《指南录后序》原文及翻译.docx

上传人:b****6 文档编号:6760424 上传时间:2023-01-10 格式:DOCX 页数:21 大小:51.99KB
下载 相关 举报
《指南录后序》原文及翻译.docx_第1页
第1页 / 共21页
《指南录后序》原文及翻译.docx_第2页
第2页 / 共21页
《指南录后序》原文及翻译.docx_第3页
第3页 / 共21页
《指南录后序》原文及翻译.docx_第4页
第4页 / 共21页
《指南录后序》原文及翻译.docx_第5页
第5页 / 共21页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

《指南录后序》原文及翻译.docx

《《指南录后序》原文及翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《指南录后序》原文及翻译.docx(21页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

《指南录后序》原文及翻译.docx

《指南录后序》原文及翻译

指南录后序

  

作者文天祥画像

散文篇名。

南宋文天祥作。

是作者诗集《指南录》的序之一。

文中回顾了作者出使元军被扣留,逃出后历尽艰险,多次濒临死亡的经过,抒发了誓死报国的慷慨豪情。

宋恭帝德佑二年(1276),元军进逼南宋首都临安,文天祥赴元营谈判,被扣押,后乘隙逃归。

他把出使被扣和逃归途中所写的诗结集,取集中《渡扬子江》“臣心一片磁针石,不指南方不肯休”的句意,命名为“指南录”。

作者写这篇序之前,已经为诗集写了《自序》,故本篇为“后序”。

  《指南录》后序选自《文山先生全集》卷十三(《四部丛刊》本)。

有删节。

《指南录》,文天祥诗集名。

作者曾在《渡扬子江》诗中写道:

“臣心一片磁针石,不指南方不肯休。

”宋恭帝德佑二年(1276),元兵进逼南宋首都临安,文天祥奉命赴元营谈判,遭扣押。

后乘隙逃归福州。

此集就是他出使、被扣和逃归途中的纪行诗集。

后序,此集前面有《自序》《后序》两篇,这篇课文就是《后序》,并不在诗集的后面。

文天祥(1236—1283),字宋瑞,又字履善,号文山,庐陵(现在江西吉安)人,南宋著名的民族英雄。

作者通过叙述《指南录》诗集的成书经过,表达了自己的坚定信念和巨大毅力。

作者的悲剧遭遇是双重的:

既有来自敌人的悬购追捕,又有来自内部的误解和中伤。

因此,这非同寻常的九死一生的经历,越发昭示出他信念的崇高和毅力的非凡。

原文

指南录后序

〔宋〕文天祥

  德祐二年二月十九日,予除右丞相兼枢密使,都督诸路军马。

时北兵已迫修门外,战、守、迁皆不及施。

缙绅、大夫、士萃于左丞相府,莫知计所出。

会使辙交驰,北邀当国者相见,众谓予一行为可以纾祸。

国事至此,予不得爱身;意北亦尚可以口舌动也。

初,奉使往来,无留北者,予更欲一觇北,归而求救国之策。

于是辞相印不拜,翌日,以资政殿学士行。

  初至北营,抗辞慷慨,上下颇惊动,北亦未敢遽轻吾国。

不幸吕师孟构恶于前,贾余庆献谄于后,予羁縻不得还,国事遂不可收拾。

予自度不得脱,则直前诟虏帅失信,数吕师孟叔侄为逆,但欲求死,不复顾利害。

北虽貌敬,实则愤怒,二贵酋名曰“馆伴”,夜则以兵围所寓舍,而予不得归矣。

  未几,贾余庆等以祈请使诣北。

北驱予并往,而不在使者之目。

予分当引决,然而隐忍以行。

昔人云:

“将以有为也”。

至京口,得间奔真州,即具以北虚实告东西二阃,约以连兵大举。

中兴机会,庶几在此。

留二日,维扬帅下逐客之令。

不得已,变姓名,诡踪迹,草行露宿,日与北骑相出没于长淮间。

穷饿无聊,追购又急,天高地迥,号呼靡及。

已而得舟,避渚洲,出北海,然后渡扬子江,入苏州洋,展转四明、天台,以至于永嘉。

  呜呼!

予之及于死者,不知其几矣!

诋大酋当死;骂逆贼当死;与贵酋处二十日,争曲直,屡当死;去京口,挟匕首以备不测,几自刭死;经北舰十余里,为巡船所物色,几从鱼腹死;真州逐之城门外,几彷徨死;如扬州,过瓜洲扬子桥,竟使遇哨,无不死;扬州城下,进退不由,殆例送死;坐桂公塘土围中,骑数千过其门,几落贼手死;贾家庄几为巡徼所陵迫死;夜趋高邮,迷失道,几陷死;质明,避哨竹林中,逻者数十骑,几无所逃死;至高邮,制府檄下,几以捕系死;行城子河,出入乱尸中,舟与哨相后先,几邂逅死;至海陵,如高沙,常恐无辜死;道海安、如皋,凡三百里,北与寇往来其间,无日而非可死;至通州,几以不纳死;以小舟涉鲸波出,无可奈何,而死固付之度外矣!

呜呼!

死生,昼夜事也,死而死矣,而境界危恶,层见错出,非人世所堪。

痛定思痛,痛何如哉!

  予在患难中,间以诗记所遭,今存其本,不忍废,道中手自抄录。

使北营,留北关外,为一卷;发北关外,历吴门、毗陵,渡瓜洲,复还京口,为一卷;脱京口,趋真州、扬州、高邮、泰州、通州,为一卷;自海道至永嘉、来三山,为一卷。

将藏之于家,使来者读之,悲予志焉。

  呜呼!

予之生也幸,而幸生也何为?

求乎为臣,主辱,臣死有馀僇;所求乎为子,以父母之遗体行殆,而死有余责。

将请罪于君,君不许;请罪于母,母不许。

请罪于先人之墓,生无以救国难,死犹为厉鬼以击贼,义也;赖天之灵、宗庙之福,修我戈矛,从王于师,以为前驱,雪九庙之耻,复高祖之业,所谓“誓不与贼俱生”,所谓“鞠躬尽力,死而后已”,亦义也。

嗟夫!

若予者,将无往而不得死所矣。

向也,使予委骨于草莽,予虽浩然无所愧怍,然微以自文于君亲,君亲其谓予何?

诚不自意返吾衣冠,重见日月,使旦夕得正丘首,复何憾哉!

复何憾哉!

  是年夏五,改元景炎,庐陵文天祥自序其诗,名曰《指南录》。

  ——选自《四部丛刊》本《文山先生全集》

翻译

  德祐二年二月十九日,我被授予右丞相兼枢密使,统率全国各路兵马。

当时元兵已经逼近临安城外,交战、防守、转移都来不及实施了。

满朝大小官员会集在左丞相吴坚家里,都不知道该怎么办。

正当双方使者的车辆往来频繁,元军邀约宋朝主持国事的人前去见他们,大家认为我去一趟是可以解除祸患的。

国事到了这种地步,我不能顾惜自己了;估计元方也是可以用言词打动的。

当初,使者奉命往来,并没有被元扣留的,我就更想察看一下元方的虚实,回来谋求救国的计策。

于是,辞去右丞相职位,第二天,用资政殿学士的身份前往。

  刚到北营时,陈词不屈,意气激昂,元军上下都很惊慌震动,他们也未敢立即轻视我国。

可不幸的是,吕师孟早就同我结怨,在元人面前说我的坏话,贾余庆又在暗中讨好敌人献媚,于是我被拘留不能回国,国事就不可整治了。

我自料不能脱身,就径直上前痛骂元军统帅不守信用,列举吕师孟叔侄的罪状,只求一死,不再顾及个人的安危。

元军虽然在表面上表示尊敬,实际上却很愤怒,两个贵官名义上是到宾馆来陪伴使者,夜晚就派兵包围我住的地方,我就不能回国了。

  不久,贾余庆等以祈请使的身份到元京大都去,我被元军驱使一同前往,但不列入使者的名单。

我按理应当自杀,然而仍然含恨忍辱地前去。

正如古人所说:

“将要有所作为啊!

  到了京口,得到机会逃往真州,我立即全部把元方的虚实情况告诉淮东、淮西两位制置使,约定来联兵讨元。

宋朝由衰落而复兴的机会,差不多就在此了。

留住了两天,驻守维扬的统帅竟下了逐客令。

不得已,只能改变姓名,隐蔽踪迹,在荒草间行进,在露天下休息。

日日与元军在淮东路相遇。

困窘饥饿,无依无靠,元军悬赏追捕得又很紧急,天高地远,高声呼喊,无人应答。

不久得到一条船,避开元军占据的沙洲,逃出江口以北的海面,然后渡过扬子江口,进入苏州洋,展转在四明、天台等地,最后到达永嘉。

  唉!

我到达死亡的境地不知有多少次了!

痛骂元军统帅该当死;辱骂叛国贼该当死;与元军头目相处二十天,争论是非曲直,多次该当死;离开京口,带着匕首以防意外,差点想要自杀死;经过元军兵舰停泊的地方十多里,被巡逻船只搜寻,几乎葬身鱼腹;真州守将把我逐出城门外,几乎彷徨而死;到扬州,路过瓜洲扬子桥,假使遇上元军哨兵,也不会不死;扬州城下,进退两难,几乎等于送死;坐在桂公塘的土围中,元军数千骑兵从门前经过,几乎落到敌人手中而死;在贾家庄几乎被巡察兵凌辱逼迫死;夜晚奔向高邮,迷失道路,几乎陷入沼泽而死;天亮时,到竹林中躲避哨兵,巡逻的骑兵有好几十,几乎无处逃避而死;到了高邮,制置使官署的通缉令下达,几乎被捕而死;经过城子河,在乱尸中出入,我乘的船和敌方哨船一前一后行进,几乎不期而遇被杀死;到海陵,往高沙,常担心无罪而死;经过海安、如皋,总计三百里,元兵与盗贼往来其间,没有一天不可能死;到通州,几乎由于不被收留而死;靠了一条小船渡过惊涛骇浪,实在无可奈何,对于死本已置之度外了!

唉!

死和生,不过是昼夜之间的事罢了,死就死了,可是像我这样处境艰难,险恶,坏事层叠交错涌现,实在不是人世间所能忍受的。

痛苦过去以后,再去追思当时的痛苦,那是何等的悲痛啊!

  我在患难中,有时用诗记述个人的遭遇,现在还保存着那些底稿,不忍心废弃,在逃亡路上亲手抄录。

现在将出使元营,被扣留在北门外的,作为一卷;从北门外出发,经过吴门、毗陵,渡过瓜洲,又回到京口的,作为一卷;逃出京口,奔往真州、扬州、高邮、泰州、通州的,作为一卷;从海路到永嘉、来三山的,作为一卷。

我将把这诗稿收藏在家中,使后来的人读了它,为我的志向而悲叹。

  唉!

我能死里逃生算是幸运了,可幸运地活下来要干什么呢?

要求做一个忠臣,国君受到侮辱,做臣子的即使死了也还是有罪的;要求做一个孝子,用父母留给自己的身体去冒险,即使死了也有罪责。

将向国君请罪,国君不答应;向母亲请罪,母亲不答应;我只好向祖先的坟墓请罪。

人活着不能拯救国难,死后还要变成恶鬼去杀贼,这就是义;依靠上天的神灵、祖宗的福泽,修整武备,跟随国君出征,做为先锋,洗雪朝廷的耻辱,恢复开国皇帝的事业,也就是古人所说的:

“誓不与贼共存”,“恭敬谨慎地竭尽全力,直到死了方休”,这也是义。

唉!

像我这样的人,将是无处不是可以死的地方了。

以前,假使我丧身在荒野里,我虽然正大光明问心无愧,但也不能掩饰自己对国君、对父母的过错,国君和父母会怎么讲我呢?

实在料不到我终于返回宋朝,重整衣冠,又见到皇帝,即使立刻死在故国的土地上,我还有什么遗憾呢!

还有什么遗憾呢!

  这一年夏天五月,改年号为景炎,庐陵文天祥为自己的诗集作序,诗集名《指南录》。

读《指南录后序》有感

  漫游诗书拜奇文,先生光辉耀如今。

  耿耿正气塞天地,杲杲丹心照乾坤。

  身似飘蓬历百劫,志若鲲鹏望一心。

  强虏灰飞烟灭日,信公九泉应笑慰。

文言基础知识

字词解析

  ①注意释义

  予除右丞相兼枢密使(除:

授官。

意思是除去旧职,授予新职。

枢密使:

枢密院长官,掌管国家兵权)

  都督诸路军马(都督:

统率。

路:

宋代地方行政区域名称,大致相当于今现在的“省”)

  相见:

见他们。

(见:

代词,此为他们)

  士萃(cuì)于左丞相府(萃:

聚集)

  觇(chān)(窥视)

  北亦未敢遽(jù)轻吾国(遽:

匆忙,马上)

  吕师孟构恶(è)于前(坏事。

构恶:

做坏事。

  予羁(jī)縻(mí)不得还(羁、縻:

都有束住、系住的意思,文中是被拘留的意思。

  贾余庆等以祈请使诣(yì)北(诣:

到……去。

  天高地迥(jiǒng)(迥:

远)

  避渚(zhǔ)洲(渚:

水中小块陆地。

洲:

水中陆地,比渚大。

  诋(dǐ)大酋当死(诋:

斥骂。

  几自刭(jǐng)死(刭:

自杀。

  境界危恶(è)(恶:

困难。

  阃(kǔn)(本意门槛,这里借指守边关的将领)

  殆例送死(殆:

几乎,差不多。

例:

类,列,引申为等同、等于。

  即具以北虚实告东西二阃(具,详细)

  ②通假字

  缙绅(缙,通“搢”。

插)

  贾家庄几为巡徼所陵迫死(陵,同“凌”。

欺侮)

  层见错出(见,通“现”。

出现)

  臣死有余僇(僇,通“戮”。

罪)

  即具以北需,实告东西二阃(具,通“俱”,全,都)

  ③词性活用

  A.名词作状语

  北虽貌敬(貌:

表面上)

  予分当引决(分:

按本份)

  草行露宿(草:

在荒野里。

露:

在露天下。

  日与北骑相出没(日:

每天)

  夜趋高邮(夜:

在晚上)

  B.名词作动词

  道海安、如皋(道:

取道)

  则直前诟虏帅失信(前:

走上前)

  庐陵文天祥自序其诗(序,为……作序)

  道中手自抄录(手:

亲手)

  名曰《指南录》(名:

命名)

  C动词作名词

  贾家庄几为巡徼所陵迫死(巡徼:

巡徼的人)

  D形容词作动词

  北亦未敢遽轻吾国(轻:

轻视)

  ④一词多义

  [间]

  A名词jiān

  彼节者有间,而刀刃者无厚(缝隙《庖丁解牛》)

  扁鹊立有间(一会儿《扁鹊见蔡桓公》)

  出没于长淮间(之间)

  B动词jiàn

  中间崩倒之声(夹杂《口技》)

  肉食者谋之,又何间焉(参与《曹刿论战》)

  C量词jiān

  安得广夏千万间(《茅屋为秋风所破歌》)

  D副词jiàn

  间以诗记所遭(间或,有时)

  间令吴广之次所旁丛祠中(悄悄地,秘密地《陈涉世家》)

  [靡]

  A动词mǐ

  吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之(倒下《曹刿论战》)

  相如传目叱之,左右皆靡(后退《廉颇蔺相如列传》)

  B动词mí

  徒靡弹药,无益吾事(浪费《冯婉贞》)

  C形容词mǐ

  众人皆以奢靡为荣(奢侈《训俭示康》)

  D副词mǐ

  天高地迥,号呼靡及(无,不。

靡及:

达不到)

  [如]

  A动词

  如扬州,过瓜洲扬子桥(往……去,到……去)

  劳苦功高如此(像《鸿门宴》)

  固不如也(比得上《鸿门宴》)

  杀人如不能举,刑人如恐不胜(唯恐,就怕《鸿门宴》)

  B介词

  绝无有者,则治之如所言(按照《狱中杂记》)

  其如土石何(“如……何?

”固定句式,“把……怎么样”《愚公移山》)

  ⑤古今异义

  穷饿无聊,追购又急(无聊古:

没有依托。

今:

单调,没有价值。

  以至于永嘉(至于古:

到达。

今:

表示退一步的连词。

  初至北营,抗辞慷慨(慷慨古:

十分激烈。

今:

大方。

  为巡船所物色(物色古:

搜寻。

今:

寻找需要的人才或东西。

  几彷徨死(彷徨古:

走投无路。

今:

犹豫不定,不知往哪里去好。

  国事遂不可收拾(收拾古:

挽回今:

整理)

  不复顾利害(复古:

再今:

重复利害古:

个人安危今:

利益安危)

  以父母之遗体行殆(遗古:

赠予今:

遗留)

  众谓予一行为可以纾祸(行为古:

“一行”,是走一趟意思。

“谓……为……”是“说……是……”的意思。

今:

受思想支配而表现在外面的活动。

  意北亦尚可以口舌动也(可以古:

可以用。

今:

表示可能或能够。

  ⑥偏义复词

  不复顾利害(偏指“害”危害)

  死生,昼夜事也(“死生”偏“死”)

  ⑦源于本文的成语

  痛定思痛──悲痛过后再回想痛苦的情景。

含有令人感慨深思的意思。

定:

平静、止住。

句式解析

  ①所+动词,组成“所”字结构的名词性短语。

宾语后置

  莫知计所出(此句活译为“谁都想不出办法来”。

  夜则以兵围所寓舍(“住的……”作“舍”的定语)

  ②“为”与“所”相呼应,表示被动

  为巡船所物色

  为巡徼所陵迫死

  ③被动句

  予羁縻不得还

  ④判断句

  死生,昼夜事也

  所谓誓不与贼俱生所谓鞠躬尽力,死而后已,亦义也。

难句解析

  ①众谓予一行为可以纾祸。

  “一”,是动量词。

“一行”,是走一趟意思。

“谓……为……”是“说……是……”的意思。

全句译作“大家说我走一趟是可以缓解国家的祸患的。

  ②国事至此,予不得爱身;意北亦尚可以口舌动也。

  “爱”,吝惜。

“意”估计。

“北”,元军方面。

“尚”,仍然。

“可以”,可以凭借。

“口舌”,代“言辞”。

“动”,说动。

全句译作“国家的事情到了这个地步,我不能吝惜自己的生命,(而且)估计元军方面也还是可以凭借(自己的)言语说动的”。

  ③昔人云:

“将以有为也。

  “将”,将要。

“以”介词,凭。

“以”后省略了表示“隐忍以行”意思的宾语。

“为”,读wéi,作为。

,全句的意思是:

(正如)古人所说:

“将要凭(隐忍而行)的做法有所作为。

  ④不幸吕师孟构恶于前,贾余庆献谄于后,予羁縻不得还,国事逐不可收拾。

  吕师孟是南宋的兵部侍郎,在文天祥出使元军之前就投降了元军,“构恶于前”,就是“在……之前已干了什么坏事”。

贾余庆是南宋的右丞相,和文元祥一道出使元军,但他背着文天祥向元军献媚请降,并向元军献计囚系文天祥。

“羁縻”,是“被扣留”的意思。

全句译作:

【意译】(可)不幸的是,吕师孟早就同我结怨,贾余庆又紧跟着媚敌献计,于是我被拘留不能回国,国事就不可整治了。

  【直译】(可)不幸的是,吕师孟与我结仇在先,贾余庆媚敌献计在后,我被(元军)拘押不能回国,国事就不可整治了。

  ⑤死生,昼夜事也,死而死矣;而境界危恶,层见错出,非人世所堪。

  《庄子》中有“死生为昼夜”和“死生终始将为昼夜”的话。

意思是:

死和生,就像有昼夜有夜的自然现象一样平常。

文天祥这样讲是表现他在生命面临危险面前泰然有若。

全句译作:

死与生,是早晚间的事,死就死了。

可是危难险恶的处境不断出现,(真)不是人生在世能够忍受的。

内容主旨

  全文共8个自然段,可分为两部分。

 第一部分(1~5段)自叙出使元营所遭遇的种种磨难。

  其中1~4段重在记叙,第5段以抒情为主。

  第1自然段中,先讲自己是在“时北兵已迫修门外,战、守、迁皆不及施”的严重形势下出使北营的。

再讲自己当时的心情是:

“不得爱身”,即已抱定了为国捐躯的决心。

其意图是:

一方面“意北亦尚可以口舌动也”,另一方面是“更欲一觇北,归而求救国之策”。

  第2自然段中至北营大致经历的两个阶段:

第一阶段是“初至北营……北亦未敢遽轻吾国。

”第二阶段是“不幸吕师孟构恶于前,贾余庆献谄于后……予不得归矣。

  第3自然段是“未几……北驱予并往,而不在使者之目。

”最后讲本来是“分当引决”的,但仍“隐忍以行”是为了“将以有为也”。

  第4自然段写北行路中得脱的行程。

又可分为三层。

  第一层,“至京口……中兴机会,庶几在此”,写得脱后的喜悦。

  第二层,“留二日,……天高地迥,号呼靡及。

”写受误会后的困境。

  第三层,“已而得舟,……以至于永嘉。

”写得舟后急于南下的急迫心情。

  第5自然段,以抒情为主,表明爱国、忧国的心志。

又可分为三层。

  第一层,“呜呼!

予之及于死者不知其几矣!

”此句引出“及于死”的危难,总起下文。

  第二层,“诋大酋当死;……而死固付之度外矣!

”共用17个排比句。

情感真挚,气势磅礴,再现了文天祥此次北行历经的磨难。

  第三层,“呜呼!

……痛定思痛,痛何如哉!

”把思想感情向前推进,进一步抒发了出生入死而国事难为的伤痛。

  第二部分(6—8段),说明写作情况和结集目的,并从当时社会的君臣父子伦理来阐述自己报国的心志。

  第6段,说明诗集的内容是“在患难中,间以诗记所遭”,保存并结集的目的是“使来者读之,悲予志焉”。

  第7段,正面阐述自己的报国心愿。

这段议论体现了当时的社会历史条件下,文天祥作为正直士人的代表所能体现的最高思想境界。

作者在这里表明:

“生无以救国难,死犹为厉鬼以击贼”,他要像诸葛亮那样“鞠躬尽力,死而后已”,“誓不与贼俱生”。

作者身居南宋丞相之位,当此危局,有诸葛亮兴复汉室还于旧都的志向,在这里引前后《出师表》中的句子,表明了他为复兴国家奋斗到底,死而无憾的决心。

这一段议论是在前文叙事的基础上展开的,慷慨激昂,一气呵成。

  第8段,交代写作时间和诗集名。

写作特点

记叙,抒情,议论很完美地结合

  表现在:

  ①在记叙的基础上抒情。

例如第2段,写被驱北上时,指出“予分当引决,然而隐忍以行。

昔人云:

‘将以有为也。

’”这里包含着克制内心无限痛苦的强烈感情。

这是在记叙基础上的抒情,而抒情中又带有议论成分。

  ②在叙事的前后,用有强烈感情色彩的词句直接抒情。

例如第4段关于生与死的问题,文中用大段抒情与描写相结合的文字表达心境。

  ③有时将感情融入叙事。

如第3段,既写出了当时由中兴有望到无可投奔的处境,又反映出作者由兴奋而悲愤的急剧变化的感情。

语言生动而准确

  语言生动而准确特别是动词的使用。

如文中表现行踪的动词,表示离开某地用“去(京口)”表示前往某地用“如(杨州)”“趋(高邮)”;表示到达某地用“至(海陵)”,“来(三山)”;表示经由某处用“过(瓜州扬子桥)”,“道(海安、如皋)”,“历(吴门毗陵)”。

此外,动词“奔”“变”“诡”“行”“宿”“出”“没”“穷饿”“呼号”“避”“渡”“入”“展转”都准确地表明了活动地点,也表达了作者心情急切、紧张和经历的坎坷。

解题指导(思考和练习)

  一、全文的中心思想是:

作者通过自身的艰险经历表达了以身许国的决心和奔走报国的意志,抒发了自己在九死一生的情况下的爱国情怀。

  文天祥的英雄壮举与历史上一切爱国志士一样,他们的报国行为是非常感人的。

他们在强敌面前威武不屈,表现了高度的民族气节,实在可歌可泣。

  文天祥北行之举对敌方的实力估计是不足的,他企图以言辞说服敌人退兵是极不切实际的幻想。

他的爱国思想的实质是对于南宋朝廷的忠心,具有历史的局限性。

  二、1、2见前面【内容主旨】一节。

  3、第4段是抒发感慨,表达心志,是前面1~3段的深化,是5~6段的提引。

  三、见【写作特点】一节

  四、1.数

  ①数(音Bshǔ义D列举罪状)吕师孟叔侄为逆

  ②此数(音Ashù义F几<不确定数>)者用兵三患也

  ③范增数(音Cshuò义C屡次)目项王

  ④蒙冲冲舰乃以千数(音Bshǔ义B计算)

  ⑤今夫弈之为数(音Ashù义E技术),小数也

  2.分

  ①予分(音Bfèn义D名分)当引决

  ②五谷不分(音Afēn义A区分)

  ③舟首尾长约八分(音Afēn义C长度单位)有奇

  ④衣食所安,……必以分(音Afēn义B分给)人

  ⑤自分(音Bfèn义E料想)已死久矣

  3.间

  ①至京口,得间(音Bjiàn义A空隙)奔真州

  ②间(音Bjiàn义间或与D接近)以诗记所遭

  ③道芷阳间(音Bjiàn义B走小路)行

  ④中间(音Ajiān义C介入,夹杂)力拉崩倒之声

  ⑤扁鹊见蔡桓公,立有间(音Ajiān义G一会儿)

  ⑥又间(音Bjiàn义E秘密地)令吴广至次所旁丛林中

  ⑦于乱石间(音Ajiān义F中间)择其一二扣之

资料窗

关于文天祥

  文天祥(1236~1283)字履善,一字宋瑞,自号文山。

宋理宗时曾被选拔为进士第一名,任官不到两月即与权贵作尖锐的斗争,屡遭弹劾仍坚持正义。

  德祐(宋恭帝年号)元年(1275)正月,国事危急,朝廷召诸路大军“勤王”,文天祥积极响应,以全部家产充军费,组织武装力量。

次年元军大举南下,驻军于皋亭山,这时文天祥被任为右丞相兼枢密使,被派往元军议和,他不辱国体,慷慨陈辞,触怒元方丞相伯颜,被扣,解送北方;至镇江逃脱,历尽艰险,才得南归。

端宗赵昰派遣他与南下元军作战,景元三年(1278年)兵败被俘,被押到大都(今北京)后,元世祖忽必烈以宰相作为诱降条件,遭到文天祥的严辞拒绝。

右丞相,汉奸邓光荐劝其降元,亦遭唾骂。

文天祥历尽折磨而志不屈,于至元十九年(1283年)十二月初九在柴市就义,年仅47岁。

教学目标

  

(一)了解序言的写法。

  

(二)认知和识记某些实词的形、音、义和理解“莫”“者”“所”等几个虚词以及“……为……所……”格式在文中的用法。

  (三)理解本文在叙述兼用议论、抒情等表达方式的作用,和长短句、排比句、对偶句的交错使用的表达效果。

  (四)理解文天祥以死报国的爱国精神。

难点、重点分析

  

(一)文天祥是在怎样的形势下出使北营的?

  分析:

是在“时北兵已迫修门外,战、守、迁皆不及施”(当时元兵已迫近国都门外,出战、坚守、迁都全都来不及实施)的严重形势下出使北营的。

  

(二)文天祥当时的心情和意图怎样?

  分析:

心情是:

“予不得爱身”(我不能只顾爱惜自己),即已抱定了为国捐躯的决心。

其意图是:

一方面“意北亦尚可以口舌动也”(估计元军方面还是可以用言语说动的),企图以外交手段来挽回败局;另一方面是“更欲一觇北,归而求救国之策”(更希望去观察一下元

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 小学教育 > 语文

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1