黄帝内经素问第74章 至真要大论.docx

上传人:b****5 文档编号:6754713 上传时间:2023-01-10 格式:DOCX 页数:22 大小:37.89KB
下载 相关 举报
黄帝内经素问第74章 至真要大论.docx_第1页
第1页 / 共22页
黄帝内经素问第74章 至真要大论.docx_第2页
第2页 / 共22页
黄帝内经素问第74章 至真要大论.docx_第3页
第3页 / 共22页
黄帝内经素问第74章 至真要大论.docx_第4页
第4页 / 共22页
黄帝内经素问第74章 至真要大论.docx_第5页
第5页 / 共22页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

黄帝内经素问第74章 至真要大论.docx

《黄帝内经素问第74章 至真要大论.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《黄帝内经素问第74章 至真要大论.docx(22页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

黄帝内经素问第74章 至真要大论.docx

黄帝内经素问第74章至真要大论

至真要大论篇原文和白话文翻译:

  【原文】黄帝问曰:

五气交合,盈虚更作,余知之矣。

六气分治,司天地者,其至何如?

  【翻译】黄帝问道:

五运相互交和主岁,太过不及交替为用,我已经知道了。

六气分治一年中,主管司天在泉,其气来时是怎样的?

  【原文】岐伯再拜对曰:

明乎哉问也!

天地之大纪,人神之通应也。

  【翻译】岐伯再拜而回答说:

问的多么英明啊!

这是自然变化的基本规律,人体的机能活动是与天地变化相适应的。

  【原文】帝曰:

愿闻上合昭昭,下合冥冥奈何?

  【翻译】黄帝道:

人体与司天在泉之气相适应的情况是怎样的呢?

  【原文】岐伯曰:

此道之所主,工之所疑也。

  【翻译】岐伯说:

这是受自然规律所主宰的,是一般医生疑惑难明的。

  【原文】帝曰:

愿闻其道也。

  【翻译】黄帝道:

我要知道它的道理。

  【原文】岐伯曰:

厥阴司天,其化以风;少阴司天,其化以热;太阴司天,其化以湿;少阳司天,其化以火;阳明司天,其化以燥;阳司天,其化以寒。

以所临藏位,命其病者也。

  【翻译】岐伯说:

厥阴司天,气从风化;少阴司天,气从热化;太阴司天,气从湿化;少阳司天,气从火化;阳明司天,气从燥化;太阳司天,气从寒化。

根据客气所临的脏位,来确定其疾病。

  【原文】帝曰:

地化奈何?

  【翻译】黄帝道:

在泉之气的气化是怎样的?

  【原文】岐伯曰:

司天同候,间气皆然。

  【翻译】岐伯说:

与司天同一规律,间气也是如此。

  【原文】帝曰:

间气何谓?

  【翻译】黄帝道:

间气是怎样的呢?

  【原文】岐伯曰:

司左右者,是谓间气也。

  【翻译】岐伯说:

分司在司天和在泉之左右的,就叫做间气。

  【原文】帝曰:

何以异之?

  【翻译】黄帝道:

与司天在泉有何分别?

  【原文】岐伯曰:

主岁者纪岁,间气者纪步也。

  【翻译】岐伯说:

司天在泉主岁之气,主管一年的气化,间气之气,主一步(六十日多)的气化。

  【原文】帝曰:

善。

岁主奈何?

  【翻译】黄帝道:

很对!

一岁之中气化的情况是怎样的呢?

  【原文】岐伯曰:

厥阴司天为风化,在泉为酸化,司气为苍化,间气为动化。

少阴司天为热化,在泉为苦化,不司气化,居气为灼化。

太阴司天为湿化,在泉为甘化,司气为黅化,间气为柔化。

少阳司天为火化,在泉苦化,司气为丹化,间气为明化。

阳明司天为燥化,在泉为辛化,司气为素化,间气为清化。

太阳司天为寒化,在泉为咸化,司气为玄化,间气为藏化。

故治病者,必明六化分治,五味五色所生,五藏所宜,乃可以言盈虚病生之绪也。

  【翻译】岐伯说:

厥阴司天为风化,在泉为酸化,岁运为苍化,间气为动化;少阴司天年为热化,在泉为苦化,岁运不司气化,间气为灼化;太阴司天为湿化,在泉为甘化,间气为柔化;少阳司天为火化,在泉为苦化,岁运为丹化,间气为明化;阳明司天为燥化,在泉为辛化,岁运为素化,间气为清化;太阳司天为寒化,在泉为咸化,岁运为玄化,间气为藏化。

所以作为一个治病的医生,必须明了六气所司的气化,以及五味、五色的产生与五脏之所宜,然后才可以对气化的太过、不及和疾病发生的关系有了头绪。

  【原文】帝曰:

厥阴在泉而酸化先,余知之矣。

风化之行也,何如?

  【翻译】黄帝道:

厥阴在泉而从酸化,我早就知道了。

风的气化运行又怎样呢?

  【原文】岐伯曰:

风行于地,所谓本也,余气同法。

本乎天者,天之气也,本乎地者,地之气也,天地合气,六节分而万物化生矣。

故曰:

谨候气宜,无失病机,此之谓也。

  【翻译】岐伯说:

风气行于地,这是本于地之气而为风化,其他火湿燥寒诸气也是这样。

因为本属于天的,是天之气,本属于地的,是地之气,天地之气相互通化合,六节之气分而后万物才能生化。

所以说:

要谨慎地察侯气宜,不可贻误病机。

就是这个意思。

  【原文】帝曰:

其主病何如?

  【翻译】黄帝道:

主治疾病的药物怎样?

  【原文】岐伯曰:

司岁备物,则无遗主矣。

  【翻译】岐伯说:

根据岁气来采备其所生化的药物,则药物就不会有所遗略了。

  【原文】帝曰:

先岁物何也?

  【翻译】黄帝道:

为什么要采备岁气所生化的药物?

  【原文】岐伯曰:

天地之专精也。

  【翻译】岐伯说:

因其能得天地精专之气,故气全而力厚。

  【原文】帝曰:

司气者何如?

  【翻译】黄帝说:

司岁运的药物怎样?

  【原文】岐伯曰:

司气者主岁同,然有余不足也。

  【翻译】岐伯说:

司岁运的药物与主岁的药物相同,然而有太过不及的区别。

  【原文】帝曰:

非司岁物何谓也?

  【翻译】黄帝说:

不属司岁之气生化的药物,又怎样呢?

  【原文】岐伯曰:

散也,故质同而异等也,气味有薄厚,性用有躁静,治保有多少,力化有浅深,此之谓也。

  【翻译】岐伯说:

其气散而不专。

所以非司岁和司岁的药物相较,形质虽同,却有等级上的差别,气味有厚薄之分,性能有躁静之别,疗效有多少的不同,药力所及也有浅深之异。

就是这个道理。

  【原文】帝曰:

岁主藏害何谓?

  【翻译】黄帝说:

主岁之气伤害五脏,应当怎样来说明?

  【原文】岐伯曰:

以所不胜命之,则其要也。

  【翻译】岐伯说:

以脏气所不胜之气来说明,就是这个问题的要领。

  【原文】帝曰:

治之奈何?

  【翻译】黄帝说:

治疗的方法怎样?

  【原文】岐伯曰:

上淫于下,所胜平之,外淫于内,所胜治之。

  【翻译】岐伯说:

司天之气淫胜于下的,以其所胜之气来平调之;在泉之气淫胜于内的,以其所胜之气来治疗之。

  【原文】帝曰:

善。

平气何如?

  【翻译】黄帝说:

很好。

负气平和之年怎样呢?

  【原文】岐伯曰:

谨察阴阳所在而调之,以平为期,正者正治,反者反治。

  【翻译】岐伯说:

仔细观察阴阳病变之所在,来加以调整,达到平衡为目的。

正病用正治法,反病用反治法。

  【原文】帝曰:

夫子言察阴阳所在而调之,论言人迎与寸口相应,若引绳小大齐等,命曰平,阴之所在寸口何如?

  【翻译】黄帝说:

先生说观察阴阳之所在来调治,医论中说人迎和寸口脉相应,象牵引绳索一样大小相等的,称为平脉。

那么阴脉所在寸口应该怎样?

  【原文】岐伯曰:

视岁南北,可知之矣。

  【翻译】岐伯说:

看主岁是南政还是北政,就可以知道了。

  【原文】帝曰:

愿卒闻之。

  【翻译】黄帝说:

请你详尽地讲给我听。

  【原文】岐伯曰:

北政之岁,少阴在泉,则寸口不应;厥阴在泉,则右不应;太阴在泉,则左不应。

南政之岁,少阴司天,则寸口不应;厥阴司天,则右不应;太阴司天,则左不应。

诸不应者,反其诊则见矣。

  【翻译】岐伯说:

北政的年份,少阴在泉,则寸口不应;厥阴在泉,则右脉不应;太阴在泉,则左脉不应。

南政的年份,少阴司天,则寸口不应;厥阴司天,则右脉不应;太阴司天,则左脉不应。

凡是寸口脉不应的,尺寸倒候或复其手就可以见了。

  【原文】帝曰:

尺候何如?

  【翻译】黄帝说:

尺部之候怎样?

  【原文】岐伯曰:

北政之岁,三阴在下,则寸不应;三阴在上,则尺不应。

南政之岁,三阴在天,则寸不应;三阴在泉,则尺不应,左右同。

故曰:

知其要者,一言而终,不知其要,流散无穷,此之谓也。

  【翻译】岐伯说:

北政的年份,三阴在泉,则寸部不应;三阴司天,则尺部不应。

南政的年份,三阴司天,则寸部不应;三阴在泉,则尺部不应。

左右脉是相同的。

所以说:

能掌握其要领的,用很少的语言就可以介绍完了,如果不知其要领,就会茫无头绪。

就是这个道理。

  【原文】帝曰:

善。

天地之气,内淫而病何如?

  【翻译】黄帝道:

很对。

司天在泉之气,淫胜于内而发病的情况是怎样的?

  【原文】岐伯曰:

岁厥阴在泉,风淫所胜,则地气不明,平野昧,草乃早秀。

民病洒洒振寒,善伸数欠,心痛支满,两胁里急,饮食不下,鬲咽不通,食则呕,腹胀善噫,得后与气,则快然如衰,身体皆重。

  【翻译】岐伯说:

厥阴在泉之年,风气淫盛,则地气不明,原野昏暗不清,草类提早结实。

人们多病洒洒然振栗恶寒,时喜伸腰呵欠,心痛而有撑满感,两侧胁里拘急不舒,饮食不下,胸膈咽部不利,食入则呕吐,腹胀,多嗳气,得大便或转矢气后觉得轻快好像病情衰减,全身沉重。

  【原文】岁少阴在泉,热淫所胜,则焰浮川泽,阴处反明。

民病腹中常鸣,气上冲胸,喘不能久立,寒热皮肤痛,目瞑齿痛(出页)肿,恶寒发热如疟,少腹中痛,腹大,蛰虫不藏。

  【翻译】少阴在泉之年,热气淫盛,川泽中阳气蒸腾,阴处反觉清明。

人们多病腹中时常鸣响,逆气上冲胸脘,气喘不能久立,寒热,皮肤痛,眼模糊,齿痛,目下肿,恶寒发热如疟状,少腹疼痛,腹部胀大。

气候温热,虫类迟不伏藏。

  【原文】岁太阴在泉,草乃早荣,湿淫所胜,则埃昏岩谷,黄反见黑,至阴之交。

民病饮积,心痛,耳聋,浑浑焞焞,嗌肿喉痹,阴病血见,少腹痛肿,不得小便,病冲头痛,目似脱,项似拔,腰似折,髀不可以回,膕如结,(月耑)如别。

  【翻译】太阴在泉之年,草类提早开花,湿气淫盛,则崦谷之间昏暗浑浊,黄色见于水位,与至阴之气色相交合。

人们多病饮邪积聚,心痛,耳聋,头目不清,咽喉肿胀,喉痹,阴病而有出血症状,少腹肿痛,小便不通,气上冲头痛,眼如脱出,项部似拔,腰象折断,大腿不能转动,膝弯结滞不灵,小腿肚好像裂开样。

  【原文】岁少阳在泉,火淫所胜,则焰明郊野,寒热更至。

民病注泄赤白,少腹痛溺赤,甚则血便,少阴同候。

  【翻译】少阳在泉之年,火气淫盛,则郊野烟明,时寒时热。

人们多病泄泻如注,下痢赤白,少腹痛,小便赤色,甚则血便。

其余症候与少阴在泉之年相同。

  【原文】岁阳明在泉,燥淫所胜,则霿雾清瞑。

民病喜呕,呕有苦,善太息,心胁痛不能反侧,甚则嗌干面尘,身无膏泽,足外反热。

  【翻译】阳明在泉之年,燥气淫盛,则雾气清冷昏暗。

人们多病喜呕,呕吐苦水,常叹息,心胁部疼痛不能转侧,甚至咽喉干,面暗如蒙尘,身体干枯而不润泽,足外侧反热。

  【原文】岁太阳在泉,寒淫所胜,则凝肃惨慄。

民病少腹控睾,引腰脊,上冲心痛,血见,嗌痛颔肿。

  【翻译】太阳在泉之年,寒气淫盛,则天地间凝肃惨栗。

人们多病少腹疼痛牵引睾丸、腰脊,向上冲心而痛,出血,咽喉痛,颔部肿。

  【原文】帝曰:

善。

治之奈何?

  【翻译】黄帝道:

讲得好。

怎样治疗呢?

  【原文】岐伯曰:

诸气在泉,风淫于内,治以辛凉,佐以苦,以甘缓之,以辛散之。

热淫于内,治以咸寒,佐以甘苦,以酸收之,以苦发之。

湿淫于内,治以苦热,佐以酸淡,以苦燥之,以淡泄之。

火淫于内,治以咸冷,佐以苦辛,以酸收之,以苦发之。

燥淫于内,治以苦温,佐以甘辛,以苦下之。

寒淫于内,治以甘热,佐以苦辛,以咸泻之,以辛润之,以苦坚之。

  【翻译】岐伯说:

凡是在泉之气,风气太过而侵淫体内的,主治用辛凉,辅佐用苦味,用甘味来缓和肝木,用辛味来散其风邪;热气太过而侵淫体内的,主治用咸寒,辅佐用甘苦,以酸味收敛阴气,用苦药来发泄热邪;湿气太过而侵淫体内的,主治用苦热,辅佐用酸淡,用苦味药以燥湿,用淡味药以渗泄湿邪;火气太过而侵淫体内的,主治用咸冷,辅佐用苦辛,以酸味药收敛阴气,以苦味药发泄火邪;燥气太过而侵淫体内的,主治用苦温,辅助用甘辛,以苦味泄下;寒气太过而侵淫体内的,主治用甘热,辅助用苦辛,用成以泻水,用辛味以温润,以苦味来巩固阳气。

  【原文】帝曰:

善。

天气之变何如?

  【翻译】黄帝道:

对。

司天之气的变化又怎样呢?

  【原文】岐伯曰:

厥阴司天,风淫所胜,则太虚埃昏,云物以扰,寒生春气,流水不冰,民病胃脘当心而痛,上支两胁,鬲咽不通,饮食不下,舌本强,食则呕,冷泄腹胀,溏泄,瘕水闭,蛰虫不去,病本于脾。

冲阳绝,死不治。

  【翻译】岐伯说:

厥阴司天,风气淫胜,则天空尘埃昏暗,云物扰动不宁,寒季行春令,流水不能结冰,蛰虫不去潜伏。

人们多病胃脘,心部疼痛,上撑两胁,咽膈不通利,饮食不下,舌本强硬,食则呕吐,冷泻,腹胀,便溏泄,瘕,小便不通,病的根本在脾脏。

如冲阳脉绝,多属不治的死症。

  【原文】少阴司天,热淫所胜,怫热至,火行其政,民病胸中烦热,嗌干,右胠满,皮肤痛,寒热咳喘,大雨且至,唾血血泄,鼽衄嚏呕,溺色变,甚则疮疡胕肿,肩背臂臑及缺盆中痛,心痛肺(月真),腹大满,膨膨而喘咳,病本于肺。

尺泽绝,死不治。

  【翻译】少阴司天,热气淫胜,则天气郁热,君火行其政令,热极则大雨将至。

人们多病胸中烦热,咽喉干燥,右胁上胀满,皮肤疼痛,寒热,咳喘,唾血,便血,衄血,鼻塞流涕,喷嚏,呕吐,小便为色,甚则疮疡,浮肿,肩、背、臂、臑以及缺盆等处疼痛,心痛,肺胀,腹胀满,胸部胀满,气喘咳嗽,病的根本在肺脏。

如尺泽脉绝,多属不治的症。

  【原文】太阴司天,湿淫所胜,则沉阴且布,雨变枯槁,胕肿骨痛,阴痹,阴痹者,按之不得,腰脊头项痛,时眩,大便难,阴气不用,饥不欲食,咳唾则有血,心如悬,病本于肾。

太谿绝,死不治。

  【翻译】太阴司天,湿气淫胜,则天气阴沉,乌云满布,雨多反使草木枯槁。

人们多病浮肿,骨痛阴痹,阴痹之病按之不知痛处,腰脊头项疼痛,时时眩晕,大便困难,阳痿,饥饿而不欲进食,咳唾则有血,心悸如悬,病的根本在肾脏。

如太溪脉绝,多属不治的死症。

  【原文】少阳司天,火淫所胜,则温气流行,金政不平,民病头痛,发热恶寒而疟,热上皮肤痛,色变黄赤,传而为水,身面胕肿,腹满仰息,泄注赤白,疮疡咳唾血,烦心,胸中热,甚则鼽衄,病本于肺。

天府绝,死不治。

  【翻译】少阳司天,火气淫胜,则温热之气流行,秋金之令不平。

人们多病头痛,发热恶寒而发疟疾,热气在上,皮肤疼痛,色变黄赤,传于里则变为水病,身面浮肿,腹胀满,仰面喘息,泄泻暴注,赤白下痢,疮疡,咳嗽吐血,心烦,胸中热,甚至鼻流涕出血,病的根本在肺脏。

如天腑脉绝,多属不治的死症。

  【原文】阳明司天,燥淫所胜,则木乃晚荣,草乃晚生,筋骨内变,民病左胠胁痛,寒清于中,感而疟,大凉革候,咳,腹中鸣,注泄鶩溏,名木敛,生菀于下,草焦上首,心胁暴痛,不可反侧,嗌干面尘,腰痛,丈夫颓疝,妇人少腹痛,目昧眥,疡疮痤痈,蛰虫来见,病本于肝。

太冲绝,死不治。

  【翻译】阳明司天,燥气淫胜,则树木繁荣推迟,草类生长较晚。

筋骨发生变化,大凉之气使天气反常,树木生发之气被抑制而郁伏于下,草类的花叶均现焦枯,应该蛰伏的虫类反而出动。

人们多病在肤胁疼痛,寒凉清肃之气感受之后则为疟疾,咳嗽,腹中鸣响,暴注泄泻,大便稀溏,心胁突然剧痛,不能转侧,咽喉干燥,面色如蒙尘,腰痛,男子癫疝,妇女少腹疼痛,眼目昏昧不明,眼角疼痛,疮疡痈痤,病的根本在肝脏。

如太冲脉绝,多属不治的死症。

  【原文】太阳司天,寒淫所胜,则寒气反至,水且冰,血变于中,发为痈疡,民病厥心痛,呕血血泄鼽衄,善悲,时眩仆,运火炎烈,雨暴乃雹,胸腹满,手热肘挛,掖肿,心澹澹大动,胸胁胃脘不安,面赤目黄,善噫嗌干,甚则色(火台),渴而欲饮,病本于心。

神门绝,死不治。

  【翻译】太阳司天,寒气淫胜,则寒气非时而至,水多结冰,如遇戊癸火运炎烈,则有暴雨冰雹。

人们多病血脉变化于内,发生痈疡,厥逆心痛,呕血,便血,衄血,备塞流涕,善悲,时常眩晕仆倒,胸腹满,手热,肘臂挛急,腋部肿,心悸甚,胸胁胃脘不舒,面赤目黄,善嗳气,咽喉干燥,甚至面黑如炲,口渴欲饮,病的根本在心脏。

如神门脉绝,多属不治的死症。

  【原文】所谓动气知其藏也。

  【翻译】所以说,由脉气的搏动,可以测知其脏气的存亡。

  【原文】帝曰:

善。

治之奈何?

  【翻译】黄帝说:

对。

怎样治疗呢?

  【原文】岐伯曰:

司天之气,风淫所胜,平以辛凉,佐以苦甘,以甘缓之,以酸泻之。

热淫所胜,平以咸寒,佐以苦甘,以酸收之。

湿淫所胜,平以苦热,佐以酸辛,以苦燥之,以淡泄之。

湿上甚而热,治以苦温,佐以甘辛,以汗为故而止。

火淫所胜,平以酸冷,佐以苦甘,以酸收之,以苦发之,以酸复之,热淫同。

燥淫所胜,平以苦湿,佐以酸辛,以苦下之。

寒淫所胜,平以辛热,佐以甘苦,以咸泻之。

  【翻译】岐伯说:

司天之气,风气淫胜,治以辛凉,佐以苦甘,以甘味缓其急,以酸味泻其邪;,热气淫胜,治以咸寒,佐以苦甘,以酸味收敛阴气;湿气淫胜,治以苦热,佐以酸辛,以苦味药燥湿,以淡味泄湿邪如湿邪甚于上部而有热,治以苦味温性之药,佐以甘心,汗解法恢复其常态而止;火气淫胜,治以咸冷,佐以苦甘,以酸味收敛阴气,以苦味药发泄火邪,以酸味药复其真气,热淫与火淫所胜相同;燥气淫胜,治以苦温,佐以酸辛,以苦味下其燥结;寒气淫胜,治以辛热,佐以苦甘,以咸味药泄其寒邪。

  【原文】帝曰:

善。

邪气反胜,治之奈何?

  【翻译】黄帝:

对!

本气不足而邪气反胜所致之病,应当怎样治疗?

  【原文】岐伯曰:

风司于地,清反胜之,治以酸温,佐以苦甘,以辛平之。

热司于地,寒反胜之,治以甘热,佐以苦辛,以咸平之。

湿司于地,热反胜之,治以苦冷,佐以咸甘,以苦平之。

火司于地,寒反胜之,治以甘热,佐以苦辛,以咸平之。

燥司于地,热反胜之,治以平寒,佐以苦甘,以酸平之,以和为利。

寒司于地,热反胜之,治以咸冷,佐以甘辛,以苦平之。

  【翻译】岐伯说:

风气在泉,而反被清气胜的,治以酸温,佐以苦甘,以辛味药平之;热气在泉,而寒气反胜的,治以甘热,佐以苦辛,以咸味药平之;湿气在泉,而热气反胜的,治以苦冷,佐以咸甘,以苦味药平之;或握在泉,而寒气反胜的,治以甘热,佐以苦辛,以咸味药平之;燥气在泉,而热气反胜的,治以平寒,佐以苦甘,以酸味之药平之;以冷热平和为方制所宜;寒气在泉,而热气反胜的,治以咸冷,佐以甘心,以苦味药平之。

  【原文】帝曰:

其司天邪胜何如?

  【翻译】黄帝问道:

司天之气被邪气反胜所致之病,应当怎样治疗?

  【原文】岐伯曰:

风化于天,清反胜之,治以酸温,佐以甘苦。

热化于天,寒反胜之,治以甘温,佐以苦酸辛。

湿化于天,热反胜之,治以苦寒,佐以苦酸。

火化于天,寒反胜之,治以甘热,佐以苦辛。

燥火于天,热反胜之,治以辛寒,佐以苦甘。

寒化于天,热反胜之,治以咸冷,佐以苦辛。

  【翻译】岐伯说:

风气司天而清凉之气反胜的,治用酸温,佐以甘苦;热气司天而寒水之气反胜的,治用甘温,佐以苦酸辛;湿气司天而热气反胜的,治用苦寒,佐以苦酸;火气司天而寒气反胜的,治用甘热,佐以苦辛;燥气司天而热气反胜的,治用辛寒,佐以苦甘;寒气司天而热气反胜的,治用咸冷,佐以苦辛。

  【原文】帝曰:

六气相胜奈何?

  【翻译】黄帝道:

六气偏胜引起人体发病等情况是怎样的?

  【原文】岐伯曰:

厥阴之胜,耳鸣头眩,愦愦欲吐,胃鬲如寒,大风数举,倮虫不滋,胠胁气并,化而为热,小便黄赤,胃脘当心而痛,上支两胁,肠鸣飧泄,少腹痛,注下赤白,甚则呕吐,鬲咽不通。

  【翻译】岐伯说:

厥阴风气偏胜,发为耳鸣头眩,胃中翻腾混乱而欲吐,胃脘横鬲处寒冷;大风屡起,倮虫不能滋生,人们多病胠胁气滞,化而成热,则小便黄赤,胃脘当心处疼痛,上支两胁,肠鸣飧泄,少腹疼痛,利下赤白,病甚则呕吐,咽膈之间阁塞不通。

  【原文】少阴之胜,心下热,善饥,齐下反动,气游三焦,炎暑至,木乃津,草乃萎,呕逆躁烦,腹满痛,溏泄,传为赤沃。

  【翻译】少阴热气偏胜,则病心下热,常觉饥饿,脐下有动气上逆,热气游走三焦;炎暑到来,树木因之流津,草类因之枯萎,人们病呕逆,烦躁,胜部胀满而痛,大便溏泻,传变变成血痢。

  【原文】太阴之胜,火气内郁,疮疡于中,流散于外,病在胠胁,甚则心痛,热格,头痛喉痹项强,独胜则湿气内郁,寒迫下焦,痛留顶,互引眉间,胃满,雨数至,燥化乃见,少腹满,腰(月隹)重强,内不便,善注泄,足下温,头重,足胫胕肿,饮发于中,胕肿于上。

  【翻译】太阴热湿偏胜,火气郁于内则蕴藏酿成疮疡,流散在外则病生于胠胁,甚则心痛,热气阻格在上部,所以发生头痛,喉痹,项强;单纯由于湿气偏胜而内郁,寒迫下焦,痛于头顶,牵引至眉间,胃中满闷;多雨之后,湿化之象方始出现,少腹满胀,腰臀部重而强直,妨碍入房,时时泄泻如注,足下温暖,头部沉重,足胫浮肿,水饮发于内而浮肿见于上部。

  【原文】少阳之胜,热客于胃,烦心心痛,目赤欲呕,呕酸善饥,耳痛溺赤,善惊谵妄,暴热消烁,草萎水涸,介虫乃屈,少腹痛,下沃赤白。

  【翻译】少阳火气偏胜,热气客于胃,烦心,心痛,目赤,欲呕,呕酸,易饥饿,耳痛,小便赤色,易惊,谵妄;暴热之气消烁津液,草萎枯,水干涸,介虫屈伏,人们少腹疼痛,下痢赤白。

  【原文】阳明之胜,清发于中,左胠胁痛,溏泄,内为嗌塞,外发颓疝,大凉肃杀,华英改容,毛虫乃殃,胸中不便,嗌塞而咳。

  【翻译】阳明燥金偏胜,则清凉之气发于内,左胠胁疼痛,大便溏泄,内则咽喉窒塞,外为臑疝;大凉肃杀之气施布,草木之花叶改色,有毛的虫类死亡,人们病胸中不舒,咽喉窒塞而咳嗽。

  【原文】太阳之胜,凝凓且至,非时水冰,羽乃后化,痔疟发,寒厥入胃,则内生心痛,阴中乃疡,隐曲不利,互引阴股,筋肉拘苛,血脉凝泣,络满色变,或为血泄,皮肤否肿,腹满食减,热反上行,头项囟顶脑户中痛,目如脱,寒入下焦,传为濡泻。

  【翻译】太阳寒气偏胜,凝潥之气时至,有非时之冰冻,羽类之虫延迟生化。

发病为痔疮,疟疾,寒气入胃则生心病,阴部生疮疡,房事不利,连及两股内侧,筋肉拘急麻木,血脉凝滞,络脉郁滞充盈而色变,或为便血,皮肤因气血否塞而肿,腹中痞满,饮食减少,热气上逆,而头项巅顶脑户等处疼痛,目珠疼如脱出,寒气入于下焦,传变成为水泻。

  【原文】帝曰:

治之奈何?

  【翻译】黄帝说:

怎样治疗?

  【原文】岐伯曰:

厥阴之胜,治以甘清,佐以苦辛,以酸泻之。

少阴之胜,治以辛寒,佐以苦咸,以甘泻之。

太阴之胜,治以咸热,佐以辛甘,以苦泻之。

少阳之胜,治以辛寒,佐以甘咸,以甘泻之。

阳明之胜,治以酸温,佐以辛甘,以苦泄之。

太阳之胜,治以甘热,佐以辛酸,以咸泻之。

  【翻译】岐伯说:

厥阴风气偏胜致病,治用甘清,佐以苦辛,用酸味泻其胜气;少阴热气偏胜致病,治用辛寒,佐以苦咸,用甘味泻其胜气;太阴湿气偏胜致病,治用咸热,佐以辛甘,用苦味泻其胜气;少阳火气偏胜致病,治用辛寒,佐以甘咸,用甘味泻其胜气;阳明燥气偏胜致病,治用酸温,佐以辛甘,用苦味泻其胜气;太阳寒气偏胜致病,治用苦热,佐以辛酸,用咸味泻其胜气。

  【原文】帝曰:

六气之复何如?

  【翻译】黄帝说:

六气报复引起人体发病等情况是怎样的?

  【原文】岐伯曰:

悉乎哉问也!

  【翻译】岐伯说:

问得真详细啊!

  【原文】厥阴之复,少腹坚满,里急暴痛,偃木飞沙,倮虫不荣,厥心痛,汗发呕吐,饮食不入,入而复出,筋骨掉眩,清厥,甚则入脾,食痹而吐。

冲阳绝,死不治。

  【翻译】厥阴风气之复,则发为少腹部坚满,腹胁之内拘急暴痛,树木倒卧,尘沙飞扬,倮虫不得繁荣;发生厥心痛,多汗,呕吐,饮食不下,或食入后又吐出,筋骨抽痛,眩晕,手足逆冷,甚至风邪入脾,食入痹阻不能消化,必吐出而后已。

如果冲阳脉绝,多属不治的死症。

  【原文】少阴之复,燠热内作,烦躁鼽嚏,少腹绞痛,火见燔(火芮),嗌燥,分注时止,气动于左,上行于右,咳,皮肤痛,暴瘖心痛,郁冒不知人,乃洒淅恶寒,振慄谵妄,寒已而热,渴而欲饮,少气骨痿,隔肠不便,外为浮肿,哕噫,赤气后化,流水不冰,热气大行,介虫不复,病疿胗疮疡,痈疽痤痔,甚则入肺,咳而鼻渊。

天府绝,死不治。

  【翻译】少阴火气之复,则懊侬烦热从内部发生,烦躁,鼻塞流涕,喷嚏,少腹绞痛;火势盛而燔的,咽喉干燥,大便时泄时止,动气生于左腹部而向上逆行于右侧,咳嗽,皮肤痛,突然失音,心痛,昏迷不省人事,继则洒淅恶寒,振栗寒战,谵语妄动,寒罢而发热,口渴欲饮水,少气,骨软萎弱,肠道梗塞而大便不通,肌肤浮肿,呃逆,嗳气;少阴火热之气后化,因此流水不会结冰,热气流行过甚,介虫不蛰伏,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 医药卫生 > 基础医学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1