专题05 文言句子翻译解析版备战中考语文巧夺高分技法之文言文阅读.docx

上传人:b****5 文档编号:5706152 上传时间:2022-12-31 格式:DOCX 页数:12 大小:26.69KB
下载 相关 举报
专题05 文言句子翻译解析版备战中考语文巧夺高分技法之文言文阅读.docx_第1页
第1页 / 共12页
专题05 文言句子翻译解析版备战中考语文巧夺高分技法之文言文阅读.docx_第2页
第2页 / 共12页
专题05 文言句子翻译解析版备战中考语文巧夺高分技法之文言文阅读.docx_第3页
第3页 / 共12页
专题05 文言句子翻译解析版备战中考语文巧夺高分技法之文言文阅读.docx_第4页
第4页 / 共12页
专题05 文言句子翻译解析版备战中考语文巧夺高分技法之文言文阅读.docx_第5页
第5页 / 共12页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

专题05 文言句子翻译解析版备战中考语文巧夺高分技法之文言文阅读.docx

《专题05 文言句子翻译解析版备战中考语文巧夺高分技法之文言文阅读.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《专题05 文言句子翻译解析版备战中考语文巧夺高分技法之文言文阅读.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

专题05 文言句子翻译解析版备战中考语文巧夺高分技法之文言文阅读.docx

专题05文言句子翻译解析版备战中考语文巧夺高分技法之文言文阅读

专题05:

文言句子翻译

中考题型全国视野

考察课内文言文句子翻译:

重庆卷、河南卷、山西卷、广东卷、广州卷、哈尔滨卷、威海卷

考察课外文言文句子翻译:

天津卷、江西卷、河北卷、吉林卷、南京卷、杭州卷、长沙卷、昆明卷、盐城卷、苏州卷、宁波卷、绍兴卷、襄阳卷、宜昌卷、孝感卷、青岛卷、潍坊卷、岳阳卷

考察课内、课外文言句子翻译:

安徽卷、福建卷、海南卷、武汉卷、成都卷、广西北部湾卷、连云港卷、扬州卷、黄冈卷、泰安卷、邵阳卷、南昌卷、达州卷、深圳卷

“文言句子翻译”就是能将文言句子译成合乎现代语法规范的白话文,做到文从字顺,规范简明,流利畅达。

要想翻译好文言句子,就要留心句中的关键性词语,弄明句中有关词语的指代义,把握分句间隐含的语意关系等。

一般考点会瞄准古今异义词、词类活用、特殊句式等来设置。

考点链接

例5(2019安徽中考)

【甲】亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。

先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。

侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。

  (节选自诸葛亮《出师表》)

  【乙】立身成败,在于所染①。

陛下贞观之初,砥砺名节,不私于物,唯善是与②,亲爱君子,疏斥小人。

今则不然,轻亵小人,礼重君子。

重君子也,敬而远之;轻小人也,狎③而近之。

近之则不见其非,远之则莫知其是。

  (节选自魏征《十渐不克终疏》)

【注】①染:

熏陶,沾染。

②与:

赞许。

③狎:

亲昵,亲近。

把下面的句子翻译成现代汉语。

(1)此系贞良死节之臣。

  

(2)亲爱君子,疏斥小人。

  

【解题点拨】本题考察文言句子翻译。

解答时一定要先回到语境中,根据语境读懂句子的整体意思,然后思考命题人可能确定的赋分点,首先要找出关键实词、虚词,查看有无特殊句式,直译为主,意译为辅。

(1)句中的重点词:

此:

这些;悉:

都;之:

的。

(2)句中的重点词:

亲:

亲近;爱:

爱戴;疏斥:

疏远排斥小人。

【答案】

(1)这些都是坚贞可靠、能够以死报国的忠臣。

(2)亲近爱戴君子,疏远排斥小人。

【方法指导】1.文言翻译的能力要求:

所谓“信”,就是“真实”。

要求译文忠实于原文,准确表达原文的意思,不歪曲,不遗漏,不随意增减意思。

所谓“达”,就是“通达”。

要求译文通顺明白,符合现代汉语的表达习惯,没有语病。

所谓“雅”,就是“典雅”。

侧重于译文本身的提炼,要求译文选用的词语比较考究,规范得体,简明优雅。

在上述原则中,“信”和“达”是最基本的原则,“雅”是在“信”和“达”的基础上发展提高的,考试中对考生的考查,主要就是对“信”和“达”的考查,离开了“信”和“达”的原则,片面追求“雅”无实际意义。

2.翻译手段:

字字落实,直译为主,意译为辅。

(1)字字落实

“字字落实”是文言文翻译的最基本要求。

所谓“字字落实”,就是在翻译时,将文言语句中的每个字都落到实处,每个字都要在翻译中体现出来,不得漏掉一个字。

即使是遇到发语词、语助词、语气词这些无法直接译出来的字词,考生也要明白哪些字词是不需要翻译出来的,要在自己的心中将它落到实处。

例:

古今游宦几何,人目以玩赏,口以吟赏,而真赏以心者几希。

(2019南京中考)

翻译:

古往今来外出游历的人很多,人们用眼睛欣赏,用口吟诵,而真正用心欣赏的很少。

(2)直译为主

翻译的方法有:

“对”“留”“删”“补”“调”“换”等。

方法

解释

例句

“对”

“对”就是对译,逐字逐句落实。

按照原文的词义和词序,把文言文对换成相应的现代汉语,使字不离词,词不离句。

子曰:

“学而时习之,不亦说乎?

(翻译:

孔子说:

“学了又时常温习和练习,不是很愉快吗?

“留”

“留”就是保留文言文中一些基本词汇、专有名词。

如国号、年号、人名、物名、地名、器具、朝代名、政区名、典章制度以及度量衡名称等,可照录不翻译。

太守谓谁?

庐陵欧阳修也。

(翻译:

太守是谁呢?

他就是庐陵郡的欧阳修。

其中“太守”“庐陵”“欧阳修”不翻译。

“删”

句首发语词、音节助词、轻微语气助词、标志倒装的虚词可以删去

予独爱莲之出淤泥而不染。

(翻译:

我唯独喜爱莲花出自污泥却不沾染。

“之”字翻译的时候可删去。

“补”

文言文中的省略部分(主语、谓语、宾语、介词等),翻译时必须补出,使上下文衔接。

人不知,而不愠,不亦君子乎?

(翻译:

人家不了解我,我也不怨恨、恼怒,不也是一个有德的君子吗?

”翻译时,需要加上宾语和主语“我”。

“调”

在翻译时,有些倒装句的词序需要调换,如谓语前置句、宾语前置句、定语后置句、介宾结构后置句、互文见义句等。

孔子云:

“何陋之有?

”(翻译:

孔子说:

“有什么简陋的呢?

”倒装句式翻译时需要正确调整语序。

“换”

(单音、古今异义、通假、活用词,表示委婉的、避讳的、敬辞谦辞等)文言词语要准确选用恰当词义,用现代词语代替。

词类活用必按较为固定的格式翻译,体现出词类活用的特征来。

卿今当涂掌事,不可不学!

(翻译:

你现在身当要职掌握重权,不可不进一步去学习!

“卿”翻译为“你”,“掌事”翻译为“掌握重权”。

(3)意译为辅

意译,是按原文表达的大意来翻译,不拘泥于原文的字句,可采用和原文很不同的表达方法。

类型

解释

例句

互文不可直译

互文,上下文各有交错省却而又相互补足,交互见义并合而完整达意。

将军百战死,壮士十年归。

(翻译:

将军和壮士在十年中身经百战,有的战死了,有的得胜归来。

文言文中的“并提”,翻译时多应分别表达

两句话的意思交错在一句中表述的方法,在古文中叫“并提”。

 “岸芷汀兰,郁郁青青。

”(此句应理解为“岸芷青青,汀兰郁郁”,因为“岸芷”是草,谓语应是“青青”,“汀兰”是花,谓语应是“郁郁”。

比喻有时也不能直译

燕雀安知鸿鹄之志哉!

(翻译:

目光短浅的人怎么会知道抱负远大的人的志向呢!

借代大多不能直译

“居庙堂之高,则忧其民”中“庙堂”代指朝廷。

委婉说法大多不能直译

古人行文,或因有所顾忌,或由于谦恭,或为了求雅,往往不直言其事,而把要表达的意思,拐着弯说出来,即所谓委婉的说法。

(凡遇到这种情况,按现代汉语表达习惯来译就可以了。

另外:

文言文有些句子,为了增强气势,故意用了繁笔,翻译时可将其意思凝缩;各类专名词如人名、地名、官名、爵名、谥号、庙号、年号、书名等可不译。

但是各个领域中有一系列的习惯用语,翻译时应该注意。

3.特殊句式的翻译

句式

翻译注意事项

例句

判断句

如文言句子是判断句,翻译时应有“……是……”的句式。

此则岳阳楼之大观也。

(翻译:

这就是岳阳楼的雄伟景象。

省略句

如文言句子有省略,翻译时应补充完整。

(村人)见渔人,乃大惊。

(翻译:

村里的人看到渔人,感到非常惊讶。

倒装句

如文言句子是倒装句,翻译时应先调整语序。

吾谁与归?

(翻译:

我与谁一道归去呢?

被动句

如文言句子是被动句,翻译时应译成被动句式。

吴广素爱人,士卒多为用者。

(翻译:

吴广向来爱护士卒,士兵们有许多愿意为他效力的人。

固定句式

如文言句子中有固定句式,翻译时需规范。

所以:

……的原因;用来……的方法。

有以:

有道理,有规律,有什么,有原因

无以:

没有(什么、谁、办法),不能

虽然:

虽然如此,但是

然则:

既然这样,那么……

如……何:

把……怎么样

得无……乎:

该不会……吧

4.文言句子翻译的步骤

①圈画重点实词、虚词,逐一解释。

②看看句子是否有特殊句式:

判断句、省略句、倒装句、被动句、固定句式,注意它们的翻译。

③联系上下文,合理串词成句,调整润色。

④注意:

专用名词(如姓名、官名、地名、物品名等)可不译;句子语气。

5.翻译方法总结

字字落实留删换

文从句顺调补贯

遇到疑难不要慌

最后一招猜猜看

 

【考点专项练习】

1.(2019深圳卷)

【甲】初,权谓吕蒙曰:

“卿今当涂掌事,不可不学!

”蒙辞以军中多务。

权曰:

“孤岂欲卿治经为博士邪!

但当涉猎,见往事耳。

卿言多务,孰若孤?

孤常读书,自以为大有所益。

”蒙乃始就学。

及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:

“卿今者才略,非复吴下阿蒙!

”蒙曰:

“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!

”肃遂拜蒙母,结友而别。

(选自《孙权劝学》)

【乙】董遇字季直,性质讷而好学。

人有从学者,遇不肯教,而云:

“必当先读百遍。

”言:

“读书百遍,其义自见。

”从学者云:

“苦渴无日。

”遇言:

“当以‘三余’。

”或问“三余”之意。

遇言:

“冬者岁之余,夜者日之余,阴雨者时之余也。

(选自《三国志•王肃传》)

将下列句子翻译成现代汉语。

(1)卿今者才略,非复吴下阿蒙!

(2)读书百遍,其义自见。

【答案】

(1)你如今的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了啊!

(2)读书一百遍,其中的含义自然就会显现出来了。

【解析】本题考查文言句子翻译。

解答时一定要先将句子代入原文中,根据语境读懂句子的大致意思;然后再判断句中重点翻译的字词,联系上下文,合理串词成句;最后调整润色,用流畅简洁的现代文语言完整表达句子的意思。

(1)句中的重点词:

卿:

你;才略:

才干和谋略;复:

再。

(2)句中的重点词:

义:

含义;现:

显现。

 

2.(2019陕西卷)

张骞,汉中人也,建元中为郎①。

时,匈奴降者言勾奴破月氏王,以其头为饮器,月氏遁而怨匈奴,无与共击之。

汉方欲事灭胡,闻此言,欲通使,道必更匈奴中,乃募能使者。

骞以郎应募,与甘父②俱出陇西,使月氏。

径匈奴,匈奴得之,传诣单于。

单于留骞十余岁,予妻,有子,然骞持汉节不失。

骞为人强力,宽大信人,蛮夷爱之。

单于死,国内乱,骞与胡妻及甘父俱亡归汉。

骞行时百余人,去十三岁,唯二人得还。

骞以校尉从大将军击匈奴,知水草处,军得以不乏……西北国始通于汉矣。

(选文有测改)

【注释】①郎:

郎官,一种官职。

②甘父:

张骞的随从,匈奴人。

请将下面句子翻译成现代汉语。

骞为人强力,宽大信人,蛮夷爱之。

【答案】张骞坚强有毅力,待人宽厚、诚实,匈奴人(或:

当地人)喜欢他。

【解析】本题考查文言句子翻译。

注意本句中特殊句式,“信人”即“使别人信任”,翻译时需要意译为“诚实、诚信”,不可直接翻译;“蛮夷”指“匈奴”,“之”代指“张骞”。

重点词:

强:

坚强、坚韧;信:

诚信、诚实;爱:

喜欢、爱戴。

3.(2019连云港卷)

  【甲】

臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。

先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。

后值倾覆,受任于败军之际,本命于危难之间,尔来二十有一年矣。

(节选自《出师表》)

【乙】

亮躬耕陇亩,好为《梁父吟》。

身长八尺,毎自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。

惟博陵崔州平、颍川徐庶元直与亮友善,谓为信然。

时先主屯新野。

徐庶见先主,先主器之,谓先主曰:

“诸葛孔明者,卧龙也,将军岂愿见之乎?

”先主曰:

“君与俱来。

”庶曰:

“此人可就见不可屈致也将军宜枉驾顾之。

由是先主遂诣亮,凡三往,乃见。

因屏人曰:

“汉室倾颓,奸宦窃命,主上蒙尘。

孤不度德量力,欲信大义于天下,而智术浅短,遂用猖蹶,至于今日。

然志犹未已,君谓计将安出?

(节选自《三国志·诸葛亮传》,有删改)

用现代汉语翻译文中画横线的句子。

(1)先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中。

(2)然志犹未已,君谓计将安出?

【答案】

(1)先帝没有因为我身份低微见识浅陋(而看轻我),亲自降低身份,三次到茅草屋拜访我。

但是我的志向还没有罢休(停止),您认为该采取怎样的计策呢?

【解析】本题考查文言句子的翻译。

注意第

(1)句中“三顾臣于草庐之中”为状语后置句,翻译时需要调整为正常语序;第

(2)句中“君谓计将安出”为宾语前置句,翻译时应调整为“君谓将安出计”。

(1)句中的重点词:

卑鄙:

身份低微见识浅陋;枉屈:

降低身份;顾:

拜访。

(2)句中的重点词:

已:

罢休(停止)。

 

4.(2019宿迁卷)

黄忠字汉升,南阳人也。

荆州牧刘表以为作中郎将,与表从子磐共守长沙攸县。

及曹公克荆州,假①行裨将军,仍就故任,统属长沙太守韩玄。

先主南定诸郡,忠遂委质②,随从入蜀。

自葭萌③受任,还攻刘璋,忠常先登陷阵,勇毅冠三军。

益州既定,拜为讨虏将军。

建安二十四年,于汉中定军山击夏侯渊。

渊众基精,忠推锋④必进,劝率士卒,金鼓振天,欢声动谷,一战斩渊,渊军大败。

迁征西将军。

是岁先主为汉中王欲用忠为后将军,诸葛亮说先主曰:

“忠之名望,素非关、马⑤之伦也,而今便令同列。

马、张在近,亲见其功,尚可喻指;关遥闻之,恐必不悦,得无不可乎!

”先主曰:

“吾自当解之。

”遂与羽等齐位,赐爵关内侯。

追谥刚侯。

(选自《三国志·蜀书六》,有删改)

【注】①假:

临时的,代理的。

②委质:

归顺,归附。

③葭萌:

指葭萌关之战。

用现代汉语翻译文中划线句子。

⑴忠常先登陷阵,勇毅冠三军。

⑵关遥闻之,恐必不悦,得无不可乎!

【答案】⑴黄忠经常身先士卒冲锋陷阵,勇猛刚毅在三军中是首屈一指的。

⑵关羽在荆州听说了,恐怕一定会不高兴,最好不要这么做!

【解析】本题考查文言句子的翻译。

注意第

(1)句中,“先登陷阵”“勇毅”属于文言文中“并提”的现象,翻译时需要分别翻译出来;第

(2)句中,“得无”属于固定句式,联系课内文言文“览物之情,得无异乎?

”一句,“得无”本意是指“该不会、莫不是”的意思,用在本句中双重否定,表示委婉的肯定,翻译时结合句尾的感叹号,可以翻译出强调的语气。

(1)句中的重点词:

先登:

身先士卒;冠:

首屈一指。

(2)句中的重点词:

悦:

高兴;得无:

该不会、莫不是。

5.(2019山东泰安卷)

王祯,字维祯,吉水人。

成化初,祯由国子生授夔州通判。

二年,荆、襄石和尚起义反明,进攻四川巫山。

督盗同知王某者怯不救。

祯面数之,即代勒所部民兵,昼夜行。

至则城已陷,贼方聚山中。

祯击杀其魁,余尽遁,乃抚伤残,招溃散,甫三日,贼复劫大昌。

祯趣同知行,不应。

瞿塘卫指挥曹能、柴成两人,与王素党结避祸,多方诡辞庇之。

激祯曰:

“公为国出力,肯复行乎?

”祯即请往,两人伪许相左右。

祯上马,夹二人与俱,与贼夹水阵。

既渡,两人见贼即走。

祯被围半日,误入淖中,贼执欲降之,祯大骂。

贼怒,断其喉及右臂,祯死。

从行者奉节典史及部六百余人皆死。

自死所至府三百余里,所乘马奔归,血淋漓,毛尽赤,众始知祯败,往觅尸,面如生。

子广鬻马为归资,王同知得马,不偿直,竟徒手得之。

榇既行,马夜半哀鸣。

同知起视之,马骤前啮项,捣其胸,翌日呕血死。

注释:

①同知:

官名。

②淖:

nào,烂泥、③鬻:

yù,卖。

④榇:

chèn,棺材。

节选自《明史·王传》(有删节)

把下列两个句子翻译成现代汉语。

(1)至则城已陷,贼方聚山中。

(2)马骤前项,捣其胸,翌日呕血死。

【答案】

(1)(等他们)赶到时,(巫山)城已经陷落,贼兵正聚集于山中。

(2)马突然冲上前来咬住他的脖子,撞击他的胸膛,第二天,(王某)吐血而死。

【解析】本题考查文言文句子翻译。

注意第

(1)句中省略成分较多,翻译时需要联系上下文,将省略的部分补充完整;第

(2)句中,“马骤前项”需要意译,考生可根据“项”是脖子的意思来猜测“骤”的含义为“撕咬”或者“袭击”。

(1)句中的重点词:

陷:

陷落;方:

正。

(2)句中的重点词:

项:

脖子;翌日:

第二天。

6.(2019四川达州卷)

【甲】

景春曰:

“公孙衍、张仪岂不诚大丈夫哉?

一怒而诸侯惧,安居而天下熄。

  孟子曰:

“是焉得为大丈夫乎?

子未学礼乎?

丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:

‘往之女家,必敬必戒,无违夫子!

’以顺为正者,妾妇之道也。

居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。

得志,与民由之;不得志,独行其道。

富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。

(选自义务教育教科书·语文·八年级下册《<孟子>二章》)

【乙】

海瑞,字汝贤,琼山人。

署南平教谕。

御史诣学宫,属吏咸伏谒,瑞独长揖,曰:

“台谒当以属礼,此堂,师长教士地,不当屈。

”迁淳安知县,布袍脱粟①,令老仆艺②蔬自给。

总督胡宗宪尝语人曰:

“昨闻海令为母寿,市肉二斤矣。

”宗宪子过淳安,怒驿吏,倒悬之。

瑞曰:

“曩③胡公按部,令所过毋从张。

今其行装盛,必非胡公子。

”发④橐⑤金数千,纳之库,驰告宗宪,宗宪无以罪。

(选自《明史·列传第一百十四》,有删改)

【注释】①脱粟:

吃糙米饭。

②艺:

种植。

③曩:

从前。

④发:

打开。

⑤橐:

布袋的一种。

将下列句子译成现代汉语。

(1)得志,与民由之;不得志,独行其道。

____________________________________________________________________________

(2)昨闻海令为母寿,市肉二斤矣。

____________________________________________________________________________

【答案】

(1)得志的时候和老百姓一同遵循正道而行,不得志的时候独自走自己的道路。

(2)昨天(我)听说海瑞县令给母亲做寿,(只)买了两斤肉。

【解析】本题考查文言文句子翻译。

注意第

(1)句中“由之”包括的含义比较丰富,需要意译;第

(2)句中句尾语气词“矣”不翻译,但要添加词语翻译出本句慨叹的语气。

(1)句中的重点词:

由之:

遵循正道而行。

(2)句中的重点词:

寿:

做寿;市:

买。

7.(2019四川南充卷)

【甲】当余之从师也,负箧曳屣行深山巨谷中。

穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。

至舍,四支僵劲不能动,媵亼持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。

寓逆旅,主人曰再食,无鲜肥滋味之享。

同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。

盖余之勤且艰若此。

今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎?

(节选自《宋濂全集》

  【乙】王生好学而不得法。

其友李生问之曰:

“或谓君不善学,信乎?

”王生不说,曰:

“凡师之所言,吾悉能识之,是不亦善学乎?

”李生说之曰:

“孔子云‘学而不思则罔’,盖学贵善思,君

但识之而不思之,终必无所成,何谓之善学也?

”王生益愠,不应而还①走。

居五日,李生故寻王

生,告之曰:

“夫善学者不耻下问,择善而从之,冀闻道也。

余一言未尽,而君变色以去,几欲拒人千里之外,其善学者所应有邪?

学者之大忌,莫逾自厌,盍改之乎?

不然,迨年事蹉跎,虽欲改励,恐不及矣!

”王生惊觉,谢曰:

“余不敏,今日始知君言之善。

请铭之坐右,以昭炯戒②。

” 

(节选自《颜氏家训·勉学》)

[注释]①还(xuán):

同“旋”,转身。

②炯戒:

明显的警戒。

翻译下列句子。

(1)寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。

(2)凡师之所言,吾悉能识之,是不亦善学乎?

【答案】

(1)寄居在旅店,店主人每天供给两顿饭,没有新鲜肥美的菜肴可供享用。

 

(2)凡是老师所说的,我全都能记下来,这难道不是善于学习吗?

【解析】本题考查文言文句子翻译。

注意第

(1)句中“主人日再食”省略的成分较多,需要联系上下文翻译完整;第

(2)句中,“是不亦善学乎”为反问句式,需要翻译出反问的语气。

(1)句中的重点词:

日再食:

每天供给两顿饭。

(2)句中的重点词:

识:

记;亦:

也。

 

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 医药卫生 > 基础医学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1