图兰朵英语剧本范文word版 24页.docx

上传人:b****6 文档编号:5820048 上传时间:2023-01-01 格式:DOCX 页数:20 大小:31.61KB
下载 相关 举报
图兰朵英语剧本范文word版 24页.docx_第1页
第1页 / 共20页
图兰朵英语剧本范文word版 24页.docx_第2页
第2页 / 共20页
图兰朵英语剧本范文word版 24页.docx_第3页
第3页 / 共20页
图兰朵英语剧本范文word版 24页.docx_第4页
第4页 / 共20页
图兰朵英语剧本范文word版 24页.docx_第5页
第5页 / 共20页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

图兰朵英语剧本范文word版 24页.docx

《图兰朵英语剧本范文word版 24页.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《图兰朵英语剧本范文word版 24页.docx(20页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

图兰朵英语剧本范文word版 24页.docx

图兰朵英语剧本范文word版24页

本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!

==本文为word格式,下载后可方便编辑和修改!

==

图兰朵英语剧本

篇一:

话剧《图兰朵》剧本

人物表:

图兰朵:

冷面公主,独身美人

无名氏:

没落王孙,孤岛隐士

柳儿:

无名氏的烧火丫头

皇帝:

图兰朵的慈父懒爹

侏儒:

太监

金陵公子、沙漠怪客:

揭榜求婚者

刽子手、宫娥、卫士

序幕

旁白:

香国公主图兰朵,艳若桃李,冷若冰霜。

王孙公子凤求凰,观之如醉,爱

美若狂。

独身女子铁心肠,三道难题考驸马,一把屠刀闪寒光。

(图兰朵背立于舞台中央,六人舞。

第一幕

(侏儒上。

侏儒:

公主,公主,昨儿个皇上跟您说的招驸马的事儿,您有对策了吗?

图兰朵:

你慌什么?

(缓缓转身。

)我自有对策。

外声:

皇上驾到!

(皇帝上,二卫士随,于一边站定,图兰朵、侏儒趋前迎接。

皇帝:

乖女儿,昨日父王所提招驸马之事,你考虑得如何了?

图兰朵:

父王,这事女儿自有主意。

(图兰朵向皇帝耳语,皇帝听后大惊失色,后退一步。

皇帝:

图兰朵,从古至今,只有三篇文章点状元,三杯御酒宴琼林,三日游街

招东床,哪有三道难题,一把屠刀考驸马的道理?

图兰朵:

女儿偏要反其道而行之,试上一试又何妨?

皇帝:

试不得。

图兰朵:

试得!

(坚决地)

皇帝:

试不得!

图兰朵:

(撒娇)试得,试得。

皇帝:

(无可奈何)是,试得,试得!

图兰朵,都是父王把你惯坏了。

图兰朵:

(得意地)谢父王。

皇帝:

哎,随你去吧!

(下,二卫士随。

(图兰朵环视四周,甚为得意。

侏儒:

(见皇帝下,立即上前。

)哎呀,公主,妙啊!

图兰朵:

妙还不快去办!

侏儒:

是。

(侏儒从二幕下,音乐起。

图兰朵:

我图兰朵自幼长在深宫,最厌须眉浊物。

(转身,走向高台。

)美丽如我,

岂可嫁于纨绔膏粱?

(宫娥扶上高台。

)如今设下难题,备好屠刀,杀一儆百,看谁自不量力,敢来求婚!

(拂袖,入座)

侏儒:

启禀公主!

(从一幕上,至公主前站定行礼。

)启秉公主,现有金陵公子、

沙漠怪客揭榜求婚,殿外侯旨。

图兰朵:

真有不怕死之人。

先把金陵公子宣进来。

侏儒:

是!

(行至台前。

)宣金陵公子上殿啦!

(退至公主身旁。

金陵公子:

(摇扇出。

)我金陵公子出身名门旺族。

今朝城外见得公主画像,貌若

天仙。

凭我一表人才、风流倜傥,赢得公主芳心,定非难事。

(立于

台侧,得意状。

沙漠怪客:

(提刀出。

)想我沙漠怪客,武功独步天下。

今日要夺得驸马之位,实为易如反掌。

(欲入宫,撞见金陵公子。

金陵公子:

(不屑地)山林野夫。

沙漠怪客:

(亦不屑)纨绔子弟。

(二人拉开架式。

侏儒听得动静,急出。

侏儒:

住手!

(二人收手。

侏儒:

(不屑地打量二人一下。

)金陵公子,随我进来。

(金陵公子随侏儒入,沙漠怪客退。

金陵公子:

参见公主。

(抬头偷视图兰朵)

侏儒:

(喝)低头!

图兰朵:

(掩鼻

)一股浊气,叫人恶心,快拿香罗遮面旗来,遮去他的臭味。

(两宫女展开香罗遮面旗,驱赶金陵公子往下远跪。

图兰朵:

你来自何处?

金陵公子:

龙盘虎踞之地,公侯将相之家。

图兰朵:

膏粱纨绔,只会斗鸡走狗,你可敢应本公主我的三道考题?

金陵公子:

请问公主,怎样考法?

图兰朵:

第一考你臂力如何?

金陵公子:

我力举千钧!

图兰朵:

第二考你智商怎样?

金陵公子:

我智赛诸葛!

图兰朵:

第三考你武艺高低。

金陵公子:

同谁交手?

图兰朵:

你敢和公主我比武较量吗?

金陵公子:

这……(冷笑)自古男不与女斗,今天就破例一次。

图兰朵:

放肆!

骄兵必败,败则杀头!

难道你不怕死?

金陵公子:

死……(狂笑)牡丹花下死,做鬼也风流。

图兰朵:

大胆!

狂妄之徒,今天我一定要叫你死在头道难题之下。

(向内示意。

)金陵公子:

闲话少说,快请出题。

(二卫士抬巨石出。

图兰朵:

你要是能双手举起这块巨石,绕场一周,就算你攻下第一道难关!

金陵公子:

公主刁难,但在下知难而上。

(金陵公子蹲身举石,巨石纹丝不动。

金陵公子运气使力,勉强举起巨石,刚刚过膝,力乏石落!

侏儒:

绑了!

(二卫士上,按住金陵公子。

金陵公子(挣扎):

公主!

公主饶命啊!

公主手下留情啊!

(二卫士押金陵公子下。

沙漠怪客上。

沙漠怪客:

没用的懦夫!

过此关非我莫属!

图兰朵:

是谁口出狂言?

沙漠怪客:

丝绸路上来的沙漠怪客!

图兰朵:

你敢举起这块巨石吗?

沙漠怪客:

轻而易举。

(双手托起巨石,绕场一周,三声狂笑。

图兰朵:

哼,恐怕是四肢发达,头脑简单。

沙漠怪客:

丝绸路上人杰地灵,人人都是智勇双全。

图兰朵:

你敢和公主我斗智吗?

沙漠怪客:

奉陪到底,请出题!

图兰朵:

你听准了,我坐在这宝座之上,看你用什么办法,能让我走下去。

沙漠怪客:

这……

侏儒:

你听明白了,随你坑蒙拐骗,耍尽花招,只要能骗他下来,就算你攻破第二道难题。

沙漠怪客:

这道题太难了,让我想一想。

图兰朵:

不准拖延,我给你一柱香的时间,时间一到,你还不能调我下来,哼哼,

你就死在这第二道难题之下吧!

沙漠怪客(思索片刻):

哎呀,公主,请您先换方位,然后再来斗智。

侏儒:

为什么要换方位?

沙漠怪客:

自古以来,男为乾,女为坤,乾在上,坤在下。

请公主先换方位,以

正乾坤,然后开始斗智,我再引您扶摇直上。

图兰朵:

说的有理,先换方位。

沙漠怪客:

(得意地)哈哈,我把她骗(见图兰朵未动,惊。

图兰朵:

你耍的是战国孙膑诈骗鬼谷之计,公主我熟读兵书,怎会上你的当?

侏儒:

时辰已到,绑了!

(向内示意。

(二卫士绑沙漠怪客下。

沙漠怪客(挣扎):

天哪,女人无情啊!

图兰朵:

(冷傲地)怪只怪你们喜欢夸海口。

第二幕

旁白:

远离繁华喧嚣的京都皇城,千山万水之外,有一座静谧的小岛。

这里鸟

语花香,风景如画,无名氏和他的丫头小妹过着悠闲自在的幸福生活。

(幕启,无名氏伏案题诗。

无名氏:

花香无语心自在,斜眉倚窗影还来。

假浮……(苦思状。

突然有所思,

喜。

)假浮此身孤岛渡,终日与她共徘徊。

(落款)无名氏。

(取印章印之。

写毕,走向花丛。

弯腰摘下玫瑰,不慎被玫瑰刺刺伤手指。

)玫瑰啊玫瑰,你越是有刺,我就越是喜欢你,你如果是香国公主,我便是花海驸马,爱河王子,情天奇侠。

总有一天,我要让你的心暖化,让你也知我,解我,爱我这“花痴甲天下”。

(柳儿此刻上,手拿酒葫芦和画轴,左右盼顾。

柳儿:

先生,酒买回来了。

无名氏(迎上来,关切状):

柳儿,快坐下来休息,这岛上的事全靠你一个人,

真是苦了你了。

柳儿(修剪花枝):

不苦不苦,您这么一说,我心里好甜,再说,当初要不是您

把我收留下来,带回岛上,我这个没爹没娘的穷丫头,现在

还不知漂流在什么地方呢!

无名氏:

柳儿,这是你我的缘分,当初萍水相逢,如今风雨同岛,情同手足,看

你累的满头大汗,来,先生替你打扇。

柳儿:

我的王孙老爷,别把烧火丫头折坏了。

无名氏:

哎,不要叫我王孙,我只是个隐士,(小声地)不要向外张扬。

记住,

我是孤岛隐士,无名先生。

柳儿:

是。

(顽皮一笑。

)无名先生,(取酒)酒瘾……发了吧?

无名氏:

酒?

(柳儿递上酒葫芦,无名氏接过饮之。

柳儿看着无名氏,微微一笑,转身,看案上写好的诗稿,念之。

柳儿:

假浮此生孤岛渡,终日与她共徘徊。

好诗!

无名氏:

啊!

(饮酒毕)

柳儿:

好诗!

好诗!

无名氏:

好酒!

好酒!

柳儿:

恭喜先生又做了一首好诗。

无名氏:

就是葫芦太小,你怎么不多买几坛?

柳儿:

酒钱不够,我挪去买画了。

无名氏:

画?

柳儿:

您不是最喜欢画儿吗?

我给您捎回一张大美人图。

无名氏:

仕女图!

好极了,快让我先睹为快!

柳儿:

别忙,听说这是当朝公主的画像,比王昭君还美呢!

无名氏:

谁比王昭君还美?

柳儿:

图兰朵!

无名氏:

谁是图兰朵?

(柳儿向无名氏耳语。

无名氏:

啊呀,真是耸人听闻,世上真有这么冷酷的女人吗?

柳儿:

真的,有鼻子有眼儿的,您自己看嘛!

无名氏:

这画带有血腥,不看也罢,拿去烧了吧!

柳儿:

烧?

花那么多钱,跑那么多路,烧了太可惜了。

先生,念在我这点辛苦,

您也该给个面子,看了再说嘛!

无名氏:

不看,不看。

(转身走。

柳儿:

先生,先生。

(无名氏停。

柳儿:

一眼也行,你----看。

(柳儿展开画,无名氏转身看了一眼,不看则已,一看立即被吸引。

无名氏:

真是云中神、月里娥、天之骄、花之魔……图兰朵,图兰朵……

(音乐起,无名氏缓步接近画像,情不自禁抚摩画像,误认柳儿是图兰朵,拥之入怀。

柳儿(音乐停,轻唤):

先生、先生。

无名氏(回神,发现是柳儿,急松开):

柳儿?

图兰朵、图兰朵在哪里?

柳儿:

图兰朵在京都皇城里。

无名氏:

京都皇城!

她在召唤我,图兰朵……图兰朵……(急下。

柳儿:

先生、先生……一阵亲偎一阵暖,一股娇羞一股甜,一场误会一场梦,

一片凄凉一片酸。

(叹气)只怪我出身低贱,蓬头粗面,比不上公主文武双全,貌美天仙,先生对我恩重如山,可那冷面公主她……

(无名氏背行囊上。

无名氏:

柳儿,这岛上的花儿就托你一个人照管了,先生我要出门远行了。

(一

边收拾行囊,很匆忙的样子。

柳儿:

您要到哪里去?

无名氏:

赶赴京都,揭榜求婚!

(欲下。

柳儿:

(高声)您疯了?

(无名氏停,转身。

)不要命了?

不能去啊!

无名氏:

好柳儿,先生我去意已定。

柳儿:

(跪,拽无名氏衣角请求。

)先生,都怪柳儿不该带回那催命的画,害得

先生发疯送死,求求您,去不得啊!

无名氏:

你快起来,先生不在,你要多保重,等着先生把公主带回来。

(转身下。

)柳儿:

(悲伤地)先生……

第三幕

(皇帝率众卫士上。

皇帝:

图兰朵任性乖张,无事生非。

那日一时糊涂,在她草拟的榜文上盖了玉

玺,近日来再三思量,屡觉不妥。

听说昨日图兰朵已经害了两条性命,如此下去,后果必定不堪设想。

不行,朕得去看看。

来人哪!

众卫士:

有!

皇帝:

摆驾御花园。

众卫士:

是!

(皇帝率众卫士下。

幕启,图兰朵立台中,二宫娥侍立两侧。

侏儒上。

侏儒:

启禀公主,有人揭了皇榜,直奔金殿,冒死求婚!

图兰朵:

哦!

我已经处置了两个废物,没想到还有第三个不怕死之人。

好,宣!

侏儒:

是!

(下。

皇帝:

(画外音。

)女儿呀,你口口声声藐视男子,其实是惧怕男子;折磨他们,

其实是折磨自己。

男大当婚,女大当嫁,切莫辜负了流年似水,美貌如花啊!

图兰朵:

父王,女儿怎不想与意中人比翼双飞?

(恨恨地)只可惜那些求婚人要

么一身铜臭,要么满口狂言,女儿……女儿又怎能随便托付终生呢?

篇二:

图兰朵(中德对照剧本)

DiedreiR?

tsel

derPrinzessinTurandot

◆Personen:

Altoum,KaiserChinas

PrinzessinTurandot,TochtervonAltoum

Kalaf,PrinzessdesTatar,TimursSohn

Timur,emigrierenderK?

nigvonTatar

Liuer,DienerindesTimur

Ping,Peng,Pang,diedreichinesischenMandarineAbseite

DreiM?

dchen

ZweiSoldaten

Akt1Ach,Ping,Peng,Pang!

Ping:

SeeeeeeeeehrgeeeeeeeeeehrteDamenundHerren.尊敬的女士们先生们,

Peng:

LieeeeeeeebeFreundinnenundFreunde.

亲爱的男女朋友们,

Pang:

Mitgr?

?

terHochachtungvorIhnen,sagenwir:

我们怀着最崇高的敬意对您说:

PPP:

GutenAbend!

WirsinddiedreichinesischeMandarine:

Ping,Peng,uuuuuundPang!

晚上好!

我们是三个中国官儿:

平,彭,还有庞!

Ping:

DasisteinetraaaaaaaaaurigeGeschichte.

这,是一个,悲伤的故事。

Peng:

EsistnuninderYuanHynastie.O,natürlichinChina.

现在是元朝。

哦,当然,在中国

Pang:

UnserePrinzessinisteinegrausameFrau.

我们的公主是一个残酷的女人。

Ping:

EineunlücklicheAhnevonihrwarinderNachtgeraubt,dafürhatsie

einesehrbluuuuuuuuutigeRachegeübt.

为了给她那在黑夜被掳走的祖先报仇,

Peng:

Siesagte,dasssieeinenMann,derihredreischwierigenR?

tsell?

sen

konnte,heiratenmochte.

她说,只要有人能够解开她的三个谜语,她就嫁给他。

Pang:

Aaaaaaaaber,werdieR?

tselfalschgeratenhatte,wurdedochschon

vonihrunbarmherzlichget?

tet.

可是,回答不出的人,都被她无情的处死了。

PPP:

SeitdreiJahrensindvieleunglücklicheM?

nnergestorben.

三年以来已经有好多倒霉的男人死在她的手下。

Ping:

VoreinpaarTagenkamindieResidenzstadteintatarischerPrinz,der

hiereinwirklichüberraschendesWiedersehenmitseinemarmenvomHeimemigrierendenK?

nigvaterundseinerDienerinhat.

前几天,有一个鞑靼王子来到京城,在这儿他意外地与他流亡异乡的国王父亲及他的侍女柳儿重逢。

Peng:

AberalserdiedieEnthauptungdespersichenPrinzenüberwachende

dochsch?

nePrinzessinTurandotsah,hatersichdannleidenschaftlichinsieverliebet.

然而当他见到了监斩波斯王子的美貌的图兰朵公主,便疯狂的爱上了她。

Pang:

Ach,wieeineeleganteFrau!

O,G?

ttin,Nymphe,Sch?

nste,Beste!

啊,多么高贵的女子!

哦,女神!

仙子!

美极了!

神圣!

PPP:

Schau,ohneRücksichtaufdenWiderstandseinesVaterskommterrein,

umPinzessinTurandotzuheiraten!

看啊,他不顾父亲的反对来应婚了!

Akt2DasunerwarteteR?

tsel

Abseite:

Indempr?

chtigenPalastsitzteinliebevollerSeniormitlangem

grauemBart.EristAltoum,derKaiserChinas.Nebenihmsinddie

MinisterunddieLeibgarde.HierballennochvielegaffendeLeute

zusammen,dieaufeineneuePrüfungwarten.

在金碧辉煌的宫殿里坐着一位长着白胡子的面容慈善的老人。

他是中

国的皇帝,阿尔图姆。

边上是些大臣和御林军,还有不少百姓也聚集

在这里围观。

他们在等着看一场新的考试。

Ping:

(leise)PrinzessinTurandotistsohinterh?

ltig!

(轻声)图兰朵公主实在是太阴险啦!

Peng:

(leise)WiekannmannurinRuheundFriedenleben,wennsoviele

Menschenhintereinanderget?

tetwerden!

(轻声)人头一个接一个落地,国家又怎能安宁!

Pang:

(leise)WirsollennachHausezurückkehren,statthierimdüsteren

Palastzubleibenundeinv?

lligratloserMadarinzusein.

(轻声)与其在这阴森的宫里当个无可奈何的官,还不如回老家去呢。

Altoum:

(seufztauf)Gibauf,meinJungchen.DukannstdieR?

tselmeiner

Tochternichtl?

sen.

(叹息)孩子,放弃吧。

你回答不出我女儿的问题的。

Kalaf:

Nein,bittelassenSiemichmalprobieren,sonstwei?

niemand,was

passierenwird.

不,请您一定要让我去!

不试一试怎么知道呢?

Turandot:

(frostigerBlickzuKalaf)Dieserunvers?

hnlicheHasshatschonseit

vielenJarentiefinmeinemHerzengewurzelt.Eineunglückliche

PrinzessinmeinerAhnen,diedurchLiebevoneinemfremden

Manngefangenwurde,wardanninderFremdeeines

unnatürlichenTodesgestorben.Dievonweitherkommenden

r?

uberischenAggressorenhattensiemitGewaltgenommen!

Aus

Gramstarbsie,alssienocheinsolchesjunges,sch?

nesM?

dchen

war!

UndjetztistdieVergeltungszeit!

MitleerenHoffnungen

kommenhintereinanderdiesogennantenfremdenK?

nigss?

hne

undHerrens?

hnchen,umsichmitmirzuverheiratenundein

kaiserlicherSchwiegersohnzuwerden!

Sietr?

umenwohl!

Siesind

nichts,abernurOpfergabenfürmeineAhne!

Nunschaumal,was

füreinGesindelderN?

chsteist.Wiek?

nnendieseDraufg?

nger

nachmirgieren!

?

O,diesermitBlutgetr?

nkteRichtplatzwallt

schoninmirauf!

DiedreiR?

tselwerdendichunbedingtanden

Galgenbringen!

(目光冰冷,向卡拉夫)多年以前的深仇大恨,牢牢扎根在我的心

中。

我祖上一位不幸的公主,是爱情使她成为一个异邦男人的俘虏。

来自远方的侵略者掠夺走了她。

年轻貌美的她惨死异邦,香消玉殒。

现在,报仇的时机来到!

那些所谓的异邦公子王孙一个接一个,妄

想当驸马与我成亲,我要他们的生命来祭祀我祖先的亡灵!

来吧,

看看下一个是个什么样的无赖。

这些胆大包天的家伙竟敢馋涎我的

金枝玉叶之身?

法场的刀光血影,已在我胸中沸腾!

三条谜语定叫

你遁入鬼门!

Kalaf:

(Monolog)DiesefeindlichenWorteschüchternmichgarnichtein,sie

habenmichganzimGegenteilzuallenKr?

ftenermuntern.IchhabediefesteZuversicht,dassichdieR?

tsell?

senunddasharteHerzderPrinzessinTurandotschmelzenkann.

(独白)这番充满仇恨的话语无法让我退却,反而鼓舞我使出全部的力量。

我坚信,我一定能赢,一定能感化公主的铁石心肠。

Turandot:

WasstirbtjedenTag,aberkommtabendlichwiederzurWelt?

是什么在每天白昼死去,却在夜晚重新诞生?

Kalaf:

(platztheraus)DieHoffnung!

EsistmeineHoffnungzurPrinzessin

Turandot!

(脱口而出)是希望!

是我对图兰朵公主的希望!

平、彭、庞三位大臣打开写着答案的黄绸

PPP:

(erstaunt)Ach,genauso!

DieL?

sungist?

Hoffnung“!

(惊讶的)啊,就是这样!

答案就是希望!

Turandot:

(einbisschen?

rgerlich)WasbrenntwiedasFeuer,aberwirdkalt,

sobaldmanstirbt?

(有些恼怒)是什么有如火焰般燃烧,但当你死去,它就变得冰冷?

Kalaf:

(z?

gerteinenAugenBlick,hebtdenKopf)DasBlut!

EswirdIhreisiges

Herzw?

rmen!

(犹豫一会儿,抬起头)是热血!

它将温暖你那冷酷的心!

平、彭、庞打开另一片绸布

PPP:

(begeistert)Blut!

(欣喜的)热血!

Turandot:

(erbittert)AlsowasfüreinEisblockister,derdichbrenntwie

Feuer?

(狠狠地)那让你燃起烈火的冰块是什么?

卡拉夫没有回答。

他低下了头,苦苦地思索着。

宫殿里静得可怕。

Turandot:

(schadenfr?

hlich,grinst)Wie?

LieberFrender?

Duschwebstschon

intausend?

ngsten.UndzuAscheistdeineHoffnunggeworden!

(幸灾乐祸地):

怎么?

异邦人?

恐惧已占据了你的心。

看吧,你

的希望化成了灰烬!

Kalaf:

(hebtdenKopf,brummelt,pl?

tzlichundlaut)Dasletz

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 党团工作 > 入党转正申请

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1