大学俄语第三册课后翻译训练整理.docx

上传人:b****5 文档编号:6209583 上传时间:2023-01-04 格式:DOCX 页数:10 大小:26.08KB
下载 相关 举报
大学俄语第三册课后翻译训练整理.docx_第1页
第1页 / 共10页
大学俄语第三册课后翻译训练整理.docx_第2页
第2页 / 共10页
大学俄语第三册课后翻译训练整理.docx_第3页
第3页 / 共10页
大学俄语第三册课后翻译训练整理.docx_第4页
第4页 / 共10页
大学俄语第三册课后翻译训练整理.docx_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

大学俄语第三册课后翻译训练整理.docx

《大学俄语第三册课后翻译训练整理.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《大学俄语第三册课后翻译训练整理.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

大学俄语第三册课后翻译训练整理.docx

大学俄语第三册课后翻译训练整理

Урок1

课文20:

1)Подро́бноопиши́тевне́шностьребёнка,мыобяза́тельнопомо́жемвамего́найти́.

请详细说一下孩子的外貌,我们一定帮您找到他

2)Мнека́жется,чтоунеёглаза́сли́шкомма́ленькие,аротбольшо́й.

我觉得他的眼睛太小,嘴巴又太大

3)Де́вочкавы́глядитста́ршесвои́хлет,осо́беннобольши́еголубы́еглаза́унеёпривлека́ютвнима́ние.

小姑娘看起来比实际年龄大,她那一双淡蓝色的大眼睛特别引人注目

4)Ябеспоко́юсь,смо́жетлиЗи́ма,кото́раявме́стоменя́встре́титдя́дю,узна́етего́помоему́описа́нию.

令我感到担心的是,替我去接久久的季玛能不能按照我的描述认出他来。

5)Анясе́ларя́домсмолоды́мчелове́комсфигу́ройатле́та.

阿尼亚坐到了一个身材像田径运动员一样的年轻人旁边。

6)УМари́идо́чери-близнецы́,о́бесёстрыпохо́жидругнадру́га,какдвека́пливоды́.

玛利亚有一对双胞胎女儿,姐妹俩长得一模一样

7)Ната́шаневысо́когоро́ста,унеёстро́йнаяфигу́ра,пра́вильныечерты́лица́,дли́нныетёмныекудря́выево́лосы.

娜塔莎个子不高,身材苗条,五官端正,长着一头深色卷发。

Урок2

课文15:

1)УОлипро́стотако́йхара́ктер:

она́жива́яиразгово́рчивая.

奥里亚就是这种爱说爱笑的性格。

2)Хотя́сёстрыпохо́жидругнадру́га,ноони́ра́зныепохара́ктеру.

虽然姐妹俩长得很像,但性格完全不同。

3)УИва́натяжёлыйхара́ктер,онвсегда́ниче́мнедово́лен.

伊万个性很强,但总是对什么都不满意。

4)Нашруководи́тель(нача́льник)о́ченьстро́гий,нонаса́момде́ле,оннеиме́етнимале́йшегопредставле́нияотом,какна́дорабо́тать.

我们领导非常严肃,但他其实一点也不懂,应该如何工作。

5)Скро́мностьявля́етсяодни́мизосновны́хчелове́ческихдосто́инств,она́украша́етчелове́ка.

谦虚是人最主要的一个优点,它能使人更美。

6)УСерге́яза́мкнутыйхара́ктер.Когда́онразгова́риваетсдруги́ми,оннезна́ет,очёмна́договори́ть.

谢尔盖性格内向,跟人聊天的时候,他总是不知道说什么好

7)Убольшинства́ру́сскихживо́йиобщи́тельныйхара́ктер.Они́о́ченьлю́бятпоговори́тьополи́тике,пого́деитакда́лее.

多数俄罗斯人性格活泼,擅长交际。

他们非常喜欢谈论政治和天气等话题。

8)Каквысчита́ете,каки́ечерты́хара́ктерару́сскиеце́нят?

你认为俄罗斯人看重哪些性格特点。

9)Кита́йцы,какиру́сские,це́няттаки́ека́чествахара́ктера,какдоброта́,забо́тливость,отзы́вчивостьит.д.

中国人也像俄罗斯人一样,看中善良、热心、富有同情心等品质。

Урок3

课文19:

1)Вна́шейгру́ппеука́ждогосвои́хо́ббииувлече́ния:

спорт,колле́кцияма́рок,рисова́ние,му́зыкаит.д.

我们班每个同学都有自己的兴趣和爱好:

体育、集邮、绘画、音乐等等、

2)Моя́сестра́уже́давно́переста́ласобира́тьпоздрави́тельныеоткры́тки,ведьтепе́рьви́довпоздрави́тельныхоткры́токсли́шкоммно́го,причёмеёколле́кцияпереста́лаинтересова́ть.

我妹妹早已不再集明信片了,现在的明信片种类实在太多,再说她也不感兴趣了。

3)Коллекциони́роватьру́чки—э́томоёно́воехо́бби,накото́роеяпотра́тилмно́годе́нег.

集钢笔是我的一个新爱好,为此我花了不少钱。

4)Яотлича́юсьотмои́хрове́сников,ябольшо́йлюби́тельо́перы,яувлека́юсьо́перойивсем,чтосвя́заносней.

和我的同龄人不同,我是个大戏迷,、酷爱戏剧以及与戏剧有关的一切

5)Пятьлетназа́д,когда́яещёучи́лсявшко́ле,ябылбольши́млюби́телемколле́кции,собира́лвся́киема́рки.Пото́мяна́чалгото́витьсяквступи́тельнымввузэкза́менам,иподари́лколле́кциисвои́мдрузья́м.

五年前,当我还在中学读书时,我是一个集邮爱好者,什么邮票都收集。

后来开始准备考大学,就把藏品送给朋友了。

6)Тепе́рьяпереста́линтересова́тьсяхокке́ем.Какивседрузья́,уменя́но́воехо́бби—путеше́ствие.

现在我对冰球不感兴趣了。

和许多朋友一样,我有一个虚拟的爱好—旅游。

7)Этото́лькокаса́етсяАнто́наиМакси́ма,совсе́мнеиме́етотноше́ниякСа́ше.

这件事只涉及安东和马克西姆,和萨沙一点关系都没有。

Урок4

课文9:

1)Ру́сскиео́ченьлю́бятМа́сленицуиназыва́ютеёру́сскимкарнава́лом.

俄罗斯人非常喜欢谢肉节,称其为俄罗斯的狂欢节。

2)То,чтоМа́сленицанаступа́ет,зна́чит,придётвесна́,кото́руюдо́лгождут.

谢肉节的到来意味着盼望已久的春天即将来临

3)По́ездидёттакбы́стро,чтотру́дноуви́детьвокно́краси́выепейза́жи.

火车开得太快了,以至于看不到窗外美丽的风景

4)Нау́лицео́ченьхо́лодно,всехотя́твойти́встоло́вуюнагре́ться.

外面天气太冷了,大家都想进餐厅里暖和一下。

5)По́слебольшо́годождя́со́лнцесве́титя́рко,всёвокру́гнасстано́витсяудиви́тельнохоро́шим.

大雨过后艳阳高照,周围的一切变得异常美好。

6)Впо́лденьмыпоспа́либы́лодо́льше,нонельзя́,потому́чтопо́слеобе́дабу́дутзаня́тия.

中午我本想多睡一会儿,但是不行,因为下午有课。

7)Наммо́жнобы́логуля́тьвЯросла́вледо́лго,новерну́лись:

потому́чтоско́робу́детэкза́мен!

我们本来可以在雅罗斯拉夫尔多玩几天,但还是回去了:

因为要考试

8)Бе́лыйснегтакя́ркосве́тит,чтобо́льносмотре́ть.

白雪泛着耀眼的光芒,让人看得眼睛发疼

课文20:

1)ВанПинсобира́етсяпое́хатьпо́ездомвМоскву́,потому́чтоонпло́хоперено́ситсамолёт,вкото́ромего́ука́чивает.

王平打算坐火车去莫斯科,因为他不适应坐飞机,他晕机

2)Вле́тниекани́кулыпро́шлогого́давсяна́шагру́ппапла́валанатеплохо́депоВо́лге,осмотре́ламно́годостопримеча́тельностей.

去年暑假我们全班同学乘船游览了伏尔加河,参观了很多名胜古迹。

3)Пейза́жинаприро́денаспривлека́ют.Ябо́льшевсего́люблю́зелёныйлесистепь.

自然风景尤其令我心仪,我最喜欢绿色的森林和草场

4)Архитекту́рныйстильПетербу́ргаиего́о́бликнапомина́ютВене́циюи́лиПари́ж.

彼得堡的建筑风格和城市面貌很像威尼斯或者巴黎

5)Стари́нныедворцы́,высо́киезда́нияиширо́киепроспе́ктывПеки́непредставля́ютсобо́йгармони́ческоесочета́ниедре́вностиссовреме́нностью.

北京的古老宫殿、高楼大厦和宽阔的街道是古老与现代和谐的组合

6)Краси́выепейза́жииска́зочнаялеге́ндаОзераСиху́придаю́тго́родуХанчжо́уроманти́ческийо́блик.

西湖美丽的自然风光和神话传说赋予杭州城浪漫的面貌

7)Во́бщем,того́,ктопосети́тСанкт-Петербу́рг,ждётмно́гоинтере́сного.

总之,有很多有趣的地方在等待着来彼得堡参观的人

Урок5

课文11:

1)Нельзя́де́латьзаме́ткинаполя́х,потому́чтокни́гувзя́лиизбиблиоте́ки.

不要在页边上画记号,因为这是图书馆的书。

2)Когда́выпойдётевбиблиоте́ку,помоги́темневерну́тькни́гу.

你去图书馆的时候,替我还一本书

3)Роди́телинето́лькособира́юткни́гивсюжизнь,ноипередаю́тлюбо́вьккни́геде́тям.

父母不但一辈子手机书籍,而且把对书籍的热爱传给了子女

4)Сра́ннегоде́тствамойсынна́чалзнако́митьсяскни́гами,онувлека́етсячте́нием.

我儿子很小的时候就开始接触图书,他对阅读的兴趣非常浓厚

5)Хоро́шиекни́гина́дочита́тьнеспеша́,заду́маясь,зау́чиватьнаизу́стьзамеча́тельныеотры́вки.

好熟应当细品慢度,把精彩的段落背诵下来

6)Вотноше́ниичте́нияроди́телидолжны́подава́тьде́тямприме́р,идолжны́ча́стообсужда́тьокни́гах,кото́рыеде́тичита́ют.

在读书方面,父母要为孩子做榜样,而且要经常与孩子讨论所读的书

7)Что́бывы́раститьдете́йкульту́рными,роди́телидолжны́впе́рвуюо́чередьраскры́тьимглаза́наогро́мныймир.

要把孩子培养成真正有文化的人,父母要首先拓宽孩子的眼界

Урок6

课文11:

1)Длясетево́гопоколе́нияИнтерне́тсталпрекра́снымпомо́щникомвего́жи́зни.

对于网络一代而言,互联网早就成了他们生活中的得力助手

2)Тру́днопредста́витьсебе́на́шужизньбезИнтерне́та.

无法想像,没有互联网我们的生活会是什么样子

3)Челове́чествовступа́етвинформацио́нныйэта́празви́тия,исетевы́етехноло́гииигра́ютогро́мнуюроль.

人类正在进入信息时代,互联网起到巨大作用

4)Не́которыеде́тиежедне́вносидя́твИнтерне́тезакомпью́тернымии́грами.

有些孩子从早到晚上网,玩电脑游戏

5)Вре́мялети́т(Часы́пролета́ют)стреми́тельнозача́тами,фо́румамииса́йтами.

在聊天室、论坛和网页上浏览,时间过得飞快

6)Ну́женличелове́куИнтерне́т,то́лькоонсамсамостоя́тельнореши́т.

一个人是否需要互联网,应当由他自己独立做出决定

7)Не́которыелю́дисчита́ют,чтоИнтерне́тприно́ситнамбо́льшевреда́,чемпо́льзы,сэ́тимянесогла́сен.

有人认为,互联网的应用给我们带来的弊大于利,这个观点我不能同意

8)Вобще́нииИнтерне́танорма́льныйязы́кзаменя́етсяинтерне́товскимсле́нгом.

在网络交往中,正常语言被网络俚语所取代

9)Тепе́рьвгазе́тахинателеви́дениича́стопоявля́етсяте́рмин«Интерне́т-зави́симость».

现在报纸和电视上经常会出现“网络依赖症”这个术语

Урок7

课文18:

1)Ба́за,накото́руюложи́тсяиностра́нныйязы́к,—э́тородно́йязы́к.

外语的根基是母语

2)Челове́ку,кото́рыйпло́ховладе́етродны́мязыко́м,тру́дноовладе́тьиностра́ннымиязыка́ми.

母语不好的人外语也学不好

3)Биологи́ческие,физиологи́ческиеипсихологи́ческиеосо́бенностивлия́ютнаизуче́ниеиностра́нныхязыко́в.

生理和心理因素也会对外语学习产生影响

4)Эффекти́внеевсего́начина́тьизуче́ниеиностра́нныхязыко́ввде́тскомво́зрасте.

从小开始学习外语效果更佳

5)Ра́звитыеинтеллектуа́льныеспосо́бности,спосо́бностимышле́нияипа́мятивзро́слыхиногда́меша́ютизуче́ниюиностра́нныхязыко́в.

成人发达的智力、思维和记忆力有时也可能给外语学习“帮倒忙”

6)Како́йме́тодизуче́нияиностра́нныхязыко́ввамнра́вится?

你喜欢那种外语学习方法?

7)Иностра́нныйязы́кна́доизуча́тьвсюжизнь,соверше́нствуязыка́нетпреде́ла.

语言需要终生学习,语言的完善永无止境

8)Приизуче́ниииностра́нныхязыко́впостара́йтесьвы́разитьсвою́мысльнаязыке́,кото́рымвыхоти́теовладе́ть.

学习外语是,要想方设法用所学语言来表达自己的思想

9)Причте́ниикнигнаиностра́нныхязыка́хпостара́йтесьма́лосмотре́тьвслова́рь,какмо́жнобо́льшеразвива́йтедога́дкупоконте́ксту.

阅读外文书籍时,要少查字典,尽可能培养根据上下文猜词的能力

Урок8

课文12:

1)Вна́шиднидляполуче́нияразли́чногоро́даинформа́циилю́дямдоста́точното́льковключи́тьтелеви́зори́лизагляну́тьнавеб-страни́чку.

当今,人们只需打开电视或者浏览一下网页,就可以获取各种信息

2)Сре́дствама́ссовойинформа́цииявля́ютсянеотъе́млемойча́стьюна́шейжи́зни,они́предлага́ютматериа́лыналюбо́йвкус.

大众传媒是我们生活中不可或缺的一部分,他可以提供各种口味的资料

3)Люба́яинформа́циямо́жетоказа́тьпозити́вноеи́лиотрица́тельноевлия́ниенадете́й.

任何信息都可能对孩子产生正面或负面的影响

4)Роди́теливсегда́ограни́чиваютдете́йвприёмепи́щи,кото́раявредна́дляздоро́вьядете́й(прино́ситвредздоро́вьюдете́й).

家长总是限制孩子吃的那些对健康无益的食品

5)Мно́гиеизде́вочексадя́тсянадие́тывдоста́точнора́ннемво́зрасте.

很多女孩小小年纪就开始节食

6)Роди́телидолжны́обраща́тьвнима́ниенато(Роди́телямсле́дуетвнима́тельноотноси́тьсяктому́),каки́етелепереда́чи(телевизио́нныепрогра́ммы)де́тисмо́трят,каки́ежурна́лычита́ют,вкаки́екомпью́терныеи́грыони́игра́ют.

孩子们看哪些电视节目、读哪些报纸、玩什么电脑游戏,这些应当引起家长的重视

7)Научи́тьдете́йпра́вильноанализи́роватьиоце́ниватьразли́чногоро́даинформа́цию—э́тоо́ченьва́жно.

教会孩子正确分析和评价各种信息非常重要

8)Роди́телиса́миреша́т,вкако́йме́ремасс-ме́диабу́детвладе́тьума́мидете́й.

父母可以自己决定,大众传媒在多大程度上掌控孩子的大脑

Урок9

课文11:

1)Ру́сскихнациона́льныхблюдтакмно́го,чтотру́днода́жеперечи́слитьих.

俄式菜肴品种繁多,不胜枚举。

2)Кита́йцыедя́тсупвконце́обе́да,ару́сскиеберу́тсупнапе́рвое.

中国人习惯最后喝汤,而在俄式菜里汤是第一道菜

3)Не́которыеблю́давку́сныто́лькосра́зужесплиты́.

有些菜要趁热吃味道才好

4)Ру́сскиеедя́тпельме́нисма́слом,смета́нойимясны́мсу́пом.

俄罗斯人吃饺子一般要配黄油、酸奶油或肉汤

5)Чёрнаяикра́—э́тоделикате́свРосси́и,ча́стоугоща́ютейгосте́й.

黑鱼子是俄罗斯的名贵佳肴,常用来招待外宾

课文17:

1)Впосле́днеевре́мяявстре́чусьсоста́рымдру́гомврестора́неипоговорю́сним.

我最近将与一位老朋友在参观聚聚,好好聊聊

2)Молодо́йписа́тельсчита́ет,е́слинезака́жето́ченьдорого́еблю́до,мо́жетбыть,де́негунего́хва́титнарестора́н.

年轻作家觉得,假如不点特别贵的菜。

也许他的钱还足够在豪华参观就餐一次

3)Чита́тельницасказа́ла,чтоназа́втракнельзя́естьмно́го,ноона́зака

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 哲学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1