外贸采购进口合同中英文.docx

上传人:b****3 文档编号:652806 上传时间:2022-10-11 格式:DOCX 页数:17 大小:35.79KB
下载 相关 举报
外贸采购进口合同中英文.docx_第1页
第1页 / 共17页
外贸采购进口合同中英文.docx_第2页
第2页 / 共17页
外贸采购进口合同中英文.docx_第3页
第3页 / 共17页
外贸采购进口合同中英文.docx_第4页
第4页 / 共17页
外贸采购进口合同中英文.docx_第5页
第5页 / 共17页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

外贸采购进口合同中英文.docx

《外贸采购进口合同中英文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外贸采购进口合同中英文.docx(17页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

外贸采购进口合同中英文.docx

外贸采购进口合同中英文

CONTRACT

合同号ContractNo.:

签约日期SigningDate:

签约地点SigningPlace:

TheBuyer:

买方

Address:

地址

Tel.Fax:

TheSeller:

卖方

Address:

地址

Tel.:

Fax:

买卖双方依据平等自愿的原则,经协商同意签订本合同,按如下条款由买方购进卖方售出以下商品:

ThisContractismadebyandbetweentheBuyerandtheSellerinaccordancewiththeprincipleofequityandfreewherebytheBuyeragreestobuyandtheSelleragreestoselltheunder-mentionedcommodityaccordingtothetermsandconditionsstipulatedbelow:

1.DESCRIPTIONOFGOODS&SPECIFICATIONS,QUANTITY,UNITPRICE

品目号

ItemNo.

商品名称

NameofCommodity

型号

Model

数量

Quantity

单价

UnitPrice

总价

TotalPrice

合同总价TOTALPrice:

(SAYONLY)(CIFDALIANPORTCHINA)

产品规格(包括技术服务),配置清单祥见本合同附件。

Quality&TechnicalSpecificationincludingtechnicalasTheperAppendixofthisContract.

2.原产地及制造厂商COUNTRYOFORIGINANDMANUFACTURERS:

3.专利PATENTRIGHTS:

卖方应保证买方在中国使用货物或货物的任何一部分时免受第三方提出的所有侵犯其专利权、商标权、著作权或其他知识产权的索赔或起诉。

TheSellershallindemnifytheBuyeragainstallthird-partyclaimsofinfringementofpatent,trademark,copyrightorotherintellectualpropertyrightsarisingfromuseofthegoodsoranypartthereofinthePRC.

4.交货期限TIMEOFDELIVERY:

合同生效后2个月内。

Withintwomonthsafterthecontractbecomeeffective.

5.装运港和目的港PORTOFSHIPMENT&DESTINATION:

装运港Portofshipment:

目的港Portofdestination:

Bengbu,Anhui,PRC

6.付款方式TERMSOFPAYMENT:

6.1买方应于装运前三十(30)天通过买方银行开出以卖方为受益人的合同全款不可撤销转让信用证。

见单后90天付款。

TheBuyershall,withindaysbeforeshipmentdate,openanIrrevocabletransferredLetterofCreditpayableat90daysaftersightinfavorofThesellerforthetotalvalueofshipment

所有发生在买方银行的费用由买方承担,发生在卖方银行的费用由卖方承担,所有付款单据通过双方银行传递。

AllthebankingchargesincurredintheBuyer'sBankshallbebornebytheBuyer,whilethoseincurredoutsidetheBuyer'sBankshallbebornebytheSeller.AllthedocumentsforpaymentmadebyeithertheSellerortheBuyershallbetransferredthroughbothparties’Bank.

款项通过买方银行按以下方式和比例向卖方支付。

Thecurrenciesforpaymentsshallbepaidthroughthebuyer’sbanktotheSellerinthefollowingmannerandpercentage。

6.2买方应根据下属条款支付卖方TheBuyershallmakethepaymenttotheSellerasfollows:

6.2.1买方在收到下列单据后90天内向卖方支付百分之八十(80%)的合同款Eighty(80%)percentoftheContractpriceshallbepaidbytheBuyertotheSeller90daysaftersightagainstthefollowingdocuments:

A.卖方签署的发票三(3)份正本三(3)份副本,注明合同号、货物描述、数量、单价和合同总值;Seller’smanuallySignedCommercialInvoiceinthree(3)originalsandthree(3)copiesindicatingtheContractno.,IDNumber,descriptionofthegoods,quantity,unitpriceandtotalcontractprice.

B.

i)空白抬头、空白背书的全套可议付已装船清洁提单(注明“运费已付”),并注明“xxxx公司”Formarinetransportation,fullsetofcleanonBoard“Freightprepaid”OceanBillsofLadingmadeouttoorderandblankendorsednotifyingXXXXXXXCorporation

ii)注明“运费已付”的空运提单,收货人为“XXXXXXX公司,并注明唛头ForAirtransportation,originalairwaybillshowing“freightprepaid”andmarked“consigntoXXXXXXXXCorporation”indicatingtheshippingmark.

C.由最终用户签署并盖章的货物收货证明五份正本四份副本。

FiveoriginalsandFourduplicatecopiesofcertificateofdeliverysignedandStampedbytheend-user;

D.详细的装箱单五份正本四份副本,注明用户名称、用户代码、设备名称、每箱货物的内容、相对应的发票号和发票日期,包括数量、毛重、净重和尺码。

FiveoriginalsandFourduplicatecopiesofdetailedpackinglistindicatingthenameofend-users,IDNumber,nameoftheequipment,contentsofeachpackage,numberandthedateofthecorrespondinginvoice,includingquantity,gross/netweightsandmeasurementsandpackingconditionsascalledforbythecontract;

E.制造商出具的数量质量证明五份正本四份副本。

FiveoriginalsandFourduplicatecopiesofex-worksqualitycertificateissuedbythemanufacturer;

F.由相关权威机构/制造商/制造商授权的代理商出具的货物原产地证书五份正本四份副本。

FiveoriginalsandFourduplicatecopiesofcertificateoforiginissuedbyrelevantauthoritiesorthemanufacturerand/ormanufacturerauthorizedagent;

G.全套保险单,空白背书,以合同货币、按发票金额110%投保一切险和战争险,并注明可在中国赔付;FullsetofInsurancePolicy/Certificatefor110%oftheinvoicevalue,showingclaimspayableinChina,incurrencyofthecontract,blankendorsed,coveringAllRisksandWarRisks.

H.卖方签发的非木质包装声明正本一份副本一份,或包装证明正本一份副本一份,证明所使用的木质包装已由出口国或地区政府植物检疫机构认可的企业按中国确认的检疫除害自理办法处理,并在木质包装显著位置加施清晰易辨的IPPC专用标识。

ADeclarationofNon-Woodpackingmaterialsinoneoriginalandonecopy,oraCertificateinoneoriginalandonecopyissuedbytheSellercertifyingthatthewoodpackaginghasbeentreatedbytheenterprisesqualifiedbythephytosanitaryorganizationofexportingcountriesorareasinaccordancewiththeapprovedmeasuresbyPRC(e.g.HT,MB)andcarriedwithlegiblespecialmarkofIPPCintheobviousplaceofwoodpackaging.

6.2.2买方在收到下列单据后90天内向卖方支付百分之二十(20%)的合同款Twentypercent(20%)ofthetotalContractPriceshallbepaidbytheBuyertotheSeller90daysaftersightagainstthefollowingdocuments:

A.20%合同金额的发票五份正本。

FiveoriginalsofmanuallysignedCommercialInvoicecoveringtwentypercent(20%)ofthetotalContractprice;

B.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 解决方案 > 学习计划

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1