroom,onemasterbedroomandtwobedrooms.
当然可以。
房子面积约九百平方英尺,单位设计为一个客厅、一个饭厅、一个主人套房和两个睡房。
B:
Doyouhavethefloorplanofthebuilding?
你有没有这大厦的平面图?
A:
Yes,Mrs.Chen.Hereitis.Forthisunit,theefficiencyrateisveryhighbecausethelayoutisveryeffective.Also,theownerkeepsthehouseinagoodcondition.MaybeIcanshowyouthehouse.
有的,陈太太,这就是了。
以这单位而方言,由于它实用的设计,所以实用率很高;再者,业主把这单位保持得非常好。
或者我先带你看看这单位。
B:
Verywell.Canwegonow?
非常好,是不是现在就去?
A:
Givemeaminute.Letmecalltheownerfirst.
请稍等,让我先通知业主。
Thankyou.
谢谢。
SampleofTenancyAgreement
租赁协议样本
ThisagreementismadeonthisthirtiethdayofSeptember1999byandbetweenChenJianminof221SichuanRoadandZhangJieof345LintongRoad,asfollows:
本协议签于1999年9月30日。
现住四川路221号的陈建民与现住临潼路345号的张捷达成协议如下:
ThesaidChenJianminherebyletstothesaidZhangJieadwellingflatofNo.404(hereinafterreferredtoasthesaidflat),situatedin999FeiyunRoad,forthetermoftwoyearsfollowedbyeachtermoftwoyearsuntilonemonth'snoticetoquitisgivenbyortoeitherparty,atthemonthlyrentofH.K.$900payableinadvanceonthefirstdayofeachandeverycalendarmonth.ThetenancyistocommenceonthefirstdayofOctober,onedayafterthesaidagreementissigned.
立约人陈建民根据本协议将其位于飞云路999号内标号为404的一套房间(以下称为涉约套房)租给立约人张捷。
租期为两年,以后每两年转期一次,直至任何一方通知废约为止,废约通知须在一个整月之前发出。
租金定为每月港币900元,在每月的第一天交纳。
租期在签约后一天,即本年度10月1日开始。
AndthesaidChenJianminundertakestopaythelandtaxandthepropertytax,andtokeepthesaidflatinallnecessaryrepairs,solongasthesaidZhangJieshallcontinuetherein.AndthesaidZhangJieshallundertaketotakethesaidflatofChenJianminforandatthebeforementionedtermandrent,andpayalltaxesexceptthoseonlandorproperty,andtoabidebytheotherconditionsaforesaid.
陈建民承诺交纳地皮税和财产税,并在张捷租期之内承担涉约套房的各种维修。
张捷应承诺愿按上述期限及租金租用该涉约套房,交纳除地皮税及财产税之外的税款,同时遵守上述其他条件。
Wegetourhandsthedayandyearaforesaid.
我们在上列日期签名。
InthepresenceofZhouWenqi(Signature)
见证人:
周文启
ChenJianmin(Signature)
ZhangJie(Signature)
立约人:
陈建民张捷
注释:
1.let:
此处作“出租”解。
2.noticetoquit:
搬家的预先通知。
quit在此作“搬出”、“迁出”解。
3.eachandevery:
每一个。
4.tenancy:
(土地、房屋等的)租赁;租赁期限。
5.continue:
在此相当于continuetostay.
6.therein:
在那里。
7.abideby:
遵守(法律、决定等);信守(诺言等)。
8.gethands(to)=sethands(to):
签名。
3.VisitingtheflatforSale
视察出售物业
Scene:
AfterMrs.Chensignedtheinspectionrecord,JamesWilsonshowsMrs.ChentoMr.Johnson'shouse.Bellrings.
场景:
陈太太签署看楼纪录书后,詹姆士·威尔逊带陈太太到约翰逊先生的房子实地视察。
门铃响了。
A:
Agent-JamesWilson
物业代理詹姆士·威尔逊
B:
Buyer-Mrs.Chen
买家陈太太
S:
Seller-Mr.Johnson
卖家约翰逊先生
A:
Hello,Mr.Johnson.IhaveMrs.Chentocheckoutthehouse.
您好,约翰逊先生。
这是陈太太,她来看你的房子。
S:
Pleasecomeinandfeelfreetotakealookaroundthehouse.
请进来随便参观。
A:
Mrs.Chen,asyoucansee,thedecorationisinperfectcondition.Thekitchenisonyourleft.Look!
Itissobigthatyoucanfitfivepeopleinside.(Theywalktothelivingroom).Thelayoutoftheflatisonediningroom,andlivingroom,onemasterbedroomandtwobedrooms.Thegrossareaofthisunitisninehundredandthirteensquarefeet.
陈太太,这个单位装修挺好的,厨房就在左边,看!
厨房或以容纳五个人。
(他们走进客厅)这间房子的基本设计为三房二厅,包括一个客厅、一个饭厅、一间主人套房连洗手间和两间睡房。
建筑面积是九百一十三平方英尺。
B:
Doesthisapartmentfacesouth?
这房子是否向南?
A:
Thelivingroomfacessouthandthebedroomsfacenorth.Mrs.Chen,whatdoyouthinkofthisunit?
Ithasabeautifulhillviewandquietenvironment.Also,TaiKooShinghasmanyamenitiessuchasagrandshoppingmall,wonderfulplayground,residentsclub,fourstandardtenniscourtsandfewsupermarkets.Also,itisconvenientlylocatedforpublictransportationliketheMTRandbuses.
客房向南,则睡房向北。
陈太太,你觉得这个单位怎么样?
这个单位面向风景,风景不错,静中带旺,而且太古城设施齐全:
有大型购物商场、儿童游乐场、住客会所、四个标准网球场、超级市场等,并且邻近地铁站及有多种交通工具,非常方便。
B:
Great!
很好!
A:
MayIaskifyourinterestintheunitisforinvestmentorself-use.
陈太太,你买这单位是投资还是自用呢?
B:
ThepurposeisforinvestmentbecauseIhearfrommyfriendthattherentalreturnforTaiKooShingisnotbad.
我的目的是投资,因为我听说太古城的物业租金回报不错。
A:
Sure.Mrs.Chen,therentforthisunitisaroundthirty-fivethousandHongKongdollars.Theyieldisalmosttenpercent.TherearemanyJapaneseandWesternerslovetolivehere.It'sonlybecauseMr.JohnsonmustgobacktoEnglandthathehastosellthisunit.
这是肯定的。
陈太太,这单位每月租金约三万五千元,回报率约百分之十。
很多日本人和西方人都喜欢在这里居住。
因为给翰逊先生必须返回英国,否则他可不愿意卖这单位的。
B:
Iunderstand.TheflatisunderagoodconditionandIdon'thavetoredecorateitlater.But,I'vegottodiscussitwithmyhusbandfirst.Mr.wilson,howaboutIcallyoutomakeanappointmentagain?
我明白。
这单位基本情况很好,我不需要重新装修,不过,我要先与我的丈夫商量。
威尔逊先生,不如我再给你打电话确定另一个约会吧。
A:
Sure.Mrs.Chen,anyway,IshouldremindyouthatyoumustbequickbecauseIhaveotherclientsrequestingtocheckthisunitlater.
没有问题。
陈太太,不过,我必须提醒你要快点决定,因为还有其他客户要求看这单位的。
B:
Okay.I'llcallyoulater.
好的,我稍后再给你找电话。
A:
Thankyou,MrJohnson.I'llcallyouwhenIgetbacktotheoffice.
谢谢你,约翰逊先生,我回公司后再与你以电话联络。
S:
Thankyou.I'llwaitforyourcall.Bye.
谢谢。
我等你的电话,再见。
A:
Bye.
再见。
4.ResidentialPropertyforLease
租赁住宅物业
Scene:
ABCPropertiesCompany,RobinsonRoadBranch
场景:
ABC地产代理公司太古城分行
A:
Agent-ChenLu
物业代理陈路
B:
Client-Mr.Roberts
客户罗伯茨先生
A:
Hi,Sir.MayIhelpyou?
先生,你好,我可以帮你忙吗?