美丽中国云翔天边解说词.docx

上传人:b****6 文档编号:6000397 上传时间:2023-01-02 格式:DOCX 页数:6 大小:18.83KB
下载 相关 举报
美丽中国云翔天边解说词.docx_第1页
第1页 / 共6页
美丽中国云翔天边解说词.docx_第2页
第2页 / 共6页
美丽中国云翔天边解说词.docx_第3页
第3页 / 共6页
美丽中国云翔天边解说词.docx_第4页
第4页 / 共6页
美丽中国云翔天边解说词.docx_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

美丽中国云翔天边解说词.docx

《美丽中国云翔天边解说词.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《美丽中国云翔天边解说词.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

美丽中国云翔天边解说词.docx

美丽中国云翔天边解说词

《美丽中国》的解说词

《美丽中国》(WildChina)是一部6集的中国题材的纪录片,采用时下最先进的高清摄影技术,由BBC(英国广播公司)与CCTV控股的中视传媒联合拍摄。

从筹备到拍摄历时四年,由中英双方斥巨资合作完成。

  作为中方代表,高小平第一次与BBC的接触是在2004年,他先后与BBC的两个部门商谈合作事宜,一个是BBC旗下的惟一商业机构BBCWorldwide,另一个则是BBC专门拍摄纪录片的自然历史部——广为人知的纪录片《地球脉动》和《蓝色星球》正是出自这个部门。

  找BBC的时候,中方并没有明确、完整的合作方向,高小平称之为“寻求合作机会”。

“刚开始,BBC提出不如沿着他们的狂野系列——狂野澳洲、狂野非洲啊,拍一个狂野中国,主要拍野生动物,我们一是觉得狂野中国这个名字有点不大好,二是认为动物之外,是不是可以传达中国的自然、历史与文化,展现真实美丽的中国。

”高小平告诉南方周末记者。

这个提议立即得到了BBC方面的赞同。

很快,双方就细节问题进行商讨,签下了一纸合约。

这部投资达500万英镑(合计人民币7500万元)的纪录片延续了BBC狂野系列的概念,但却将视角扩展为人与动物、人与自然的关系。

  它的英文名叫《WildChina》,中文官方译名最后被定为《美丽中国》。

  《美丽中国》中文版的制作工作已经完成,中视传媒正在积极努力地与中央电视台商谈播出事宜。

  美国人精确到天英国人精确到秒

  布莱恩·里斯是在2005年圣诞节接到来自《美丽中国》筹备组的邀请的,出任这部纪录片的执行制片人。

  布莱恩·里斯有着20年以上的制片人及导演工作经验,曾为国际上许多著名媒体制作野生动物和风光纪录片。

他说:

“BBC过去一直在世界各地拍摄野生动物,而且通常都是拍摄单独的植物或动物,仿佛人类不存在。

我在考虑这个系列的时候认为要拍摄人类,因为试图表现出没有人类这样一种做法不止困难,而且还很傻。

原因是在中国无论你到哪里都是人。

而且人们和他们所在的土地、植物和动物有着千丝万缕的联系。

所以我们决定拍摄另一种将人的活动纳入其中的纪录片,也确实找到了方法。

这部纪录片主要讲述的是人与环境的关系,他们和所处的大自然,他们和动植物的关系。

我觉得这是种互相的映像。

  《美丽中国》的英国制作班底大都有生物学专业背景,他们为这部片子成立了专门的调研组,组内有两位专门的调研员负责搜集各种资料及数据,并进行核实与确认。

根据调研的进度,调研员和导演或制片人一起飞到中国进行实地考察。

拍摄的两年间,英国制作人员在伦敦和北京之间仅拍摄就一共往返了57次。

“其他人我不知道,光我自己就跑了四十多趟中国。

”布莱恩·里斯说。

而在参与《美丽中国》之前,他从未到过中国。

  中方也成立了专门的3人调研组,协助英方进行调研工作,了解中国不同地区的动物习性,与当地的相关专家和管理机构进行联系,商讨拍摄细节,与英方一起进行拍摄前的实地考察。

随着调研工作的深入,这个3人调研组迅速扩大,每个中方制片都承担了一定程度的调研工作。

  根据野生动物与自然地貌的分布,中英双方确定这部纪录片将以6个区域展现,它们最终被命名为:

锦绣华南、云翔天边、神奇高原、风雪塞外、沃土中原、潮涌海岸。

中英双方的各路人马也相应被编成6个小组,同时在中国各地进行拍摄。

每个拍摄小组由英方导演或制片人、摄影师及中方制片组成。

“每个组也就是3到4个人,最多的组也就是7个人。

每个人都得扛着几十斤的设备,在各种地理环境下奔走。

我们这两年基本就是这么过来的。

”担任“云翔天边”这一集的中方制片司路路这样描述他们的小组阵容。

司路路在英国生活工作8年有余,参与《美丽中国》之前,曾为美国国家地理电视频道及英国独立电视台拍摄纪录片。

“那两年,我们的北京办公室里面经常是无人状态,大家都在外面拍片子,只有一位制片主任在家留守。

”司路路说。

  脚本是《美丽中国》的拍摄依据,由英方根据调研结果撰写。

“英方会将写好的脚本发给我们,在拍摄前,根据中方的调研结果进行修订。

”在司路路看来,《美丽中国》的脚本与他之前参与拍摄的纪录片的脚本大相径庭。

“我给美国国家地理拍的是有关长城的纪录片,他们的脚本精确到天,而《美丽中国》则精确到秒。

”不仅如此,根据调研及实地考察的结果,脚本通常会被反复修订,司路路说,他负责的这一集的脚本,有十多个版本,光重大调整就进行了四五次。

现在,这些不同版本的脚本依然存放在司路路的电脑里。

  担任“潮涌海岸”这一集中方制片李珂曾在英国进修数字媒体,她告诉南方周末记者:

“一般情况,我们拿到脚本之后,会根据调研结果进行讨论,然后给出修改意见,与英方进行磋商。

  现任中视传媒总经理的高小平印证了这一点,他说:

“我们与BBC的合约上有一条,中方有权对脚本进行修订。

”修订工作主要针对几个方面进行:

过时的或来源单一的信息、不确切的说法、经核实有错误的信息。

当然,还有一些有关中国的过于消极的提法。

最大的分歧在西藏

  在司路路看来,与BBC的合作是以彼此的互不信任开始的。

“因为双方都有自己的调研队伍,但英方一开始不相信中方提供的材料,谁都不相信对方,而每次到现场拍摄的时候,发现中方的调研比较正确,信任就是这样一点点建立起来的。

  对此,布莱恩·里斯做了更加形象的注解:

“譬如想要拍摄今年春天青蛙出现的时间,那就要知道去年或十年前的数据,这样就可以预测,能在适当的时间适当的地点进行拍摄。

这是传统的科学性的调研,和中国的不同。

这是我们在过程中碰到的问题之一。

  布莱恩·里斯承认开始的时候英方确实很担心中方调研结果的质量,“但现在我可以这样说,我们在下次合作时将毫不犹豫地选择他们。

他们是非常优秀的调研员。

令布莱恩·里斯最为惊讶的则是“和中国团队的关系中的直截了当”。

“传说和中国人合作,他们会很怕丢脸,但我的经验是,中国人很像英国人,就是诚实、坦白、直来直去。

想说什么就表达出来,这样相处就比较容易。

如果我用一种很复杂的方式迂回地表达我的想法,相处起来会很困难。

但中国人很直接,反应很快。

通过他们我了解了中国。

  事实上,中英双方最大的分歧在于片中的人文与历史。

司路路与李珂都在英国学习工作过,他们深知西方人看中国的视角有着固有的思维方式。

在遇到这类问题时,他们往往采取用事实说话的方法,让英国人逐渐抛弃可能存在的某些偏见。

李珂说:

“我们的一位导演以前是做新闻的,因此,他喜欢加入一些西方人喜欢的政治元素。

我猜这也可能是为了拉近和西方观众的距离,比如在《美丽中国》的英文版中,你会看到他们用了一些‘大跃进’和‘文革’的历史资料镜头,在我个人看来,那些镜头和这部纪录片的整体调子很不搭。

在中文版中,我们没有采用这些镜头。

”“分歧最大的集中在与西藏有关的第三集。

”司路路告诉南方周末记者,“尤其是在西藏拍摄时,英方一定要拍到天葬的场面,我们作出了多次解释,他们还是坚持一定要拍到这组镜头,我想他们可能会认为这是中国政府不允许拍摄吧,实际情况不是这样的,我们和他们解释,那是当地的民俗不允许。

最后,他们也给予了充分理解。

”最终,这组画面以天空中的雄鹰在飞翔做了镜头上的远景交代。

  拍摄《美丽中国》的两年也是布莱恩·里斯消除对中国的许多误解的两年:

“在西方有很多关于中国野生动物、环境和人与人关系的传言。

譬如西方人的印象就是中国是个庞大的环境问题祸端,太多人,没有很多动物,人们什么都吃。

当然从某种程度上来说有些是真实的。

但是我发现中国人和自然之间的关系历史悠久而且十分复杂。

我不是说一百年的历史,而是数百年甚至上千年的传统。

中国人与自然的关系是传统的,而且是高度进化后的一种产物。

  布莱恩·里斯以中国餐桌上的菌类为例作出进一步说明:

“你知道,在中国去餐厅可以在菜单上找到譬如15种菌类,但在英国可能只有1种。

这说明中国人与周边环境之间的更为复杂的也更高级的关系。

什么可以吃呢?

中国人在过去可能几十个世纪里面或者乱世时被迫创造性地发现什么可以吃,怎样获得。

欧美至今还没开始了解中国人与动植物制成的中药之间的复杂关系。

我相信将来在这方面肯定有更多尝试。

西方对动植物医药的了解非常原始,可能很多知识失传了。

但这些知识在中国传统文化里得到了继承和延续。

动物是不会骗人的

  在《美丽中国》中,你既可以看到在山洞里的小学,也可以看到与自然和谐生存的藏民。

而中国的环境污染问题、落后地区的贫困生活在片中也有所体现。

  “美丽中国,并不意味着完全没有瑕疵,只要是客观描述,我们认为就是可以接受的。

”这是司路路和李珂共同传达的《美丽中国》与英方合作期间,他们所遵循的宗旨。

“事实上,在《美丽中国》中,BBC也做到了基本客观,比如说到中国的环境污染,在解说词中,他们提到了中国政府正在努力改善这一现状,这并不是我们要求加上去的,这是他们自己撰写的解说词中原来就有的。

”司路路说

《美丽中国》(WildChina)是一部6集的中国题材的纪录片,采用时下最先进的高清摄影技术,由BBC(英国广播公司)与CCTV控股的中视传媒联合拍摄。

从筹备到拍摄历时四年,由中英双方斥巨资合作完成。

  作为中方代表,高小平第一次与BBC的接触是在2004年,他先后与BBC的两个部门商谈合作事宜,一个是BBC旗下的惟一商业机构BBCWorldwide,另一个则是BBC专门拍摄纪录片的自然历史部——广为人知的纪录片《地球脉动》和《蓝色星球》正是出自这个部门。

  找BBC的时候,中方并没有明确、完整的合作方向,高小平称之为“寻求合作机会”。

“刚开始,BBC提出不如沿着他们的狂野系列——狂野澳洲、狂野非洲啊,拍一个狂野中国,主要拍野生动物,我们一是觉得狂野中国这个名字有点不大好,二是认为动物之外,是不是可以传达中国的自然、历史与文化,展现真实美丽的中国。

”高小平告诉南方周末记者。

这个提议立即得到了BBC方面的赞同。

很快,双方就细节问题进行商讨,签下了一纸合约。

这部投资达500万英镑(合计人民币7500万元)的纪录片延续了BBC狂野系列的概念,但却将视角扩展为人与动物、人与自然的关系。

  它的英文名叫《WildChina》,中文官方译名最后被定为《美丽中国》。

  《美丽中国》中文版的制作工作已经完成,中视传媒正在积极努力地与中央电视台商谈播出事宜。

  美国人精确到天英国人精确到秒

  布莱恩·里斯是在2005年圣诞节接到来自《美丽中国》筹备组的邀请的,出任这部纪录片的执行制片人。

  布莱恩·里斯有着20年以上的制片人及导演工作经验,曾为国际上许多著名媒体制作野生动物和风光纪录片。

他说:

“BBC过去一直在世界各地拍摄野生动物,而且通常都是拍摄单独的植物或动物,仿佛人类不存在。

我在考虑这个系列的时候认为要拍摄人类,因为试图表现出没有人类这样一种做法不止困难,而且还很傻。

原因是在中国无论你到哪里都是人。

而且人们和他们所在的土地、植物和动物有着千丝万缕的联系。

所以我们决定拍摄另一种将人的活动纳入其中的纪录片,也确实找到了方法。

这部纪录片主要讲述的是人与环境的关系,他们和所处的大自然,他们和动植物的关系。

我觉得这是种互相的映像。

  《美丽中国》的英国制作班底大都有生物学专业背景,他们为这部片子成立了专门的调研组,组内有两位专门的调研员负责搜集各种资料及数据,并进行核实与确认。

根据调研的进度,调研员和导演或制片人一起飞到中国进行实地考察。

拍摄的两年间,英国制作人员在伦敦和北京之间仅拍摄就一共往返了57次。

“其他人我不知道,光我自己就跑了四十多趟中国。

”布莱恩·里斯说。

而在参与《美丽中国》之前,他从未到过中国。

  中方也成立了专门的3人调研组,协助英方进行调研工作,了解中国不同地区的动物习性,与当地的相关专家和管理机构进行联系,商讨拍摄细节,与英方一起进行拍摄前的实地考察。

随着调研工作的深入,这个3人调研组迅速扩大,每个中方制片都承担了一定程度的调研工作。

  根据野生动物与自然地貌的分布,中英双方确定这部纪录片将以6个区域展现,它们最终被命名为:

锦绣华南、云翔天边、神奇高原、风雪塞外、沃土中原、潮涌海岸。

中英双方的各路人马也相应被编成6个小组,同时在中国各地进行拍摄。

每个拍摄小组由英方导演或制片人、摄影师及中方制片组成。

“每个组也就是3到4个人,最多的组也就是7个人。

每个人都得扛着几十斤的设备,在各种地理环境下奔走。

我们这两年基本就是这么过来的。

”担任“云翔天边”这一集的中方制片司路路这样描述他们的小组阵容。

司路路在英国生活工作8年有余,参与《美丽中国》之前,曾为美国国家地理电视频道及英国独立电视台拍摄纪录片。

“那两年,我们的北京办公室里面经常是无人状态,大家都在外面拍片子,只有一位制片主任在家留守。

”司路路说。

  脚本是《美丽中国》的拍摄依据,由英方根据调研结果撰写。

“英方会将写好的脚本发给我们,在拍摄前,根据中方的调研结果进行修订。

”在司路路看来,《美丽中国》的脚本与他之前参与拍摄的纪录片的脚本大相径庭。

“我给美国国家地理拍的是有关长城的纪录片,他们的脚本精确到天,而《美丽中国》则精确到秒。

”不仅如此,根据调研及实地考察的结果,脚本通常会被反复修订,司路路说,他负责的这一集的脚本,有十多个版本,光重大调整就进行了四五次。

现在,这些不同版本的脚本依然存放在司路路的电脑里。

  担任“潮涌海岸”这一集中方制片李珂曾在英国进修数字媒体,她告诉南方周末记者:

“一般情况,我们拿到脚本之后,会根据调研结果进行讨论,然后给出修改意见,与英方进行磋商。

  现任中视传媒总经理的高小平印证了这一点,他说:

“我们与BBC的合约上有一条,中方有权对脚本进行修订。

”修订工作主要针对几个方面进行:

过时的或来源单一的信息、不确切的说法、经核实有错误的信息。

当然,还有一些有关中国的过于消极的提法。

最大的分歧在西藏

  在司路路看来,与BBC的合作是以彼此的互不信任开始的。

“因为双方都有自己的调研队伍,但英方一开始不相信中方提供的材料,谁都不相信对方,而每次到现场拍摄的时候,发现中方的调研比较正确,信任就是这样一点点建立起来的。

  对此,布莱恩·里斯做了更加形象的注解:

“譬如想要拍摄今年春天青蛙出现的时间,那就要知道去年或十年前的数据,这样就可以预测,能在适当的时间适当的地点进行拍摄。

这是传统的科学性的调研,和中国的不同。

这是我们在过程中碰到的问题之一。

  布莱恩·里斯承认开始的时候英方确实很担心中方调研结果的质量,“但现在我可以这样说,我们在下次合作时将毫不犹豫地选择他们。

他们是非常优秀的调研员。

令布莱恩·里斯最为惊讶的则是“和中国团队的关系中的直截了当”。

“传说和中国人合作,他们会很怕丢脸,但我的经验是,中国人很像英国人,就是诚实、坦白、直来直去。

想说什么就表达出来,这样相处就比较容易。

如果我用一种很复杂的方式迂回地表达我的想法,相处起来会很困难。

但中国人很直接,反应很快。

通过他们我了解了中国。

  事实上,中英双方最大的分歧在于片中的人文与历史。

司路路与李珂都在英国学习工作过,他们深知西方人看中国的视角有着固有的思维方式。

在遇到这类问题时,他们往往采取用事实说话的方法,让英国人逐渐抛弃可能存在的某些偏见。

李珂说:

“我们的一位导演以前是做新闻的,因此,他喜欢加入一些西方人喜欢的政治元素。

我猜这也可能是为了拉近和西方观众的距离,比如在《美丽中国》的英文版中,你会看到他们用了一些‘大跃进’和‘文革’的历史资料镜头,在我个人看来,那些镜头和这部纪录片的整体调子很不搭。

在中文版中,我们没有采用这些镜头。

”“分歧最大的集中在与西藏有关的第三集。

”司路路告诉南方周末记者,“尤其是在西藏拍摄时,英方一定要拍到天葬的场面,我们作出了多次解释,他们还是坚持一定要拍到这组镜头,我想他们可能会认为这是中国政府不允许拍摄吧,实际情况不是这样的,我们和他们解释,那是当地的民俗不允许。

最后,他们也给予了充分理解。

”最终,这组画面以天空中的雄鹰在飞翔做了镜头上的远景交代。

  拍摄《美丽中国》的两年也是布莱恩·里斯消除对中国的许多误解的两年:

“在西方有很多关于中国野生动物、环境和人与人关系的传言。

譬如西方人的印象就是中国是个庞大的环境问题祸端,太多人,没有很多动物,人们什么都吃。

当然从某种程度上来说有些是真实的。

但是我发现中国人和自然之间的关系历史悠久而且十分复杂。

我不是说一百年的历史,而是数百年甚至上千年的传统。

中国人与自然的关系是传统的,而且是高度进化后的一种产物。

  布莱恩·里斯以中国餐桌上的菌类为例作出进一步说明:

“你知道,在中国去餐厅可以在菜单上找到譬如15种菌类,但在英国可能只有1种。

这说明中国人与周边环境之间的更为复杂的也更高级的关系。

什么可以吃呢?

中国人在过去可能几十个世纪里面或者乱世时被迫创造性地发现什么可以吃,怎样获得。

欧美至今还没开始了解中国人与动植物制成的中药之间的复杂关系。

我相信将来在这方面肯定有更多尝试。

西方对动植物医药的了解非常原始,可能很多知识失传了。

但这些知识在中国传统文化里得到了继承和延续。

动物是不会骗人的

  在《美丽中国》中,你既可以看到在山洞里的小学,也可以看到与自然和谐生存的藏民。

而中国的环境污染问题、落后地区的贫困生活在片中也有所体现。

  “美丽中国,并不意味着完全没有瑕疵,只要是客观描述,我们认为就是可以接受的。

”这是司路路和李珂共同传达的《美丽中国》与英方合作期间,他们所遵循的宗旨。

“事实上,在《美丽中国》中,BBC也做到了基本客观,比如说到中国的环境污染,在解说词中,他们提到了中国政府正在努力改善这一现状,这并不是我们要求加上去的,这是他们自己撰写的解说词中原来就有的。

 

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 职业教育 > 职高对口

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1