英语最全修辞手法.docx

上传人:b****1 文档编号:699158 上传时间:2022-10-12 格式:DOCX 页数:21 大小:39.36KB
下载 相关 举报
英语最全修辞手法.docx_第1页
第1页 / 共21页
英语最全修辞手法.docx_第2页
第2页 / 共21页
英语最全修辞手法.docx_第3页
第3页 / 共21页
英语最全修辞手法.docx_第4页
第4页 / 共21页
英语最全修辞手法.docx_第5页
第5页 / 共21页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

英语最全修辞手法.docx

《英语最全修辞手法.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语最全修辞手法.docx(21页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

英语最全修辞手法.docx

英语最全修辞手法

英语常用修辞

1.Simile明喻

 明喻是将具有共性的不同事物作对比.这种共性存在于人们的心里,而不是事物的自然属性。

或者说是以两种具有相同特征的事物和现象进行对比,表明本体和喻体之间的相似关系,两者都在对比中出现。

标志词常用like,as,seem,asif,asthough,similarto,suchas等.Itisafigureofspeechwhichmakesacomparisonbetweentwounlikeelementshavingatleastonequalityorcharacteristicincommon.Tomakethecomparison,wordslikeas,as...as,asifandlikeareusedtotransferthequalityweassociatewithonetotheother.

例如:

1>.Hewaslikeacockwhothoughtthesunhadrisentohearhimcrow.

2>.Iwanderedlonelyasccloud.

3>.Einsteinonlyhadablanketon,asifhehadjustwalkedoutofafairytale.

4>.Thiselephantislikeasnakeasanybodycansee.

这头象和任何人见到的一样像一条蛇。

5>.Helookedasifhehadjuststeppedoutofmybookoffairytalesandhadpassedmelikeaspirit.

他看上去好像刚从我的童话故事书中走出来,像幽灵一样从我身旁走过去。

6>.Ithaslongleavesthatswayinthewindlikeslimfingersreachingtotouchsomething.

它那长长的叶子在风中摆动,好像伸出纤细的手指去触摸什么东西似的。

7>.CarlosLehderwastococainetransportationwhatHenryFordwastocars.

2.Metaphor隐喻,暗喻

 隐喻是将某一事物的名称用于另一事物,通过比较形成。

这种比喻不通过比喻词进行,而是直接将用事物当作乙事物来描写,甲乙两事物之间的联系和相似之处是暗含的。

Itislikeasimile,alsomakesacomparisonbetweentwounlikeelements,butunlikeasimile,thiscomparisonisimpliedratherthanstated.Forexample,theworldisastage.

例如:

1>.Hopeisagoodbreakfast,butitisabadsupper.

2>.Somebooksaretobetasted,othersswallowed,andsomefewtobechewedanddigested.

3>.GermangunsandGermanplanesraineddownbombs,shellsandbullets...

德国人的枪炮和飞机将炸弹、炮弹和子弹像暴雨一样倾泻下来。

4>.Thediamonddepartmentwastheheartandcenterofthestore.

钻石部是商店的心脏和核心。

5>.Alltheworld’sastage,andallthemenandwomenmerelyplayers.

6>.Moneyisabottomlesssea,inwhichhonor,conscience,andtruthmaybedrowned.

7>.Timeisariver,ofwhichmemoryisthewater.Ohmyfriend,whatIscoopupfromtheriverisallyearningofyou.

3.Metonymy借喻,转喻

借喻不直接说出所要说的事物,而使用另一个与之相关的事物名称。

指两种不同事物并不相似,但又密不可分,因而常用其中一种事物名称代替另一种。

就是借用甲来表示乙,但前提条件是甲必须与乙关系密切和本质上有相似之处Itisafigureofspeechthathastodowiththesubstitutionofthemaneofonethingforthatofanother.

1>.以容器代替内容,例如:

Thekettleboils.水开了.

Theroomsatsilent.全屋人安静地坐着.

2>.以资料.工具代替事物的名称,例如:

 Lendmeyourears,please.请听我说.

3>.以作者代替作品,例如:

 acompleteShakespeare莎士比亚全集

4>.以具体事物代替抽象概念,例如:

 Ihadthemuscle,andtheymademoneyoutofit.

我有力气,他们就用我的力气赚钱.

5>.Severalyearslater,wordcamethatNapoleonyhhimselfwascomingtoinspectthem...几年以后,他们听说拿破仑要亲自来视察他们。

“word”在这里代替了“news,information”(消息、信息)

6>.Alspokewithhiseyes,“yes”.艾尔用眼睛说,“是的”。

“说”应该是嘴的功能,这里实际上是用眼神表达了“说话的意思”。

7>.Adoctormmusthavetheheartofalionandthehandofalady.

8>.Shewastobesureagirl,whoexcitedtheemoions,butIwasnottheonetoletmyheartrulemyhead.

4.Synecdoche提喻

 提喻用部分代替全体,或用全体代替部分,或特殊代替一般一般代替特殊.又称举隅法,举隅指举一反三之意,具有“牵一发而动全身”之功能。

主要特点是局部代表全体,或以全体喻指部分,或以抽象代具体,或以具体代抽象。

它往往因微见著,在提到某人或某物时,不直呼其名,与其密不可分的东西来代替。

Itisinvolvesthesubstitutionofthepartforthewhole,orthewholeforthepart.

例如:

1>.Thereareabout100handsworkinginhisfactory.他的厂里约有100名工人.

2>.HeistheNewtonofthiscentury.他是本世纪的牛顿.

3>.Thefoxgoesverywellwithyourcap.这狐皮围脖与你的帽子很相配.

4>.TheGreatWallwasmadenotonlyofstonesandearth,butofthefleshand

bloodofmillionsofmen.长城不仅是用石头和土建造的,而且是用几百万人的

血和肉建成的。

句中的“thefleshandblood”喻为“thegreatsacrifice”巨大的牺牲

5>.“...sayingthatitwasthemostbeautifultongueintheworld”他说这是世界上最美的语言。

这里用具体的“tongue”代替抽象的“language”。

6>.Manyeyesturnedtoatall,20—yearblackgirlontheU.S.team.很多人将眼光投向美国队一个高高的20岁的黑姑娘.“manyeyes”代替了“manypersons”。

[转喻、提喻、换称三种修辞手法的对比

一.转喻(Metonymy)的定义与用法:

1.定义:

用某一事物的名称代替另一事物的名称的修辞手法叫做转喻或借代。

这两种事物之间有着密切相关的联系。

(Ametonymyisafigureofspeechthathastodowiththesubstitutionofthenameofonethingforthatofanotherwithwhichitiscloselyassociated.)

2.用法:

转喻通常用下列几种方式指代:

①根据人名或商品品牌名:

UncleSam山姆大叔AmericansortheAmericangovernment美国人/美国政府

JohnBull约翰牛theEnglishnationoratypicalEnglishman(英国/地道英国人)

HeisreadingShakespeare.他在读莎士比亚作品。

S'sworks用作者指代作品

HewentindebtjusttokeepupwiththeJoneses.他为了与邻里攀比而负债。

neighbours(用“琼斯家”指代“邻里”)

WedroveaFordtoHydePark.我们驾驶一辆福特牌小轿车到海德公园去。

acarwhosemakeisFord(用品牌名指代实物)

②根据实物名称:

Finallyshemarriedmoney.她最终嫁给了有钱人arichman用钱指代“有钱人

Ilivenearanairportandpassingplanescanbeheardnightandday.我住在飞机场附近,日夜可以听到过往的飞机声。

thenoisemadebypassingplanes用“过往的飞机”指代“噪音”

③根据动植物名称:

thebigapple(大苹果)→NewYorkcity(纽约市)

Russianbear俄国熊→RussiansortheRussiangovernment俄国人/俄国政府

Britishlion(英国狮)→EnglandortheEnglishgovernment(英国/英国政府)

Theflowerofthenationwassentofftowar.该国的壮小伙子都被送去打仗了。

thestrongyoungmen(theflower通常用来指代“精英”、“精华”等。

在句中,它被用来指代“壮小伙子”。

④根据工具名:

Whenthewarwasover,helaiddowntheswordandtookupthepen.

armswriting战争结束后,他放下武器,从事写作。

Thepenismightierthant

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > PPT模板 > 商务科技

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1