《星球之战》AtWarwiththePlanet原文及翻译.docx

上传人:b****6 文档编号:6865840 上传时间:2023-01-11 格式:DOCX 页数:18 大小:33.40KB
下载 相关 举报
《星球之战》AtWarwiththePlanet原文及翻译.docx_第1页
第1页 / 共18页
《星球之战》AtWarwiththePlanet原文及翻译.docx_第2页
第2页 / 共18页
《星球之战》AtWarwiththePlanet原文及翻译.docx_第3页
第3页 / 共18页
《星球之战》AtWarwiththePlanet原文及翻译.docx_第4页
第4页 / 共18页
《星球之战》AtWarwiththePlanet原文及翻译.docx_第5页
第5页 / 共18页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

《星球之战》AtWarwiththePlanet原文及翻译.docx

《《星球之战》AtWarwiththePlanet原文及翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《星球之战》AtWarwiththePlanet原文及翻译.docx(18页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

《星球之战》AtWarwiththePlanet原文及翻译.docx

《星球之战》AtWarwiththePlanet原文及翻译

 

1.Peopleliveintwoworlds.Likealllivingthings,weinhabitthisnaturalworld,createdovertheEarth's5-billion-yearhistorybyphysical,chemical,andbiologicalprocesses.Theotherworldisourowncreation:

homes,cars,farms,factories,laboratories,food,clothing,books,paintings,music,poetry.Weacceptresponsibilityforeventsinourownworld,butnotfor

whatoccursinthenaturalone.Itsstorms,droughts,andfloodsare"actsofGod",freeof

 

humancontrolandexempt8fromourresponsibility.

人类生活在两个世界中。

和所有的生物一样,我们生存在这个经过

50多亿年物理、化

学、生物变化所形成的地球上,

即自然世界。

另外一个世界则源于人类的创造,

如家庭、

汽车、农场、工厂、实验室、食物、服装、书籍、绘画、音乐、诗歌等。

我们为人类世

界所发生的一切承担责任,却对自然世界的变化无能为力。

风暴、

干旱、洪水等都是上

帝的“手笔”,人类无法控制,也无须负责。

 

2.Now,onaplanetaryscale,thisdivisionhasbeenbreached.Withtheappearanceofacontinent-sizedholeintheEarth'sprotectiveozonelayerandthethreatofglobalwarming,evendroughts,floods,andheatwavesmaybecomeunwittingactsofman.

但如今,从全球的角度看,这个界限已被打破。

对地球起保护作用的臭氧层出现空洞,全球变暖威胁人类,甚至干旱、洪水、热电波等都可能是人类的无心之过。

 

3.LiketheCreation,theportendingglobaleventsarecosmic:

theychangetherelationshipbetweentheplanetEarthanditsstar,thesun.Thesun'spowerfulinfluenceontheEarthisexertedbytwoforces:

gravityandsolarradiation.Gravityisanearlysteadyforcethatfixes

theplanet'spatharoundthesun.Solarradiation—largelyvisibleandultravioletlight—isa

vaststreamofenergythatbathestheEarth'ssurface,fluctuatingfromdaytonightand

seasontoseason.Solarenergyfuelstheenergy-requiringprocessesoflife;itcreatestheplanet'sclimateandgovernsthegradualevolutionandthecurrentbehaviorofitshugeandvariedpopulationoflivingthings.Wehavebeentamperingwiththispowerfulforce,unaware,liketheSorcerer'sApprentice,ofthepotentiallydisastrousconsequencesofouractions.

 

正如宇宙的建立,这种预示性的全球事件是影响深远的。

它们改变了地球与它的恒星太

阳之间的关系。

太阳通过两种力量对地球发挥重要作用:

重力和太阳辐射。

重力是一种使地球轨道绕太阳转的稳定力量。

太阳辐射——大部分为可见光和紫外线——是沐浴着

地球表层的取之不尽、用之不竭的能量,它会随时间和季节的变化而波动。

太阳能为生

命进程提供必需的能量:

它创造了地球上的气候并掌管着庞大而多样的生物群的逐渐进

化和当前的行为。

我们一直在滥用这股强大的力量,就像传说中的魔术师的徒弟一样,

并没有意识到我们的这种行为很可能会导致灾难性的后果。

 

4.WehavebecomeaccustomedtothenowmundaneimageoftheEarthasseenfromthefirstexpeditiontothemoon—abeautifulbluespheredecoratedbyswirlsoffleecyclouds.Itisaspectacularlynaturalobject;atthatdistance,noovertsignsofhumanactivityarevisible.

精选文库

 

Butthisimage,nowrepeatedlythrustbeforeusinphotographs,posters,andadvertisements,ismisleading.Eveniftheglobalwarmingcatastrophenevermaterializes,andtheozoneholeremainsanesoteric,polarphenomenon,alreadyhumanactivityhasprofoundlyalteredglobalconditionsinwaysthatmaynotregisteronthecamera.Everywhereintheworld,thereisnowradioactivitythatwasnottherebefore,thedangerousresidueofnuclearexplosionsandthenuclearpowerindustry;noxiousfumesofsmogblanketeverymajorcity;carcinogenicsyntheticpesticideshavebeendetectedinmother'smilkallovertheworld;greatforestshavebeencutdown,destroyingecologicalnichesandtheirresidentspecies.

 

自从人类第一次登月起,我们就一直习惯于如今这平常无奇的地球景象——一个被装点

着旋涡状白云的蓝色星球。

这真是个壮观的自然天体。

隔着那么远的距离,人类活动的

明显痕迹无法被察觉。

但这种曾无数次展现在照片、海报和广告上的景象都是误导。

使全球变暖这种灾害永不发生,即使臭氧层空洞仍然只是一种深奥的极地现象,人类活

动已极大地改变了地球条件,这些也许是用照相机拍不出来的。

世界的每个角落都出现

了由核爆炸和核能工业的危险剩余物质所产生的辐射现象,那是从前不存在的;烟雾的

有害烈焰笼罩在世界大都市的上空;各地都有报道发现母乳中有致癌的合成杀虫剂的成

分;大片大片的森林被砍伐,摧毁了生态小环境,也毁灭了生存在其中的物种。

 

5.Clearly,weneedtounderstandtheinteractionbetweenourtwoworlds:

thenaturalecosphere,thethinglobalskinofair,water,andsoilandtheplantsandanimalsthatliveinit,

andtheman-madetechnosphere—powerfulenoughtodeservesograndioseaterm.Thetechnospherehasbecomesufficientlylargeandintensetoalterthenaturalprocessesthatgoverntheecosphere.Andinturn,thealteredecospherethreatenstofloodourgreatcities,

dryupourbountifulfarms,contaminateourfood

andwater,andpoisonourbodies

—catastrophicallydiminishingourabilitytoprovide

forbasichumanneeds.Thehuman

attackontheecospherehasinstigatedanecologicalcounterattack.Thetwoworldsareat

war.

显而易见,我们需要认识这两个世界间的相互作用:

一个是稀薄的地表空气、水、

土壤

和植物、动物们赖以存在的生态圈;

另一个是人造技术圈——它庞大的力量完全配得上

这一称号。

如此庞大和强烈的技术圈已经改变了控制自然圈的自然进程。

接着,被改变

了的生态圈也已淹没我们的城市,

耗尽丰厚的农场资源,污染食物和水源,并毒害我们

的身体——使我们削弱了供应人类基本需求的能力。

人类对生态圈侵害已遭到生态圈的

反击。

两大世界正处于交战状态。

 

6.Thetwospheresinwhichwelivearegovernedbyverydifferentlaws.Oneofthebasiclawsoftheecospherecanbesummedupas"Everythingisconnectedtoeverythingelse."Thisexpressesthefactthattheecosphereisanelaboratenetwork,inwhicheachcomponentpartislinkedtomanyothers.Thus,inanaquaticecosystemafishisnotonlyafish,theparentofotherfish.Itisalsotheproduceroforganicwastethatnourishesmicroorganisms

--2

精选文库

 

andultimatelyaquaticplants;theconsumerofoxygenproducedphotosyntheticallybytheplants;thehabitatofparasites;thefishhawk'sprey.Thefishisnotonly,existentially,afish,butalsoanelementofthisnetwork,whichdefinesitsfunctions.Indeed,intheevolutionarysense,agoodpartofthenetwork—themicroorganismsandplants,forexample—precededthefish,whichcouldestablishitselfonlybecauseitfittedproperlyintothepreexistingsystem.

 

我们所居住的两个世界分别受控于不同的规律。

生态圈最基本的规律可概括为“万物都

互相联系”。

这说明生态圈是一个精密的网络,其间的每个成员都与其他成员相联系。

因此,在海洋生态系统中,鱼不仅是鱼,也不仅是其他鱼的生育者;它还充当有机废料

的生产者,而这些有机废料滋养着微生物甚至水生植物;它又是由植物光合作用生成的

氧气的消耗者;它也是寄生虫的栖息地和鱼鹰的猎食对象。

鱼并不仅仅是孤立的鱼,它

也是网络上的一个要素并限制网络的功能。

的确,从进化论的角度上看,网络中的很多

成员,比如微生物和植物,都先于鱼而存在。

但正因为鱼能适应这一业已存在的系统,它才得以立足。

 

7.Inthetechnosphere,thecomponentparts—thethousandsofdifferentman-madeobjects

—haveaverydifferentrelationtotheirsurroundings.Acar,forexample,imposesitselfon

theneighborhoodratherthanbeingdefinedbyit;thesamecarissoldforuseonthedenselypackedLosAngelesfreewaysorinaquietcountryvillage.Itisproducedsolelyasasalableobject—acommodity—withlittleregardforhowwellitfitsintoeithersphere:

thesystemoftransportationortheenvironment.Itistrue,ofcourse,thatallcarsmusthaveawidththatisaccommodatedbythetrafficlanes,andmusthaveproperbrakes,lights,andhorn,andsoon.ButaseveryresidentofLosAngelesorNewYorkknows,inrecentyearstheircrowdedstreetsandhighwayshavebeenafflictedwithlongerandlongerlimousines,

designedtopleasethebuyerandprofittheproducer,buthardlysuitabletotheirhabitat.

在技术圈中,成员们即众多形形色色的人造物体之间相对于它们的环境来说关系也不一

样。

例如,汽车立于社区却不受其限制;同型的汽车可以奔驰在熙熙攘攘的洛杉矶高速

公路上,也可以行驶在安静的乡村小路上。

汽车被生产出来就是为了出售,就是一种商

品,无须考虑它适合于外界条件:

交通系统或环境。

当然,所有汽车都需要一定宽度的

交通通道,并要有合适的闸、灯、喇叭等。

但正如洛杉矶或纽约的每个居民所知道的那

样,近年来,拥挤的街道和高速公路全都充塞着长龙般的小轿车。

而这些小轿车的设计

只求迎合买者并使生产商获利,却很少考虑与环境相宜。

 

8.Definedsonarrowly,itisnosurprisethatcarshavepropertiesthatarehostiletotheirenvironment.Thenewcarsweresuccessfullydesignedtocarrypeoplemorecomfortablyathigherspeed;butnoattentionwaspaidtoanessentialcomponentintheirhabitat—thepeoplethemselves,andtheirrequirementforclean,smog-freeair.

若只为迎合买者和生产商,汽车具有不利于环境的性能也就不足为奇了。

人们成功地设计出了既舒适又快捷的新型汽车,却从不考虑环境中的必备要素——人类本身和他们对

 

--3

精选文库

 

清洁的、无烟空气的需求。

 

9.Evenapartofthetechnosphereasclosetonatureasthefarmsuffersfromthesamesortofclashwiththeenvironment.Asaman-madeobject,thefarmisdesignedforthesolepurposeofproducingcrops.Guidedbythatpurpose,afterWorldWarIIagronomists41urged42theincreasinglyheavyapplicationofchemicalnitrogenfertilizer.Yieldsrose,butnotinproportiontotherateoffertilizerapplication;yearbyyear,lessandlessoftheappliedfertilizerwastakenupbythecropandprogressivelymoredrainedthroughthesoilintogroundwater,intheformofnitratethatcontaminatedrivers,lakes,andwatersupplies.Nitrogenfertilizerisacommoditysoldwiththenarrowpurposeofraisingyieldsandmanufacturedwiththeevennarrowerpurposeofincreasingthechemicalindustry'sprofits.Wheninorganicnitrogenfertilizerwasintroducedinthe1950s,littleornoattentionwaspaidtoitsecologicalbehaviorinthesoil/watersystemortotheharmful

effectsofelevatednitratelevelsindrinkingwater.就连技术圈中如此接近自然的农场也

遭受到同样的与环境的冲突。

作为人造物体,农场的唯一目的是生产农作物。

为此,二

战后农学家们大力提倡增加化学氮肥料的投入量。

产量提高了,却与肥料投入量不成正

比;年复一年,庄稼吸收到的肥料日益减少,投入的肥料大都通过土壤流失到地下水中,

并以硝酸盐的形式污染河流、湖泊和淡水供应。

仅仅为了提高产量而出售氮肥料,甚至

单单为了提高化学工业的利润而生产氮肥料。

20世纪50年代引进无机氮肥料时,人们

就很少考虑其在土壤/水系统中的生态情况和饮用水中硝酸盐比重提高的危害作用。

 

10.Thesecondlawofecology—"Everythinghastogosomewhere"—togetherwiththefirst,expressesthefundamentalimportanceofcyclesintheecosphere.Intheaquaticecosystem,forexample,theparticipatingchemicalelementsmovethroughclosedcyclicalprocesses.Astheyrespire,fishproducecarbondioxide,whichinturnisabsorbedbyaquaticplantsandisused,photosynthetically,toproduceoxygen—whichthefishrespire.Thefishexcretenitrogen-containingorganiccompoundsintheirwaste;whenthewasteismetabolizedbyaquaticbacteriaandmolds,theorganicnitrogenisconvertedtonitrate;this,inturn,isanessentialnutrientfortheaquaticalgae;these,ingestedbythefish,contributetotheirorganicwaste,andthecycleiscomplete.Insuchaclosed,circularsystem,thereisnosuchthingas"waste";everythingthatisproducedinonepartofthecycle"goessomewhere"and

isusedinalaterstep.

第二条生态规律——“任何事物都会转化成其他事物”——与第一条合起来,体现出自然圈中循环的重要性。

例如在水域生态系统中,参与其中的化学元素通过封闭的循环流程来运行。

鱼呼吸时产生二氧化碳,接下来,二氧化碳被水生植物吸收并用于光合作用生成鱼呼吸需要的氧气。

鱼分泌出含氮的有机化合物废料;当废料被水生细菌和霉分解时,有机氮就转化为硝酸盐;依次下来,硝酸盐又是水生藻类的必要营养品;水生藻类

被鱼吸收后会促成其产生有机废料,这个循环到此完成。

在这个封闭的循环系统中,没有真正的“废料”,循环中产生的任何事物都会转化为他物并在下一步被利用。

 

--4

精选文库

 

11.The

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 总结汇报

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1