商务英语.docx
《商务英语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《商务英语.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
商务英语
Keepinmindthatthefirstreviewofabusinessplanisaneliminationprocess,ratherthanaselectionprocess.Thechallengeistostimulatereaders’curiosityandallowthemtoreadtheplaneasily.Venturecapitalcompanieshavetogothroughmanyproposals,allcompetingforthesamemoney:
youmissoutimportantdetailsatyourperil.Theobjectiveshouldbetogetaninvitationtomakeadetailedpresentation,whichistherealselectionprocess.
我们要记住商业计划书的初审是一个淘汰的过程而不是一个选拔的过程。
写商业计划书的一大挑战是吸引读者兴趣以及想方设法使它更容易阅读。
风险投资公司不得不看很多份计划书,因为许多人为了这同样一份投资而竞争。
若你漏掉了重要细节,后果自负。
写商业计划书是为了获得邀请去做一个详细的描述,那才是真正的选拔的过程。
Drawtheorganizationchartasitshouldbeatmaturity,nottofitthecurrentteam.Highlighttheteam’scapabilitiesanddon’thesitatetoidentifygaps.Thisshowsawarenessoffutureneeds.Mentionthestrategyforrecruitingotherkeypeopleandthetopexecutiveswhoarewillingtojointheteamoncefinancingisfound.(However,thismaynotbetakenseriouslybecauseitdoesn’tshowcommitment.)
画出发展完善的组织结构图,而不是仅限于满足现有的团队。
强调团队的能力,要毫不犹豫地指明目前状况与未来目标的差距。
这表明对未来需求的认识。
一旦募集到资金一定要注意招募愿意加入这个团队的其他核心人员和顶级执行者们的策略。
(然而,这可能不会被认真对待/相信,因为它显示不出任何保障。
)
Anadvisoryboardaddscredibility,inparticularifitiscomposedofwell-knownexperts.Nevertheless,becarefulwithnamedropping:
theworldissmallandseriousinvestorsarediligent.Insummary,showthecompetenciesyoualreadyhave,butstayrealistic,humble,andcredible.
顾问委员会可以增加可信度,尤其是如果它是由知名专家组成的。
然而,小心借别人之名哄抬身价:
世界很小,严肃的投资者很务实。
总而言之,显示你拥有的竞争力,但始终保持现实,谦虚和有可信度。
Nomatterwhatthevaluationis,thinkofthebusinessasawayofcreatingassets.Theassetscanbeanythingthatcontributestovalueofthecompany.Influencethechoiceofvaluationmethodbydefiningsomemeasurableassetsthatcanbeused.Assetsarealwaysamixoftangibleandintangible,suchasgoodwillorbrandname,orhumancapitalandintellectualproperty.Acustomer(orsupplier)basecanalsorepresentameasurableasset.Inchoosingaparticularasset,makesureyourimplementationgivesabsoluteprioritytomaximizingthisasset’svalueandhowtomeasureit.
不管你用什么评估方式,必须要把企业看成是创造资产的一种途径。
我们对资产的理解要宽泛,只要未来能为公司创造价值的都是资产。
通过定义一些可衡量的资产来影响评估方法的选择。
资产是有形与无形的组成,例如商誉,商标名称,人力资源,知识产权。
客户基础(或供货商基础)都代表可衡量资产。
通过选择一种特定资产,确保你的实施具有绝对优先权,从而使资产价值最大化,并且确保如何衡量资产。
Everycompanymustspendmoneytosurvive:
accordingtothesimplestformula,fundsthatarespentonmaterials,wages,andbuildingseventuallyleadtothecreationofproducts,revenues,andprofits.Inplanningforfundingrequirements,financialmanagersmustdistinguishbetweentwodifferentkindsofexpenditures:
short-term(operating)andlong-term(capital)expenditures.
每个公司都必须花钱生存:
根据最简单准则,花费在材料、工资和建筑上的钱最终将导致产品、收入和利润的产生。
在规划资金需求方面,财务经理必须区分两种不同的支出:
短期开支和长期开支。
Predictingpaymentschedulesisafunctionofcreditpolicy:
therulesgoverningafirm’sextensionofcredittocustomers.Thispolicysetsstandardsastowhichbuyersareeligibleforwhattypeofcredit.Typically,creditisextendedtocustomerswhohavetheabilitytopayandwhohonortheirobligations.Creditisdeniedtofirmswithpoorpaymenthistories.Informationaboutsuchhistoriesisavailablefrommanysources,includingtheCreditInterchangedevelopedbytheNationalAssociationofCreditManagement.
预测支付时间表是信贷政策的一项功能:
管理公司对客户发放信贷的条例。
这项政策给买家设定标准,哪类客户适合哪类信贷。
通常,信贷发放给那些能力支付且承兑债务的客户。
信贷不得给予付款记录不良的公司。
这样的记录信息可以从许多来源得到,包括由国家信用管理协会制定的信用交换。
Somebackground:
oneoftheIMF’sprimarymissionsistobeanemergencylendertocountriessufferingfromeconomicshocks,suchassuddencurrencydevaluation.DuringtheAsiancrisis,theIMFloanedbillionsofdollarstocountriesincludingThailand,IndonesiaandSouthKorea,whereyearsofexcessiveborrowingandfrenziedinvestmentbyafinanciallyoverstretchedprivatesector(abettedbyerrantgovernmentpolicies)ledtosharpeconomicreversals.WhileIMFinterventionhelpedputthosecountriesontheroadtorecovery,itwasnotwithoutcontroversy.Forexample,theIMFinitiallyurgedgovernmentstocutspending,butquicklyreverseditselfwhenitsawthiswouldfurtherslowdamagedeconomies.TheprevailingAsianviewthenwasthatasaconditionforreceivingassistance,theIMFpushedAsiangovernmentstoadoptpoliciesthatfurtheredtheinterestsofindustrializednations.TheIMF’slargestshareholders.
知识背景:
国际货币基金组织的首要任务是成为经历经济震荡的国家的紧急放贷者。
例如突如其来的货币贬值。
亚洲发生经融危机的时候,国际货币基金组织向诸如泰国、印尼和南朝鲜之类的国家借款数十亿美金。
这些国家由于多年向财务吃紧的私人部门(在政府错误政策的诱导下)过度借款和疯狂投资,导致经济大幅倒退。
。
然而IMF的介入帮助那些国家走上复兴之路是充满争议的。
譬如,IMF一开始要求政府削减开支,但当他发现这样会使经济发展更慢,很快又改正他自己的决定。
在亚洲的公认看法:
IMF敦促亚洲政府接受增加IMF最大股东发达国家的利益政策是作为接受帮助的条件。
AIMofferscompaniesseekingcapitalachancetodipintoLondon’sdeepinvestorpoolunderlighterregulationthanthoseoncompetingmarkets.That’sgotUSrivalsinaspin.AsoverseasfirmsbypassNewYorktotradeonAIM--whichnowlistsmorethan300foreigncompanies,one-fifthofthemfromtheUS--ithasfacedaccusationsoflaxstandards.InJanuary,NYSECEOJohnThainclaimedAIM“didnothaveanystandardsatall,andanyonecouldlist.”Amonthlater,RoelCampos,acommissionerattheUSSecuritiesandExchangeCommission,thestock-marketregulator,brandedAIMa“casino”,with30%ofnewfirms“goneinayear”.(Helatersaidhisremarkshadbeentakenoutofcontext.)TotheLSE,suchtalkisjustsourgrapes.USmarketsshouldacceptthat“theflowofcapitalisglobalandwillseekoutthemostefficientandeffectivemarketplaces,”ClaraFurse,theexchange’schief,wroteintheFinancialTimesinlaterMarch.
另类投资市场为寻求资本的公司提供了一个动用伦敦巨大的投资者的资金的机会,和竞争市场里的公司相比,另类投资市场的公司管理规则更宽松。
这使美国的竞争对手们手忙脚乱。
海外公司(非英公司)绕过纽约去另类投资市场上市,它现在上市了300多家外资企业,其中五分之一是美国公司--它因标准太低而面临指控。
一月,纽约证券交易所的首席执行官约翰·桑顿声称AIM“根本没有任何标准,任何人都可以上市。
”一个月之后,罗尔·坎伯斯,作为美国股票交易委员会的委员和证券市场的调整者,将AIM取名为一个“赌场”,而30%的新公司破产。
(后来他说他的言论被断章取义了。
)对于伦敦证券交易所来说,这样的谈话只是酸葡萄心理。
美国市场应接受这个事实,“资本的流通是全球的,要寻求最有效的市场,”该交易所的首席执行长,克劳拉·芙尔丝在三月下旬的金融时报上写道。
ManyreasonshavebeenprofferedtoexplainToshiba’sfallfromglory,includingitscomplicatedwebofsaleschannelsandnetworksthroughoutChina.Butonethingthatcannotbeignoredisacrisisofconsumertrustthathascontributedtothecurrentlacklusterperformance,atleasttoasignificantextent.
提出来解释东芝的从荣耀到衰落的原因有很多,包括其复杂的网络销售渠道和遍及中国的网络。
但有一点不容忽视的是消费者信任危机,至少一个显著的程度,这导致了目前平庸的业绩。
ThiskindofcorporateindifferencecouldbeignoredintheearlydayswhenmultinationalswerefirststartingtopourintotheChinesemarket.Butlocalconsumerawarenessismuchhighernow.Thetimeshavechanged,andChineseshoppersnowhavehigherexpectationsforqualityandservice.
这类企业的冷漠在早期,也就是跨国公司刚开始进入中国市场时,可能会被忽视。
但现在当地的消费者意识很高。
时代变了,中国消费者现在对质量和服务有更高的期望。
Thisiswhyrelativelyexpensiveforeignproductshavebecomeobvioustargetsforcriticism.Unfortunately,alotofmultinationalshaveyettocometotermswiththisharshreality.ManyforeignfirmshavebeenaggressivelyexpandingtheiroperationsinChinaoverthepastseveralyears,duetoderegulationandwideraccesstothelocalmarketthaninthepast.Despitethesedevelopments,however,generallevelsofservicehaveyettoimproveaccordingly.
这就是为什么相对昂贵的外国产品已成为批评的明显目标。
不幸的是,许多跨国企业还没有向这个残酷的现实妥协。
在过去几年里,许多外国公司一直在积极扩大在中国的业务,这是因为解除管制和与过去相比更广泛地进入当地市场。
尽管有这些发展,但是,一般的服务水平还没有相应地提高。
Counteringthecritics,China’sPremierWenJiabaoinsistedthatBeijing“willensurethefreedomandtherightsofforeignnewsmediaandforeignfinancialinformationagencies”.Butalarmbellsarenonethelesssoundinginforeignboardrooms.Inthepastfewmonths,BeijinghasissuedseveralregulationsandisdraftingmorethatappeartobeaimedatlimitingtheabilityofoverseafirmstodobusinessinChina.Lastweek,China’sstock-marketregulatortemporarilybannedinvestmentbyforeignbrokeragesindomesticsecuritiesfirms,citingtheneedtoallowthelocalindustrytoconsolidatesothatChinesefirmswouldbelargeenoughtocompetewithglobalwithglobalgiants.AndinlateAugust,theMinistryofCommerceissuednewrulesonmergersandacquisitions,includinganumberofvagueprovisionsthatappeartogivetheministrywidepowertoreviewandhalfmergers.BobPoole,whoheadstheBeijingofficefortheUS-ChinaBusinessCouncil,saystherearegoodaspectstothechanges--forexample,theyspelloutpreviouslyunclearproceduresforforeignpurchasesofChinesecompanies.Buthesayssomepartsoftheregulationsare“notclearandmightbeusedinaprotectionistway”.
中国总理温家宝对批评进行反击,他认为北京会保证外媒和外国金融信息机构的自由和权利。
尽管如此,警钟还是在外国董事会里响起。
在过去的数月里,北京颁布了几个条例,仍在起草更多的管理措施,似乎旨在限制海外公司在中国进行贸易的能力。
上周,中国股票市场证监会暂时禁止外国经济人在国内证券公司投资,指出当地产业联合的必要性,那样中国公司才能足够强大到与国外公司竞争。
8月下旬,商务部颁布了新的关于合并与收购的规定,其中一些模棱两可的规定似乎给部门广泛的权利进行审查和终止合并。
负责美中贸易委员会北京办事处的鲍勃.普尔表示,对于上述变化有很多积极影响。
比如,它们详细说明了先前中国公司外资采购的模糊程序。
但是他还说规定中有一部分内容“不够清晰,有可能被用来进行贸易保护主义”。
Bigcompaniesdon’tseemtoendureallthatwell.Despitealltheadvantagesavailabletothem(economiesofscale,marketingsavvy,strongchannelsofdistribution),largecorporationstypicallydon’tgetbiggerandstrongerovertime.Instead,theyoftenbecomeincreasinglyirrelevantandoutoftouchwiththemarketplaceuntileventuallytheyareforcedtoclosetheirdoors.What’sneededisaworkablewaytoimplantentrepreneurialthinkinginsidethecorporatewallsinsuchawaythatwealthcanbecreatedonanongoingbasis.
大公司好像看上去发展的并不那么好,尽管它们有很多优势(比如规模经济效益,营销知识,强大的销售渠道),大公司通常并未随着时间的流逝而更大更强壮。
它们反而变得无关紧要,与市场脱节,知道最终被迫关门大吉。
向公司内部员工灌输主人翁的意识,是一个可行有效的方式。
通过这个方法,才能使大公司连续不断的创造财富。
Middlemanagersoftenfocusonfindingwaystospreadtheirsphereofinfluence.Therefore,whenanewgrowthinitiativecomesalong,thecriteriabywhichmanymiddlemanagerswilljudgeitiswhetherornotitwillextendtheirsphereofinfluence.Oralternatively,amiddlemanagermayviewanewgrowthventureasadumpinggroundtoallocatecostssoastomaketheirowndepartmentbudgetslookbetter.Eitheroftheseapproachesca