国际货运代理专业英语精讲班第21讲讲义.docx

上传人:b****6 文档编号:5951030 上传时间:2023-01-02 格式:DOCX 页数:12 大小:25.23KB
下载 相关 举报
国际货运代理专业英语精讲班第21讲讲义.docx_第1页
第1页 / 共12页
国际货运代理专业英语精讲班第21讲讲义.docx_第2页
第2页 / 共12页
国际货运代理专业英语精讲班第21讲讲义.docx_第3页
第3页 / 共12页
国际货运代理专业英语精讲班第21讲讲义.docx_第4页
第4页 / 共12页
国际货运代理专业英语精讲班第21讲讲义.docx_第5页
第5页 / 共12页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

国际货运代理专业英语精讲班第21讲讲义.docx

《国际货运代理专业英语精讲班第21讲讲义.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国际货运代理专业英语精讲班第21讲讲义.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

国际货运代理专业英语精讲班第21讲讲义.docx

国际货运代理专业英语精讲班第21讲讲义

国际货运代理专业英语精讲班第21讲讲义

电传介绍

Unit21TelexandFax

(1)

本节历年考试分值不多,但是实际操作中非常重要。

本节重点内容:

1.电传和传真的介绍

2.电传和传真的排版格式

3.电传和传真的写作原则

Section1Telex电传

一、电传的介绍(考试重点)

课文:

Theword”telex”istheabbreviationofthetermTele-printerExchangeorTeletypewriterExchange.

注释:

telex:

电报,电传打字机abbreviation:

缩写,缩写词Tele-printerExchang:

=TeletypewriterExchange电报交换

课文:

”Telex”一词是”Tele-printerExchange”或”Teletypewriter-Exchange”的略称。

课文:

Themassagesentorreceivedthroughatele-printeriscalledTelex.

注释:

message:

信息,消息

课文意思:

信息通过电报打印机发送和接收称为电传。

课文:

Itisacommunicationsystemconsistingofteletypwritersconnectedtoatelephonicnetworktosendandreceivesignals.

注释:

communicationsystem:

通讯系统consistof:

由……组成telephonic:

电话的,用电话传送的,电话机的signal:

信号

课文意思:

它是由电传打字机组成与电话网络连接发送和接收信号的通讯系统。

课文:

Thespeedoftransmissionisabout400lettersaminute.

注释:

speed:

速度transmission:

传递;移转;传播letter:

文字,字母minute:

分,分钟

课文意思:

电传的传输速度是大约没分钟400字。

课文:

Thechargeforatelexisbasedonthedistancethemessagehastotravelandthetimespendintransmission.

注释:

charge:

费用bebasedon:

基于distance:

距离travel:

传播,传输

课文意思:

电传的收费是基于信息传输的距离和传输的时间。

课文:

Asatraditionalexchangeservice,telexisnowgraduallyovertakenbymoreadvancedmoderncommunicationsystemslikefaxoremail.However,itisstillusedinsomelessdevelopedcountries.

注释:

traditional:

传统的gradually:

逐渐地overtake:

赶上;超过advanced:

先进的;新式的;改进的;现[近]代的modern:

现代的,新式的lessdevelopedcountry:

欠发展国家,不发达国家

课文意思:

作为传统的信息交换服务,电传现在已经被更先进的现代通讯系统超越如传真和电子邮件。

尽管如此,电传仍然被使用于一些不发达国家。

二、电传的排版格式(考试重点)

一封电传通常由下面部分组成:

(1)Specialcapitals开头大写

例如:

TELEXMESSAGE

(2)Thesendingdate发送日期

例如:

23March2005

(3)Thereceiver’snameandaddressorcodenumber收件人的名称和地址或者地区编码

例如:

DLALRCO

(4)Thesender’scodenumber发件人代码

例如:

BLAPCOCN

(5)Attentionlineorsubjectline(thecaptionofthemessage)事由行(信息的标题)

例如:

RE:

GLASSWAREUNDERCONTRACTNO.X05

(6)Themessageitself信息内容/正文

Attheendofthemessage,thesimplifiedword“RGDS”isoftenusedintelexesasasignofcourtesy.在信息的结尾,缩写词”RGDS”通常用作电传中的礼貌敬语。

例如:

RYTLX20/3ABTGLASSWAREWEWUDADVUTHATCONTX05HASBEENREADYFORSHIPT.IFURLCREACHESUSBFEENDMARCH.DLVRYCANBEMADEINAPRIL,OZWSIMPS.PLSOPENLCIMDTLYRGDS.

注释:

以上电传简写的英文译文和中文译文如下:

英文译文:

ReferringtoyourtelexdatedMarch20aboutGlassware.WewouldliketoasviseyouthatgoodsunderContractNumberX05havebeenreadyforshipment,IfyourL/CreachesusbeforetheendofMarch,deliverycanbemadeinApril.Otherwise,itisimppossibleforustodoso.PleaseopenyourL/Cimmediately.

Bestregards

中文译文:

你方3月20日有关玻璃器皿的电传获悉。

在此,我方想通知你方X05号合同项下的货物已经备妥待运。

如果你方信用证在3月底抵达,4月份可装运货物。

否则,我方则无法办到。

请尽快立开相关信用证。

祝商安

(7)Thesender’sname发件人的姓名

例如:

ZHANGQIANG

(8)Repetitionof(3)and(4)tosignaltheendofthemessage重复第(3)和(4)部分表示信息结尾

以上各部分组合在一起就是一封完整的电传,样本参考课本139页。

实际操作中,有的部分通常会省略,只留下电传的正文信息部分和发件人姓名。

具体样本参考课本139页。

三、电传写作的原则(考试重点)

(1)简洁

课文Sincechargesaremadeonatimeanddistancebasis,weshouldkeepthemessageaspossiblewithoutsacrificingclarity,courtesyandaccuracy.

注释:

concise:

简洁的;简明的sacrifice:

牺牲,献出,献祭,供奉accuracy:

精确性,正确度

课文意思:

因电传的费用是以时间和距离为计费基础的,所以我们要注意保持信息的简明扼要,但是要清晰,礼貌和正确。

课文:

Toachieveconciseness,theordinaryconventionofgrammarandsentencestructuremaybedroppedout,butsomepunctuationmarksforclarityandavoidanceofambiguityshouldremain.

注释:

achieve:

达到,完成ordinary:

平常的,普通的,平凡的convention:

常规,习俗,惯例grammar:

语法sentencestructure:

句子结构dropout:

不参与,离去,放弃punctuation:

标点符号avoidance:

避免ambiguity:

含糊,不明确remain:

保持

课文意思:

做到简明扼要,不一定要遵循一般的语法习惯和句子结构,但是要保留一些标点符号来保证词句意思清晰和避免意思含糊不清。

标点符号的使用

(2)标点符号的使用

课文:

Punctuationmarksexcept“;”,symbolsexcept“$”,“%”,“@”,orwordslikeCOMMA,STOPcanbeuse.

注释:

symbol:

符号comma:

逗号stop:

句号

课文意思:

标点符号除了“;”,符号除了“$”,“%”,“@”,或者如“逗号”,“句号”这样的词以外其他都可以使用。

(3)缩写词语和简化词

课文:

Simplifiedwordorabbreviationslike“PLS”,“TKG”,“ATTN”,“CFM”arecommonlyused.

注释:

simplifiedword:

缩写词commonly:

通常,一般地

课文意思:

如“请”,“谢谢”,“注意”,“确认”这些词的缩写通常都会使用。

(4)冠词,介词,连接词的使用原则

课文:

Articleslike“the”,“a”,prepositionslike“of”,“in”,“to”,“at”,conjunctionslike“and”,“but”,“or”,“for”shouldbeomitted.

注释:

article:

冠词preposition:

介词conjunction:

连接词omit:

省略

课文意思:

可以省略冠词如“the”,“a”,“an”,介词如“of”,“in”,“to”,“at”,连接词如“and”,“but”,“or”,“for”.

(5)语态的使用

课文:

Usepassivevoiceinsteadofactivevoice.

注释:

passivevoice:

被动语态activevoice:

主动语态

课文意思:

使用被动语态不使用主动语态

(6)后缀“-able”的使用

课文:

Use“-able”toshowpossibility.

注释:

possibility:

可能,可能性

课文意思:

使用后缀“-able”表可能性。

(7)前缀“un-”,“dis-”,“ir-”的使用

课文:

Useprefixeslike“un-”,“dis-”,“ir-”,toshownegation.

注释:

prefix:

前缀negation:

否定,拒绝

课文意思:

使用前缀如“un-”,“dis-”,“ir-”表否定。

(8)“-ing”形式的使用

课文:

Use“-ing”toshowyourfutureactivity.

课文意思:

用“-ing”形式表示将来行为。

(9)“requested”的使用

课文:

Use“requested”toendthesentencetoshowrequest.

课文意思:

用“requested”结束句子表示请求。

(10)用一个词语表达多个短语或词语的意思

课文:

Useonewordtoexpressthemeaningofseveralwordsorphrases.

注释:

express:

表达meaning:

意思,含义

课文意思:

使用一个简单的词语表达几个词语或短语的含义。

注:

简化电传词汇及短语的规则或方法及电传中常用的缩写词和简化词查阅课文143页至148页(记忆掌握)

国际货运代理专业英语精讲第22讲讲义

传真介绍

UnitTelexandFax

(2)

SectionFax传真

一、传真的介绍(考试重点)

课文:

Fax,theabbreviationoffacsimile,isoneofthewidelyusedmeansofcommunicationinthemodernbusinesscircle,becauseitquickly,sometimesautomatically,transmitsandreceiveswrittenmessageaswellasmaps,patterns,diagramsandphotographs.

注释:

facsimile:

无线电传真,传真电报widely:

广泛地,普遍地means:

手段,方法businesscircle:

商界,实业界,工商界automatically:

自动地,机械地transmit:

图解,图表,示图photograph:

照片,相片

课文意思:

传真,是无限电传真的缩写,是现代商业界普遍使用的通讯方式,因为它迅速,能够自动传输和接收书面信息以及地图,图样,图表和照片。

课文:

Ittakesonlyafewsecondstotransmitamessage.Whatissentatoneendisreceivedsimultaneouslyatotherend.

注释:

second:

秒,片刻end:

端,末端simultaneously:

同时地

课文意思:

只要几秒钟就能传输信息。

一端发送的同时另一端就能收到信息。

课文:

Itusesthetelephonelineforsendingandreceivingmessage,andthetelephonenumberisalsothefaxnumber.

课文意思:

传真是使用电话线来发送和接收讯息,并且电话号码就是传真号码。

课文:

Asameansofcommunication,faxistakingtheplaceoftelephoneandtelexinmanybusinesscontactstodayandwillkeepitspopularityintheyearstocome.

注释:

taketheplaceof:

代替popularity:

普及,流行,声望

课文意思:

作为一种通讯方式,传真在许多商业联系中代替了电话和电传并且在未来的几年里将继续流行。

传真的排版格式

二、传真的排版格式(考试重点)

课文:

Thereisnouniformformatforfaxes.Itdependsmainlyonacompany’spreferencesorthesoftwareusedtogeneratefaxes.

注释:

uniform:

统一的

课文意思:

传真没有统一的格式。

格式主要依赖于公司的选择和用于生成传真的软件类型。

课文:

However,inpractice,somemessagesmustapperonthefaxes,forexample,thenamesoftherecipient,thedateofsendingthefaxornumberofpages.Usually,acommonfaxconsistsofthefaxhead,faxheadingsandfaxbody.

注释:

appear:

出现

课文意思:

尽管如此,在实践中,一些信息必须出现在传真上,例如,发送者和接受者的名字,传真发送的日期和页数。

通常,一份普通的传真由传真的抬头,传真的标题和传真的正文部分组成。

2-1Faxhead

课文:

Manycompaniesnowhavetheirprintedfaxformat,usingletterheadforfaxhead.Thefaxheadincludesthesender’sname,postaladdressandcontactnumbers.

课文意思:

许多公司现在有他们自己打印好的传真格式,用印有抬头的信笺作为传真的抬头。

传真的抬头包括发送人的名称,邮寄地址和联系电话。

2-2Faxheading

课文:

Thefaxheadingsincludesthecompanynameoftherecipient,thenameandtitleoftherecipient,thefaxnumber,nameand/ortitleofthesender,thesendingdate,thesubjectlineandnumberofpages.

注释:

subjectline:

事由行

课文意思:

传真的标题部分包括接收者公司名称,接收者的名字和职位,传真号码,发送者的名字和/或者职位,发送传真的日期,事由行和传真的页数。

2-3Faxbody

课文:

Thefaxbodyshouldbeinparagraphs.

注释:

paragraph:

(文章等的)段,节

课文意思:

传真的正文应分成几段。

传真的模板参考课本141页

传真写作的原则.

三、传真写作的原则(考试重点)

书写传真时,我们要遵循下列原则:

(1)Thecommonpracticesofwritingbusinesslettersalsoapplytofaxwriting,butthesalutionandcomplimentaryclosearenormallyomitted.Inthiscase,thesubjectlineisofennecessary.

注释:

commonpractice:

一般做法applyto:

将……应用于salutation:

(书信开始的)称呼complimentaryclose:

结束敬语normally:

通常地inthiscase:

既然这样necessary:

必要的

课文意思:

书写商业信函的一般做法也可用于书写传真,但是称呼和结尾敬语一般都省略。

这样,通常必须有事由行

(2)Eachpageofafaxshouldbeclearlynumberedtomakesurethattherecipientreceivesthefullmessage.

注释:

number:

(动词)标号,给……编号

课文意思:

每一页传真必须清楚地编号以保证接受收到全部的信息。

(3)Afullsignatureisnecessaryifthefaxsaresentthroughafaxmachine.Initialsarenotacceptable.

注释:

fullsignature:

签全名initial:

签姓名的起首字母,缩写签署acceptable:

可接受的

课文意思:

如果传真是通过传真机发送必须签全名。

签姓名的起首字母是不接受的。

(4)Concisefaxmessagesaredesirabletakingthecostintoaccount.

注释:

desirable:

理想的,合意的,令人满意的,良好的takeintoaccount:

考虑

课文意思:

考虑到成本因素,简洁的信息内容是很好的。

(5)Plainlanguageshouldbeused,simpllifiedwordsandcombinationsarenotacceptable.

注释:

Plain:

直白的,简单的combination:

组合词

课文意思:

使用简单直白的语言,简写词或者组合词是不接受的。

(6)Theaddressofthecompanyoftherecipientarenotalwayswrittenoutinfull.This

meansyoumayonlytypethenameofthecompanywithoutwritingtheaddressof

thecompanyinfaxes.

课文意思:

接受者的公司地址不一定全写。

这意味着在传真中你可以只打出公司的名称而不用打出公司的地址。

国际货运代理专业英语精讲班第23讲讲义

航空货运单

本节历年考试分值在2分左右,题型为判断题和选择题

本节重点内容:

1.航空货运单

2.货物舱单

3.收货核对清单和指示单

4.航空货运单的填制

一、航空货运单(考试重点)

课文:

TheAirWaybill(AWB)isthemostimportantdocumentforabatchofairfreightgoods.Itisbothacontractfortransportationbetweenacarrierandashipper(oranagentforashipper)andareceiptanddeliveryoftheshipment.

注释:

AirWaybill:

航空货运单batch:

一批airfreight:

空运,货物空运

课文意思:

航空货运单是空运货物最重要的文件。

它既是承运人及托运人(或委托托运人)之间的运输协议,又是运输货运接收凭证。

课文:

Anairwaybillisalsousedforfreightbillcalculation,customsdeclaration,andspecificinformationonhandlingtheshipment.

注释:

calculation:

计算,考虑customdeclaration:

海关申报(declaration:

宣布,申报)

课文意思:

航空货运单也用于运费计算,海关申报以及记载装运的相关的详细信息。

课文:

Usually,anairwaybillisnon-negotiable,thatis,thegoodsmustbesenttotheconsigneetitledintheairwaybill.

注释:

non-negotiable:

不可转让的

课文意思:

通常,一份航空运单是不可转让的,也就是说,货物必须发送给航空运单上指明的收货人。

课文:

Eachshipmenthasanairwaybill.Forconsolidatedshipment,individualairwaybills,calledthehouseairwaybills,arealsocombinedintoamasterairwaybillfortheconsolidatedshipment.

注释:

consolidated

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 自然科学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1