高一必修下册《烛之武退秦师》《谏逐客书》《阿房宫赋》《鸿门宴》《六国论》原文译文注释汇编.docx
《高一必修下册《烛之武退秦师》《谏逐客书》《阿房宫赋》《鸿门宴》《六国论》原文译文注释汇编.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高一必修下册《烛之武退秦师》《谏逐客书》《阿房宫赋》《鸿门宴》《六国论》原文译文注释汇编.docx(39页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
高一必修下册《烛之武退秦师》《谏逐客书》《阿房宫赋》《鸿门宴》《六国论》原文译文注释汇编
《烛之武退秦师》《谏逐客书》《阿房宫赋》《鸿门宴》《六国论》原文译文注释汇编
烛之武退秦师
晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。
晋军函陵,秦军氾南。
佚之狐言于郑伯曰:
“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。
”公从之。
辞曰:
“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。
”公曰:
“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。
然郑亡,子亦有不利焉!
”许之。
夜缒而出,见秦伯,曰:
“秦、晋围郑,郑既知亡矣。
若亡郑而有益于君,敢以烦执事。
越国以鄙远,君知其难也,焉用亡郑以陪邻?
邻之厚,君之薄也。
若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。
且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。
夫晋,何厌之有?
既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?
阙秦以利晋,唯君图之。
”秦伯说,与郑人盟。
使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。
子犯请击之。
公曰:
“不可。
微夫人之力不及此。
因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。
吾其还也。
”亦去之。
(选自《左传》)
译文
僖公三十年晋文公和秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对晋文公无礼,并且从属于晋的同时又从属于楚。
晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水的南面。
佚之狐对郑文公说:
“国家危险了,假如派烛之武去见秦穆公,秦国的军队一定会撤退。
”郑文公同意了。
烛之武推辞说:
“我壮年的时候,尚且不如别人;现在老了,也不能有什么作为了。
”郑文公说:
“我没有及早重用您,现在由于情况危急因而求您,这是我的过错。
然而郑国灭亡了,对您也不利啊!
”烛之武就答应了这件事。
在夜晚有人用绳子将烛之武从城楼放下去,见到秦穆公,烛之武说:
“秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道要灭亡了。
假如灭掉郑国对您有好处,怎敢冒昧地拿这件事情来麻烦您。
然而越过别国把远方的郑国作为秦国的东部边邑,您知道这是困难的,为什么要灭掉郑国而给邻国增加土地呢?
邻国的势力雄厚了,您秦国的势力也就相对削弱了。
如果您放弃围攻郑国而把它当作东方道路上招待过客的主人,出使的人来来往往,郑国可以随时供给他们缺乏的东西,对您也没有什么害处。
而且您曾经给予晋惠公恩惠,惠公曾经答应给您焦、瑕二座城池。
然而惠公早上渡过黄河回国,晚上就在那里筑城防御,这是您所知道的。
晋国,怎么会有满足的时候呢?
现在它已经在东边使郑国成为它的边境,又想要向西扩大边界。
如果不使秦国土地亏损,它到哪里去夺取土地?
削弱秦国对晋国有利,希望您考虑一下!
”秦伯非常高兴,就与郑国签订了盟约。
派遣杞子、逢孙、杨孙戍守郑国,秦伯就回国了。
晋国大夫子犯请求出兵攻击秦军。
晋文公说:
“不行!
如不是秦国国君的力量,就没有我的今天。
依靠别人的力量而又反过来损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟者,这是不明智的;用混乱相攻取代联合一致,是不符合武德的。
我们还是回去吧!
”晋军也就离开了郑国。
注释
晋侯、秦伯:
指晋文公和秦穆公。
以其无礼于晋:
指晋文公即位前流亡国外经过郑国时,没有受到应有的礼遇。
倒装句,于晋无礼。
以,因为,连词。
其,代词,它,指郑国。
于,对于。
且贰于楚:
并且从属于晋的同时又从属于楚。
且,并且,表递进。
贰,从属二主。
于,对,介词。
晋军函陵:
晋军驻扎在函陵。
军,名词作动词,驻军。
函陵,郑国地名,在今河南新郑北。
氾(fán)南:
氾水的南面,也属郑地。
(古汉语字典注,氾作水名是念作第二声。
)
佚(yì)之狐:
郑国大夫。
若:
假如。
使:
派。
见:
拜见进见。
从:
听从。
辞:
推辞。
臣之壮也:
我壮年的时候。
犹:
尚且。
无能为也已:
不能干什么了。
为,做。
已,同“矣”,语气词,了。
用:
任用。
是寡人之过也:
这是我的过错。
是,这。
过,过错。
然:
然而。
许之:
答应这件事。
许,答应。
缒(zhuì):
用绳子拴着人(或物)从上往下运。
既:
已经。
敢以烦执事:
冒昧地拿(亡郑这件事)麻烦您手下的人。
这是客气的说法。
敢,冒昧的。
执事,执行事务的人,对对方的敬称。
越国以鄙(bǐ)远:
(然而)越过别国而把远地(郑国)当做边邑。
越,越过。
鄙,边邑。
焉用亡郑以陪邻:
为什么要灭掉郑国而给邻国增加土地呢?
焉:
何。
用:
介词,表原因。
陪:
增加。
邻:
邻国,指晋国。
邻之厚,君之薄也:
邻国的势力雄厚了,您秦国的势力也就相对削弱了。
之:
主谓之间取消句子独立性。
厚,雄厚。
若舍郑以为东道主:
如果您放弃围攻郑国而把它作为东方道路上(招待过客)的主人。
舍:
放弃(围郑)。
行李:
古今异义,出使的人。
共(gōng)其乏困:
供给他们缺乏的东西。
共,通“供”,供给。
其:
代指使者。
尝为晋君赐矣:
曾经给予晋君恩惠(指秦穆公曾派兵护送晋惠公回国)。
尝,曾经。
为,给予。
赐,恩惠。
为···赐:
施恩。
许君焦、瑕:
(晋惠公)许诺给您焦、瑕两城。
朝济而夕设版焉:
指晋惠公早上渡过黄河回国,晚上就修筑防御工事。
济,渡河。
设版,修筑防御工事。
版,筑土墙用的夹板。
朝,在早晨。
厌:
通“餍”,满足。
东封郑:
在东边让郑国成为晋国的边境。
封,疆界。
这里作用动词。
肆其西封:
扩展它西边的疆界。
指晋国灭郑以后,必将图谋秦国。
肆,延伸,扩张。
封:
疆界。
阙(quē):
侵损,削减。
盟:
结盟。
戍:
守卫。
还:
撤军回国。
[注:
在古汉语词典中明确标注为“缺”音,仁者见仁智者见智。
说:
“说”同“悦”,喜欢,高兴。
微夫人之力不及此:
假如没有那个人的力量,我是不会到这个地步的。
微:
没有。
夫人:
远指代词,那人,指秦穆公。
因人之力而敝之,不仁:
依靠别人的力量,又返回来损害他,这是不仁道的。
因:
依靠。
敝,损害。
失其所与,不知:
失掉自己的同盟者,这是不明智的。
与,结交,亲附。
知:
通“智”。
以乱易整,不武:
用混乱相攻取代联合一致,是不符合武德的。
易,代替。
武,指使用武力是所应遵守的道义准则。
不武,不符合武德。
整,指一致的步调。
吾其还也:
我们还是回去吧。
其,表商量或希望的语气,还是。
去之:
离开郑国。
之,指代郑国
一、通假字
1.今老矣,无能为也已 (已,通“矣”,语气词,了。
)
2.共其乏困 (共,通“供”,供给。
)
3.夫晋,何厌之有 (厌,通“餍”,满足。
)
4.秦伯说,与郑人盟 (说,通“悦”,高兴。
)
5.失其所与,不知 (知,通“智”,明智。
)
二、古今异义
1.贰于楚也
古:
从属二主,动词;
今:
“二”的大写,数词。
2.若舍郑以为东道主
古:
东方道路上的主人;
今:
泛指设宴请客的主人。
3.行李之往来,共其乏困
古:
使者,出使的人;
今:
指外出之人随身携带的物品。
4.微夫人之力不及此
古:
那个人;
今:
尊称一般人的妻子。
三、词类活用(例句)
(一)名词活用
1.名词作状语
①夜缒而出 (夜:
表时间,在晚上)
②朝济而夕设版焉 (朝:
表时间,在早上)
③既东封郑 (东:
表处所,在东边)
④既东封郑,又欲肆其西封(西:
在西方)
2.名词作动词
①晋军函陵 / 秦军汜南 (军:
名词用作动词,驻扎)
②与郑人盟 (名词作动词,结盟、订立同盟)
3.名词的使动与意动
①既东封郑 (封:
疆界。
名作使动,使……成为疆界)
②阙秦以利晋 (利:
利益、好处。
名词作使动,使……得利)
③越国以鄙远 (鄙:
边邑。
名词作意动,把……当作边邑)
(二)动词的活用
1.动词作名词
且君尝为晋君赐矣(赐,动词作名词,恩惠)
2.动词的使动
①若不阙秦(阙:
使动用法,使……削减)
②若亡郑而有益于君(亡:
使动,使……灭亡)
③烛之武退秦师(退:
使动,使……退却(撤兵))
(三)形容词的活用
1.形容词作名词
①越国以鄙远(远:
远地)
②臣之壮也(壮:
壮年人)
③今老矣(老:
老年人)
④共其乏困(乏困:
缺少的东西)
2.形容词作动词
因人之力而敝之,不仁(敝:
形容词作动词,损害)
邻之厚,君之薄也(厚,变雄厚;薄,变薄弱)
(四)数词活用
且贰于楚也(数词“贰”活用为动词,从属二主)
四、一词多义
(一)重要实词:
1.贰
①“二”的大写。
(例:
国不堪贰,君将若之何?
《左传·隐公元年》)
②副职(例:
其内任卿贰以上。
梁启超《少年中国说》)
③不专一(例:
贰则疑惑。
《荀子·解蔽》)
④离心,背叛(例:
夫诸侯之贿,聚于公室,则诸侯贰。
《左传》)
⑤再,重复。
(例:
不迁怒,不贰过。
《论语·雍也》)
⑥从属二主。
(本文:
以其无礼于晋,且贰于楚也。
)
2.鄙
①边邑,边远的地方(例:
《为学》:
“蜀之鄙有二僧。
”)(本文:
“越国以鄙远”)
②庸俗,鄙陋。
(例:
《左传·庄公十年》:
“肉食者鄙,未能远谋。
”)
③看不起,轻视。
(例:
《左传·昭公十六年》:
“我皆有礼,夫犹鄙我。
”)
3.许
①准许 (同现代汉语)
②答应,听从 (例:
本文:
“许之”、“许君焦、暇”)
③赞同 (例《愚公移山》:
“杂然相许。
”)
④约数 (例:
《小石潭记》:
“潭中鱼可百许头。
”)
⑤表处所 (例:
陶渊明《五柳先生传》:
“先生,不知何许人也。
”)
4.阙
①què 古代宫殿前两边的高建筑物。
(虢君闻之大惊,出见扁鹊于中阙《史记·扁鹊传》)
②què 城楼
③què 皇宫,引申为朝廷(诣阙上书,书久不报《汉书·朱买臣传》)
④quē 通“缺” ,缺少,空缺(去年米贵缺军粮,今年米贱大伤农。
杜甫《岁宴行》)
⑤quē,缺点,过错(有驰慢之阙。
嵇康《与山巨源绝交书》)
⑥jué侵损,削减。
(本文:
若不阙秦)
⑦jué 挖掘(若阙地及泉《左传·昭公二十年》)
5.微
①细小,轻微(同现义)
②衰败(国势衰微)
③卑贱(例:
《史记·曹相国世家》:
“参如微时,与萧何善。
”)
④幽微,精妙。
微言大义(成语)
⑤隐蔽,不显露。
见微知著(成语)
⑥假如没有。
(例:
《岳阳楼记》:
“微斯人,吾谁与归?
”)(本文:
微夫人之力不及此)
6.敝
①坏,破旧。
(例:
方苞《左忠毅公逸事》:
“使史更敝衣草屦。
”)
②谦词敝人
③疲惫(例:
《资治通鉴》:
“曹操之众,远来疲敝。
”)
④损害,衰败。
(本文:
因人之力以敝之。
)
(二)重要虚词
1.以
①以其无礼于晋(因为,连词)
②敢以烦执事(拿,用,介词)
③越国以鄙远(表顺承,连词)
④焉用亡郑以陪邻?
(表顺承,连词)
⑤若舍郑以为东道主(把,介词)
2.而
①今急而求子(才,连词,表顺承)
②夜缒而出(表修饰,连词)
③若亡郑而有利于君(表顺承,连词)
④朝济而夕设版焉。
(表转折,连词)
3.焉
①子亦有不利焉。
(啊,句末语气词,表感叹)
②焉用亡郑以陪邻?
(疑问代词,为什么)
③若不阙秦,将焉取之(疑问代词,哪里)
④且焉置土石(疑问代词,哪里)
⑤以俟夫观人风者得焉(代词,之)
⑥永之人争奔走焉(兼词,于之)
⑦朝济而夕设版焉(兼词,于此)
4.其
①行李之往来,共其乏困(代词,指代“行李”)
②越国以鄙远,君知其难也(代词,指代“那件事”)
③失其所与,不知(代词,自己的)
④吾其还也(语气词,还是,表商量)
5.之
①子犯请击之(代词,他们,指秦军)
②是寡人之过也(结构助词,的)
③臣之壮也(主谓间助词,取消句子独立性,不译)
④夫晋,何厌之有(宾语前置的标志,不译)
⑤辍耕之垄上(动词,往、到)
五、特殊句式
(一)判断句
1.是寡人之过也(用“也”表判断)
2.因人之力而敝之,不仁 / 失其所与,不知 / 以乱易整,不武(通过语意直接表判断)
(二)倒装句
1.宾语前置句
夫晋,何厌之有(“之”作宾语前置的标志,正常语序:
有何厌)
2.状语后置(介词结构后置)
① 以其无礼于晋
② 若亡郑而有益于君
③ 佚之狐言于郑伯
(三)省略句
1.省主语
①(晋惠公)许君焦、瑕
②(烛之武)辞曰:
“臣之壮也,犹不如人;……”
③(烛之武)夜缒而出
④(烛之武)许之
⑤(秦伯)使杞子、逢孙、扬孙戍之
2.省宾语
① 敢以(之)烦执事(省略介词宾语,指灭郑之事或退兵之事)
② 若舍郑以(之)为东道主(之:
指郑国)
3.省介词
晋军(于)函陵,秦军(于)汜南(省略介词“于”)
六、固定句式
夫晋,何厌之有(何……之有:
表反问的句式,译为:
有……的呢)
七、课外自己补充一词多义:
“之、夫、以、而、焉、其、若、说、辞、鄙、微”。
谏逐客书 李斯
臣闻吏议逐客,窃以为过矣。
昔缪公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,来丕豹、公孙支于晋。
此五子者,不产于秦,而缪公用之,并国二十,遂霸西戎。
孝公用商鞅之法,移风易俗,民以殷盛,国以富强,百姓乐用,诸侯亲服,获楚、魏之师,举地千里,至今治强。
惠王用张仪之计,拔三川之地,西并巴、蜀,北收上郡,南取汉中,包九夷,制鄢、郢,东据成皋之险,割膏腴之壤,遂散六国之从,使之西面事秦,功施到今。
昭王得范雎,废穰侯,逐华阳,强公室,杜私门,蚕食诸侯,使秦成帝业。
此四君者,皆以客之功。
由此观之,客何负于秦哉!
向使四君却客而不内,疏士而不用,是使国无富利之实而秦无强大之名也。
今陛下致昆山之玉,有随、和之宝,垂明月之珠,服太阿之剑,乘纤离之马,建翠凤之旗,树灵鼍之鼓。
此数宝者,秦不生一焉,而陛下说之,何也?
必秦国之所生然后可,则是夜光之璧不饰朝廷,犀象之器不为玩好,郑、卫之女不充后宫,而骏良駃騠不实外厩,江南金锡不为用,西蜀丹青不为采。
所以饰后宫,充下陈,娱心意,说耳目者,必出于秦然后可,则是宛珠之簪、傅玑之珥、阿缟之衣、锦绣之饰不进于前,而随俗雅化佳冶窈窕赵女不立于侧也。
夫击瓮叩缶,弹筝搏髀,而歌呼呜呜快耳者,真秦之声也;《郑》《卫》《桑间》《昭》《虞》《武》《象》者,异国之乐也。
今弃击瓮叩缶而就《郑》《卫》,退弹筝而取《昭》《虞》,若是者何也?
快意当前,适观而已矣。
今取人则不然,不问可否,不论曲直,非秦者去,为客者逐。
然则是所重者在乎色、乐、珠玉,而所轻者在乎人民也。
此非所以跨海内、制诸侯之术也。
臣闻地广者粟多,国大者人众,兵强则士勇。
是以太山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故能明其德。
是以地无四方,民无异国,四时充美,鬼神降福,此五帝三王之所以无敌也。
今乃弃黔首以资敌国,却宾客以业诸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所谓“藉寇兵而赍盗粮”者也。
夫物不产于秦,可宝者多;士不产于秦,而愿忠者众。
今逐客以资敌国,损民以益仇,内自虚而外树怨于诸侯,求国无危,不可得也。
译文
我听说官吏在商议驱逐客卿这件事,私下里认为是错误的。
从前秦穆公寻求贤士,西边从西戎取得由余,东边从宛地得到百里奚,又从宋国迎来蹇叔,还从晋国招来丕豹、公孙支。
这五位贤人,不生在秦国,而秦穆公重用他们,吞并国家二十多个,于是称霸西戎。
秦孝公采用商鞅的新法,移风易俗,人民因此殷实,国家因此富强,百姓乐意为国效力,诸侯亲附归服,战胜楚国、魏国的军队,攻取土地上千里,至今政治安定,国力强盛。
秦惠王采纳张仪的计策,攻下三川地区,西进兼并巴、蜀两国,北上收得上郡,南下攻取汉中,席卷九夷各部,控制鄢、郢之地,东面占据成皋天险,割取肥田沃土,于是拆散六国的合纵同盟,使他们朝西侍奉秦国,功烈延续到今天。
昭王得到范雎,废黜穰侯,驱逐华阳君,加强·巩固了王室的权力,堵塞了权贵垄断政治的局面,蚕食诸侯领土,使秦国成就帝王大业。
这四位君主,都依靠了客卿的功劳。
由此看来,客卿哪有什么对不住秦国的地方呢!
倘若四位君主拒绝远客而不予接纳,疏远贤士而不加任用,这就会使国家没有丰厚的实力,而让秦国没有强大的名声了。
如今陛下罗致昆山的美玉,宫中有随侯之珠,和氏之璧,衣饰上缀着光如明月的宝珠,身上佩带着太阿宝剑,乘坐的是名贵的纤离马,树立的是以翠凤羽毛为饰的旗子,陈设的是蒙着灵鼍之皮的好鼓。
这些宝贵之物,没有一种是秦国产的,而陛下却很喜欢它们,这是为什么呢?
如果一定要是秦国出产的才许可采用,那么这种夜光宝玉,决不会成为宫廷的装饰;犀角、象牙雕成的器物,也不会成为陛下的玩好之物;郑、卫二地能歌善舞的女子,也不会填满陛下的后宫;北方的名骥良马,决不会充实到陛下的马房;江南的金锡不会为陛下所用,西蜀的丹青也不会作为彩饰。
用以装饰后宫、广充侍妾、爽心快意、悦人耳目的所有这些都要是秦国生长、生产的然后才可用的话,那么点缀有珠宝的簪子,耳上的玉坠,丝织的衣服,锦绣的装饰,就都不会进献到陛下面前;那些闲雅变化而能随俗推移的妖冶美好的佳丽,也不会立于陛下的身旁。
那敲击瓦器,拍髀弹筝,乌乌呀呀地歌唱,能快人耳目的,确真是秦国的地道音乐了;那郑、卫桑间的歌声,《韶虞》《武象》等乐曲,可算是外国的音乐了。
如今陛下却抛弃了秦国地道的敲击瓦器的音乐,而取用郑、卫淫靡悦耳之音,不要秦筝而要《韶虞》,这是为什么呢?
难道不是因为外国音乐可以快意,可以满足耳目功能的需要么?
可陛下对用人却不是这样,不问是否可用,不管是非曲直,凡不是秦国的就要离开,凡是客卿都要驱逐。
这样做就说明,陛下所看重的,只在珠玉声色方面;而所轻视的,却是人民大众。
这不是能用来驾驭天下,制服诸侯的方法啊!
我听说田地广就粮食多,国家大就人口众,武器精良将士就骁勇。
因此,泰山不拒绝泥土,所以能成就它的高大;江河湖海不舍弃细流,所以能成就它的深邃;有志建立王业的人不嫌弃民众,所以能彰明他的德行。
因此,土地不分东西南北,百姓不论异国它邦,那样便会一年四季富裕美好,天地鬼神降赐福运,这就是五帝、三王无可匹敌的缘故。
抛弃百姓使之去帮助敌国,拒绝宾客使之去侍奉诸侯,使天下的贤士退却而不敢西进,裹足止步不入秦国,这就叫做“借武器给敌寇,送粮食给盗贼”啊。
物品中不出产在秦国,而宝贵的却很多;贤士中不出生于秦,愿意效忠的很多。
如今驱逐宾客来资助敌国,减损百姓来充实对手,内部自己造成空虚而外部在诸侯中构筑怨恨,那要谋求国家没有危难,是不可能的啊。
注释
由余:
亦作“繇余”,戎王的臣子,是晋人的后裔。
穆公屡次使人设法招致他归秦,以客礼待之。
入秦后,受到秦穆公重用,帮助秦国攻灭西戎众多小国,称霸西戎。
戎,古代中原人多称西方少数部族为戎。
此指秦国西北部的西戎,活动范围约在今陕西西南、甘肃东部、宁夏南部一带。
百里奚:
原为虞国大夫。
晋灭虞被俘,后作为秦穆公夫人的陪嫁臣妾之一送往秦国。
逃亡到宛,被楚人所执。
秦穆公用五张黑公羊皮赎出,用上大夫,故称“五羖大夫”。
是辅佐秦穆公称霸的重臣。
宛(yuān),楚国邑名,在今河南南阳市。
蹇(jiǎn)叔:
百里奚的好友,经百里奚推荐,秦穆公把他从宋国请来,委任为上大夫。
百里奚对穆公说:
“臣不及臣友蹇叔,蹇叔贤而世莫知”。
宋,国名,或称“商”“殷”,子姓,始封君为商纣王庶兄微子启,西周初周公平定武庚叛乱后将商旧都周围地区封给微子启,都于商丘(今河南商丘县南),约有今河南东南部及所邻山东、江苏、安徽接界之地。
公元前三世纪中叶,大臣剔成肸(即司城子罕)逐杀宋桓侯,戴氏代宋。
公元前年被齐国所灭。
来:
一说作“求”[] 。
邳豹:
晋国大夫邳郑之子,邳郑被晋惠公杀死后,邳豹投奔秦国,秦穆公任为大夫。
公孙支,“支”或作“枝”,字子桑,秦人,曾游晋,后返秦任大夫。
晋,国名,姬姓,始封君为周成王之弟叔虞,建都于唐(今陕西翼城县西),约有今山西西南部之地。
春秋时,晋献公迁都于绛,亦称“翼”(今山西翼城县东南),陆续攻灭周围小国;晋文公成为继齐桓公之后的霸主;晋景公迁都新田(今山西侯马市西),亦称“新绛”,兼并赤狄,疆域扩展到今山西大部、河北西南部、河南北部和陕西一角。
春秋后期,公室衰微,六卿强大。
战国初,被执政的韩、赵、魏三家所瓜分。
公元前年,最后一位国君晋桓公被废为庶人,国灭祀绝。
产:
生,出生。
并国二十,遂霸西戎:
《史记·秦本纪》记载秦穆公“益国十二,开地千里,遂霸西戎”。
这里的“二十”应当是约数。
并,吞并。
孝公:
即秦孝公。
商鞅:
卫国公族,氏公孙,亦称公孙鞅,初为魏相公叔痤家臣,公叔痤死后入秦,受到秦孝公重用,任左庶长、大良造,因功封于商(今山西商县东南)十五邑,号称商君。
于公元前年和前年两次实行变法,奠定秦国富强的基础。
公元前年,秦孝公去世,被车裂身死。
殷盛:
指百姓众多而且富裕。
殷,多,众多。
魏:
国名,始封君魏文侯,系晋国大夫毕万后裔,于公元前年与韩景侯、赵烈侯联合瓜分晋国,被周威烈王封为诸侯,建都安邑(今山西夏县西北)。
魏文侯任用李悝改革内政,成为强国。
梁惠王时迁都大梁(今河南开封市),因亦称”梁”。
后国势衰败,公元前年被秦国所灭。
获楚、魏之师,指战胜楚国、魏国的军队。
公元前年,商鞅设计诱杀魏军主将公子昂,大败魏军。
同年又与楚战,战况不详,据此,当也是秦军获胜。
惠王:
即秦惠王,名驷,秦孝公之子,公元前年至前年在位。
于公元前年称王。
张仪,魏人,秦惠王时数次任秦相,鼓吹“连横”,游说各国诸侯事奉秦国,辅佐秦惠文君称王,封武信君。
秦武王即位,入魏为相。
于公元前年去世。
此句以下诸事,均为张仪之计,因为张仪曾经作为宰相,执掌秦国权柄,所以以下诸事均出于他的谋划。
三川之地:
指黄河、雒水、伊水三川之地,在今河南西北部黄河以南的洛水、伊水流域。
韩宣王在此设三川郡。
公元前年秦武王派兵攻取三川大县宜阳(今河南宜阳县西)。
公元前年秦灭东周,取得韩三川全郡,重设三川郡。
巴:
国名,周武王灭商后被封为子国,称巴子国,在今四川东部、湖北西部一带。
战国中期建都于巴(今四川重庆节)。
公元前年秦惠王派张仪、司马错等领兵攻灭巴国,在其地设置巴郡。
“蜀”,国名,周武王时曾参加灭商的盟会,有今四川中部偏西地区。
战国中期建都于成都(今四川成都市)。
公元前年秦惠文王派张仪、司马错等领兵灭蜀,在其地设置蜀郡。
上郡:
郡名,原为楚地,今陕西榆林。
魏文侯时置,辖境有今陕西洛河以东,黄梁河以北,东北到子长县、延安市一带。
公元前年魏割上郡十五县给秦,前年又将整个上郡献秦。
秦国于公元前年于此设置上郡。
汉中:
郡名,今陕西汉中。
楚怀王时置,辖境有陕西东南和湖北西北的汉水流域。
公元前年,被秦将魏章领兵攻取,秦于此重置汉中郡。
包:
这里有并吞的意思。
九夷:
此指楚国境内西北部的少数部族,在今陕西、湖北、四川三省交界地区。
鄢(yān):
楚国别都,在今湖北宜城县东南。
春秋时楚惠王曾都于此。
郢(yǐng):
楚国都城,在今湖北江陵市西北纪南城。
公元前年秦将白起攻取鄢,翌年又攻取郢。
成皋:
邑名,在今河南荥阳县汜水镇,地势险要,是著名的军事重地。
春秋时属郑国称虎牢,公元前年韩国灭郑属韩,公元前年被秦军攻取。
六国之从:
六国合纵的同盟。
六国,指韩、魏、燕、赵、齐、楚六国。
从,通“纵”。
施(yì):
蔓延,延续。
昭王:
即秦昭王,名稷,一作侧或则,秦惠王之子,秦武王异母弟,公元前年至前年在位。
范雎(jū),一作“范且”,亦称范叔,魏人,入秦后改名张禄,受到秦昭王信任,为秦相,对内力主废除外戚专权,对外采取远交近攻策略,封于应(今河南宝丰县西南),亦称应侯,死于公元前年。
穰(ráng)侯:
即魏冉,楚人后裔,秦昭王母宣太后之异父弟,秦武王去世,拥立秦昭王,任将军,多次为相,受封于穰(今河南邓县),故称穰侯,后又加封陶(今山东定陶县西北)。
因秦昭王听用范雎之言,被免去相职,终老于陶。
华阳:
即华阳君芈戎,楚昭王母宣太后之同父弟,曾任将军等职,与魏冉同掌国政,先受封于华阳(今河南新郑县北),故称华阳君,后封于新城(今河南密县东南),故又称新城君。
公元前年,与魏冉同被免职遣归封地。
蚕食:
比喻像蚕吃桑叶那样逐渐吞食侵占。
向使:
假使,倘若。
内:
同“纳”,接纳。
今陛下致昆山之玉:
如今陛下得到了昆仑山的宝玉。
陛下,对帝王的尊称。
致,求得,收罗。
昆山,即昆仑山。
随和之宝:
即所谓“随侯珠”和“和氏璧”,传说中春秋时随侯所得的夜明珠和楚人卞和来得的美玉。
明月:
宝珠名。
太阿(ē):
亦称“泰阿”,宝剑名,相传为春秋著名工匠欧冶子、干将