全新版大学英语综合教程3课后答案.docx

上传人:b****5 文档编号:5703234 上传时间:2022-12-31 格式:DOCX 页数:15 大小:29.43KB
下载 相关 举报
全新版大学英语综合教程3课后答案.docx_第1页
第1页 / 共15页
全新版大学英语综合教程3课后答案.docx_第2页
第2页 / 共15页
全新版大学英语综合教程3课后答案.docx_第3页
第3页 / 共15页
全新版大学英语综合教程3课后答案.docx_第4页
第4页 / 共15页
全新版大学英语综合教程3课后答案.docx_第5页
第5页 / 共15页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

全新版大学英语综合教程3课后答案.docx

《全新版大学英语综合教程3课后答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《全新版大学英语综合教程3课后答案.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

全新版大学英语综合教程3课后答案.docx

全新版大学英语综合教程3课后答案

 

Unit6TheHumanTouch

TextA

ContentQuestions(P.172)

Theyfoundtheirtastesinart,chicorysaladandbishopsleevessomuchintunethattheysetupajointstudio.

Johnsywouldbeabletorecoverfrompneumoniaifshewantedtolive.

ShewantedtopainttheBayofNaplessomeday.

Shecouldseeabareyard,andanoldivyvineclimbinghalfwayupthebrickwall.

Becauseshethoughtthatshewoulddiewhenthelastleaffell.

No.BecauseinthetexttheauthormentionsthatBehrmanwasafailureinart.Forfortyyearshehadbeenalwaysabouttopaintamasterpiece,withouteveractuallystartingone.

HewasupsetthatJohnsyshouldhavesuchasillyidea.

BecausetheywereafraidthatJohnsywoulddieiftheleavesonitwereallgone.

Shesawthelastleafonthevine.

Itrekindledherwilltolive.Andsherealizedthatitwasasintowanttodie.

Hecaughtpneumoniabecausehepaintedthelastleafonarainyandcoldnightintheyardandwaswetthrough.

Yes,hefinishedhismasterpieceeventually.Itwashisfinepaintingofthelastleaf,thepaintingthatsavedJohnsy.

TextOrganization(P.173)

1. (P.173)

1).             Shemadeuphermindtodiewhenthelastleaffell.

2).             Shedecidednottogiveupherlife.

3).             Behrman,akindneighbor,whowasawareofJohnsy'sstateofmind,riskeddeathtopaintthelastleafandsaveher.   

4).             Becauseitwassoperfectthegirlsbothmistookitfortherealthing.

2. (P.173)

 

Scenes

Paragraphs

Characters

Events

1

Paras1-2

Sue,Johnsy

Sue'sroommateJohnsycaughtpneumonia.

2

Paras3-8

thedoctor,Sue

ThedoctortoldSuethatJohnsyneededastrongwilltoliveon.

3

Paras9-17

Johnsy,Sue

Johnsydecidedthatshewoulddiewhenthe1lastivyleaffell.

4

Paras18-2.1

Behrman,Sue

SuetoldBehrmanaboutJohnsy'sfancy.

5

Paras22-33

Sue,Johnsy

AsJohnsywasencouragedbythelastleafthatwouldn'tgiveintotheweather,her

    willtolivereturned.

6

Paras34-37

thedoctor,Sue

ThedoctortoldSuethatJohnsywouldrecover,butBehrmancaughtpneumoniahimselfandhiscasewashopeless.

7

Paras38-39

Sue,Johnsy

SuetoldJohnsythatBehrmanhadperformedakinddeedwithoutanythoughtofself.

LanguageSenseEnhancement(P.174)

I.  1) curling                     2)lookingthepart

3) masterpiece               4)toexcess

5)   Fortherest                6)smellingstronglyof                          

7)  fancy                     8)lightandfragile

9)  slightholdupontheworld   10)streaming

 

LanguageFocus(P.176)

Vocabulary(P.176)

1. 1)masterpieces         2)fragile

3)fancy              4)nonsense

5)clingto             6)endure

7)acute              8)whistle

9)mock              10)subtracted

11)Sin               12)flutter/fluttering

 

(P.177)

1)gavein/gaveup                                   2)figureout

3)sizedup                        4)wipedout                                          5)pullingup                      6)wearaway

7)situp                                                 8)hearof/about

(P.178)

1)Illnessesusuallystandoutinchildhoodmemories.

2)       Accordingtothebulletin,AlbrightCollegenowoffersajointbachelor'sdegreeprograminenvironmentalstudiestogetherwithDukeUniversity.

3)       Thenewgovernmentislessoppressive,butviolencestillstalksthecountry.

4)  Thereisscarcelyanysurfacewaterinthedesert.

5)       Thedemandforchangeintheelectionlawissopersistentthatbothhouseshavepromisedtoconsiderit.

4. (P.178—179)

1)Itwasdrearylyinginthetentwithnothingtoread,sowebuiltacampfire.Soonthesmell

ofsteaks,breadandcoffeemingledwiththatoffreshgrassandearth.Othercampersseemedtobedoingthesame.Hereandtherepeoplewereeating,drinkingordancingtotheirhearts'content,ifnottoexcess.Whatamerrynight!

2)      MissFlorence,ourmusicteacher,calledtoustostopsinging.Ididn'trealizewhyuntilSallytoldmeinawhisper:

"Youarenotintunewiththegroup!

"

3)      Theangrywifepouredabucketofwateroverherdrunkenhusband,whowasimmediatelywetthroughandstumbledbackward:

"Youcan'tdowithoutdrinks?

Iwon'thearofanyexcuses.Youcertainlydon'tneedittoturnlooseyourtongue!

"

 

II.WordswithMultipleMeanings(P.179—180)

HewenttoParisonbusinesslastmonth.

ThetraintoBrusselsgoesat2:

25p.m.

Assoonastheyarrivedatthemeadow,theshepherdletthesheepgo.

Wewentexploringtogetherinthemountains./Wewillgoexploringtogetherinthemountains.

Let'sgoandhaveadrinkinthebar.

Thestoreisgoingtocloseupsoon.

SouthKoreanswentcrazywhentheirsoccerplayersbeattheSpanishteaminthequarterfinals.

WhenMothercameoutofthehouse,shefoundherchildrengone.

 

III.Usage(P.180)

alittlewhitewoodenhouse

long,curlyredhair

alargeoldroundtable

acheapIndianrestaurant

ahugecoolchocolateice-cream

rapidtechnologicaladvance

ahandsomeyoungChineseAmerican

ComprehensiveExercises

I.Cloze(P.181)

 

(A)

 

 

1.intune

2.

Scarcely

3.inawhisper

4.

clingto

5.merry

6.

satup

7.nonsense

8.

fancy

9.sin

10.

masterpiece

 

 

 

(B)

 

 

1.mission

2.

involve

3.jail

4.

not

5.collect

6.

deliver

7.beautiful

8.

vocation

9.need

10.

small

II.Translation(P.182)

1.(P.182)

1).     Theredhousestandsoutagainsttheoldtreesthatreachhighuptothesky.

2).     Thesalaryin/formynewjobisgreat,butfortherest,I’mnotsatisfied.

3).     Thewatersofthetwostreamsminglenearourvillage.

4).     Weshouldnotmockatotherpeople’sreligiousbeliefs.

5).     Thecurtainsoftheroomarenotquiteintunewiththestyleofthefurniture.

2.(P.182)

Hereandthereweseeyoungartistswhostandoutfromotherpeople.Theymaybeinwornoutjeansalltheyearround,orwalkbarefoot/inbarefeeteveninwinter,ordrinktoexcess,orclingtothefancyofcreatingamasterpiecewithoutactuallydoinganycreativework.Infact,manyofthemactlikethisjusttolookthepart,ortobe"intunewith"otherartists.Theyhaveforgottenthatonlythroughpersistenteffortcanoneachievesuccess.

 

 

ChineseTranslationsofTextsA

人情味

约翰西病情严重,她似乎失去了活下去的意志。

医生对她不抱什:

么希望。

朋友们看来也爱莫能助。

难道真的就无可奈何了吗?

 

最后一片叶子

欧·亨利

   在一幢三层砖楼的顶层,苏和约翰西辟了个画室。

“约翰西”是乔安娜的昵称。

她们一位来自缅因州+一位来自加利福尼亚。

两人相遇在第八大街的一个咖啡馆,发现各自在艺术品味、菊苣色拉,以及灯笼袖等方面趣味相投,于是就有了这个两入画室。

   那是5月里的事。

到了11月,一个医生称之为肺炎的阴森的隐形客闯入了这—它冰冷的手指东碰西触。

约翰西也为其所害。

她病倒了,躺在床上几乎一动不动,小窗望着隔壁砖房那单调沉闷的侧墙。

   一天上午,忙碌的医生扬了扬灰白的浓眉,示意苏到过道上来。

   “她只有一成希望,”他说。

“那还得看她自己是不是想活下去。

你这位女朋友已经下决心不想好了。

她有什么心事吗?

   “她——她想有一天能去画那不勒斯湾,”苏说。

   “画画?

——得了。

她有没有别的事值得她留恋的——比如说,一个男人?

   “男人?

”苏说。

“难道一个男人就值得——可是,她没有啊,大夫,没有这码子事。

   “好吧,”大夫说。

“我会尽一切努力,只要是科学能做到的。

可是,但凡病人开始计算她出殡的行列里有几辆马车的时候,我就要把医药的疗效减去一半。

”大夫走后,苏去工作室哭了一场。

随后她携着画板大步走进约翰西的房间,口里吹着轻快的口哨。

   约翰西躺在被子下几乎一动不动,脸朝着窗。

她望着窗外,数着数——倒数着数!

   “12,”她数道,过了一会儿“11”,接着数“10'’和“9”;再数“8”和“7”,几乎同时数下来。

   苏朝窗外望去。

外面有什么好数的呢?

外面只看到一个空荡荡的沉闷的院子,还有20英尺开外那砖房的侧墙,上面什么也没有。

一棵古老的常青藤爬到半墙高。

萧瑟秋风吹落了枝叶,藤上几乎光秃秃的。

   “6,”约翰西数着,声音几乎听不出来。

“现在叶子掉落得快多了。

三天前差不多还有100片。

数得我头都疼。

可现在容易了。

又掉了一片。

这下子只剩5片了。

   “5片什么,亲爱的?

   “叶子。

常青藤上的叶子。

等最后一片叶子掉了,我也就得走了。

三天前我就知道会这样。

大夫没跟你说吗?

   “噢,我从没听说过这种胡说八道。

常青藤叶子跟你病好不好有什么关系?

别这么傻。

对了,大夫上午跟我说,你的病十有八九就快好了。

快喝些汤,让苏迪给她生病的孩子去买些波尔图葡萄酒来。

   “你不用再去买酒了,”约翰西说道,两眼一直盯着窗外。

“又掉了一片。

不,我不想喝汤。

这一下只剩下4片了。

我要在天黑前看到最后一片叶子掉落。

那时我也就跟着走了。

我都等腻了。

也想腻了。

我只想撇开一切,飘然而去,;就像那边千片可怜的疲倦的叶子

   “快睡吧,”苏说。

“我得叫贝尔曼上楼来给我当老矿工模特儿。

我去去就来。

   老贝尔曼是住在两人楼下底层的一个画家。

他已年过六旬,银白色蜷曲的长髯披挂胸前。

贝尔曼看上去挺像艺术家,但在艺术上却没有什么成就。

40年来他一直想创作一幅传世之作,却始终没能动手。

他给那些请不起职业模特的青年画家当模特挣点小钱。

他没节制地喝酒,谈论着他那即将问世的不朽之作。

要说其他方面,他是个好斗的小老头,要是谁表现出一点软弱,他便大肆嘲笑,并把自己看成是楼上画室里两位年轻艺术家的看护人。

   苏在楼下光线暗淡的画室里找到了贝尔曼,他满身酒味刺鼻。

屋子一角的画架上支着一张从未落过笔的画布,在那儿搁了25年,等着一幅杰作的起笔。

苏把约翰西的怪念头跟他说了,并说约翰西本身就像一片叶子又瘦又弱,她害怕要是她那本已脆弱的生存意志再软下去的话,真的会凋零飘落。

   老贝尔曼双眼通红,显然是泪涟涟的,他大声叫嚷着说他蔑视这种傻念头。

   “什么!

”他嚷道。

“世界上竟然有这么愚蠢的人,因为树叶从藤上掉落就要去死?

我听都没听说过这等事:

你怎么让这种傻念头钻到她那个怪脑袋里?

天哪!

这不是一个像约翰西小姐这样的好姑娘躺倒生病的地方。

有朝一日我要画一幅巨作,那时候我们就离开这里。

真的。

”   

   两人上了楼,约翰西已经睡着了。

苏放下窗帘,示意贝尔曼去另一个房间。

在那儿两人惶惶不安地凝视着窗外的常青藤。

接着两人面面相觑,哑然无语。

外面冷雨夹雪,淅淅沥沥。

贝尔曼穿着破旧的蓝色衬衣,坐在充当矿石的倒置的水壶上,摆出矿工的架势。

   第二天早上,只睡了一个小时的苏醒来看到约翰西睁大着无神的双眼,凝望着拉下的绿色窗帘。

   “把窗帘拉起来;我要看,”她低声命令道。

   苏带着疲倦,遵命拉起窗帘。

   

   可是,瞧!

经过一整夜的急风骤雨,竟然还存留一片常青藤叶,背靠砖墙,格外显目。

这是常青藤上的最后一片叶子。

近梗部位仍呈暗绿色,但边缘已经泛黄了,它无所畏惧地挂在离地20多英尺高的枝干上。

      

   “这是最后一片叶子,”约翰西说。

“我以为夜里它肯定会掉落的。

我晚上听到大风呼啸。

今天它会掉落的,叶子掉的时候,也是我死的时候。

   白天慢慢过去了,即便在暮色黄昏之中,他们仍能看到那片孤零零的常青藤叶子,背靠砖墙,紧紧抱住梗茎。

尔后,随着夜幕的降临,又是北风大作。

 等天色亮起,冷酷无情的约翰西命令将窗帘拉起。

   

   常青藤叶依然挺在。

   

   约翰西躺在那儿,望着它许久许久。

接着她大声呼唤正在煤气灶上搅拌鸡汤的苏。

   “我一直像个不乖的孩子,苏迪,”约翰西说。

“有一种力量让那最后一片叶子不掉落,好让我看到自己有多坏。

·想死是一种罪过。

你给我喝点汤吧,再来点牛奶,稍放一点波尔图葡萄酒——不,先给我拿面小镜子宋,弄几个枕头垫在我身边,我要坐起来看你做菜。

   一个小时之后,·她说:

   下午大夫来了,他走时苏找了个借口跟进了过道。

   “现在是势均力敌,”大夫说着,握了握苏纤细颤抖的手。

 “只要精心照料,你就赢了。

现在我得去楼下看另外一个病人了。

贝尔曼,是他的名字——记得是个什么画家。

也是肺炎。

他年老体弱,病来势又猛。

他是没救了。

不过今天他去了医院,照料得会好一点。

”   .

   第二天,大夫对苏说:

“她脱离危险了。

你赢了。

注意饮食,好好照顾,就行了。

   当日下午,苏来到约翰西的床头,用一只手臂搂住她。

   “我跟你说件事,小白鼠,”她说。

“贝尔曼先生今天在医院里得肺炎去世了。

他得病才两天。

发病那天上午人家在楼下他的房间里发现他疼得厉害。

他的鞋子衣服都湿透了,冰冷冰冷的。

他们想不出那么糟糕的天气他夜里会去哪儿。

后来他们发现了一个灯笼,还亮着,还有一个梯子被拖了出来,另外还有些散落的画笔,一个调色板,和着黄绿两种颜色,——看看窗外,宝贝儿,看看墙上那最后一片常青藤叶子。

它在刮风的时候一动也不动,你没有觉得奇怪吗?

啊;亲爱的,那是贝尔曼的杰作——最后一片叶子掉落的那天夜里他画上了这片叶子。

 

 

Unit7  MakingaLiving

TextA LifeofaSalesman

PartIITextA

ContentQuestions

1.   Asurgeon’sscarcutsacrosshislowerback.Thefingersonhisrighthandaresotwistedthathecan’ttiehisshoes.Hismother’schallengesandthevoicesofthosewhobelievedhimstupid,incapableoflivingindependentlykeephimgoingon.

2.   Heisadoor-to-doorsalesman.Hisweaponsare:

darkslacks,blueshirtandmatchingjacket,browntie,tanraincoat,hatandabriefcase.

3.   Heisafraidthat

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 医药卫生 > 基础医学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1