五星酒店工程交接及验收要求.docx
《五星酒店工程交接及验收要求.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《五星酒店工程交接及验收要求.docx(22页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
五星酒店工程交接及验收要求
酒店交接要求
1、SUMMARY
总则
2、SCHEDULE
日程安排
3、HOTELENGINEERINGHANDOVERINSPECTIONPROCEDURES------TEST&COMMISSION
酒店工程移交检查程序----调试和验收
3.1.REQUIREMENT
要点
3.2.NOTICE
注意
3.3.HVACSYSTEMS.
暖通空调系统
3.4.背景音响及紧急广播系统
3.5.楼宇自控系统
3.6.结构化综合布线系统
3.7.局域网和Internet宽带服务系统
3.8.有线电视和卫星电视服务系统
3.9.电话程控交换机系统
3.10.酒店计算机管理系统
一、客房及其他公共区域
4.1.系统工程范围
4.2.资料要求
4.3.工程实施
4.4.工程验收
4.5.售后服务
1、SUMMARY
总则
InordertosafeguardHotelinterestsandthebodilysafetyofany"WouldBe"guests,Noguest"Sleepingin"theHotelRoomsuntilthefollowingtestinghasbeencarriedoutsuccessfully.Alltestsaretobecarriedoutattheconvenienceof,andtothesatisfactionof,andwitnessedbyourHotelManagement.ThattestingwouldincludeselectedstafffromHotelEngtheOwnersEngineersandtheSuppliersEng.Plsseeasfollows:
为了保障酒店的利益和客人的生命安全,在以下系统没有测试成功,并且测试结果令人满意下不要接收酒店。
所有系统在方便的时候进行测试,必须有酒店管理层员工做见证。
测试应该由酒店总部工程师、酒店工程师、业主工程师、供应商工程师参加。
具体如下:
1.AllinstalledFireequipmentmustbeindividuallytestedanditsoperationdemonstratedtoHotelSecurity&EngStaff.Thisincludes(butisnotlimitedto)allDetectionequipment,IndicatorPanels&SubPanelsandAllcontroldevicesonwatersystems(Hoses,Sprinklers,Pumpsetc)andKitchenandPlantroomfireprotectionsystems.Aftertheirsuccessfultestinganofficialfireequipmenttestcertificatemustbeissued&signedbyallparties.
所有安装的消防设备必须分别测试并且有酒店保安部和工程部员工操作。
这包括(不被限制)所有烟感、寻根系统、显示盘区、次级盘区和所有控制水系统(消防栓、喷淋,泵),厨房和花房的消防系统。
在成功测试后,一份正式消防设备测试证明必须由所有相关部门共同签署分发。
2.A"Successful"fullscalefiretestwithacompleteHotelstaffevacuationtoanominatedlocation,monitoredandcontrolledbyHotelManagement&Securitystaffmustbecarriedout.Thismustincludeasuccessfulfirestairsandevacuationrouteinspection.ThisistoensuretherearenoblockedorlockedescaperoutesandtoensurealllightingofsuchroutesisfullyoperationalandservedbyNormalPowerandEmergencypower.
一个“成功的全方位的消防测试“,还应包括酒店员工的撤离到一指定地点的逃生路线。
它必须包括消防逃生楼梯和逃生路线图,确认逃生路线没有障碍物,照明灯完好正常工作,并有普通电源提供电和紧急电源提供电。
ItgoeswithoutsayingthatALLtheHotelwateranddrainagesystemsmustbeliveandfullyoperational(withuninterruptedflowofhotwaterattherequiredtemperatureandpressureatalluseroutlets).AllservicesmustbeunderthecontrolofHotelstaff.Gas,Electricpower(Normal&Emergency),water(qualityandpressure)...etcmustallbetothesatisfactionoftheHotelmanagement.
不言而明,酒店所有的热水系统和排水系统必须正常运作(在所有餐厅有指定温度的不间断的热水)。
所有服务必须是由酒店员工控制。
煤气,电力(正常状态和紧急状态),水(质量和水压力)等等,必须全部达到酒店管理层的满意。
2、SCHEDULE
日程安排
openingschedule:
一般正常的酒店开业日程安排
1.Incertainareas,Aftertheequipmentinstallationandthedecorationhadbeencompleted,equipmentsystemhadbeentestedandgotauthoritycommission/licensessothatcanbeusedforactualoperationaltestwhichallpartiesagree.ThenHotelcarryOfficialinspectionthatwilltake3-5days.,bothsideengineersshouldcheckthesitetogether.
该区域的设备安装调试、装潢已经完成,功能已完全具备.各种许可证件已经完成,通过相关权威部门验收后。
在建设方和酒店方都同意的情况下进行的交接前检查一般在完工后双方共同现场检查需要3-5天进行。
2.AllthedefectsidentifiedshouldberectifiedwithinaclearreasonabletargetdatebyProject.Normally7-10days
发现的问题由建设方负责在商定的期限内整改.一般需要7-10天。
3.Afterrectifiedandequipmentsystemcanbeusedforfurtheractualoperationwhichallpartiesagree.HotelcantakeOfficialhandover(transfer)meanwhileProjectarrangethegeneralcleantomakesuretherewillbenoconstructiongarbageinHotel.Thatwilltake1-3days.
进行整改后的检查,其中如该区域的整改完成功能已完全具备在建设方和酒店方都同意的情况下进行的管理责任的交接并由业主方安排进行开荒清洁和大清洁。
还有问题的区域需要进行下一次整改。
一般需要1-3天。
4.Aftertransfer,ifmoredefectsarefoundduetoinstallationquality,decorationqualityorproductquality,Projectsidewillstilltakechargeoftherectification.ThenHotelcarrythedeepclean,setup,operation,serviceSimulation.Thatwilltake5-7days.
酒店接收后,若发现施工质量,安装质量及产品质量问题,仍由建设方负责整改员工需要对酒店进行深度清洁,布置酒店用品,员工进行熟悉操作酒店设施,由员工扮演客人进行服务模拟,一般需要5-7天。
5.ThenHotelcansoftopenandarrangegrandopen.Soafterconstructioncompleted,Hotelstillneedatleast30daystopreparesoftopening.
然后酒店可以进行试营业,并安排时间准备正式开业。
总之酒店全部完工后还需
要至少30天来准备酒店经营开业。
3、HOTELENGINEERINGHANDOVERINSPECTIONPROCEDURES.-TEST&COMMISSION.
酒店工程移交检查程序----调试和验收
3.1REQUIREMENT
要点
#1.CHECKALLAREASCOMPLYWITHDESIGNDRAWINGSLAYOUT,CONSTRUCTION,INSTALLATION,ANDFINISHESARETOSPECIFICATION.
检查所有区域是否与设计布局一致,检查施工,安装及面层
#2.ASSESSALLAREASFORQUALITYFINISHESREQUIRED.
对所有区域的面层质量按要求评估
#3.ALLSERVICESTOBESEQUENCIALYSWITCHEDONTOCHECKFUNCTION.
所有设施都需按序开启以检查性能
#4.ALLSERVICESTOBEENERGISEDTOGETHERTOVERIFYDESIGNCAPACITYOFWORKINGENVIRONMENTISACHIEVED
所有设备均需通电以确定工作状态下设计能力能否达到
#5.RECORDALLDEFECTSFORIMMEDIATERECTIFICATION/CORRECTIONBYCONTRACTORTHESETOBEFOLLOWEDUPANDVERIFIEDBYCHIEFENGINEER.
所有缺陷记录都必须立即得到整改,对此总工程师负责跟踪并予以确认
3.2NOTICE
注意
PLEASENOTETHESEPROCEDURESDONOTREPLACELOCALSTANDARDSORSTATUTORYREGULATIONS,HOWEVERLOCALAUTHORITY,NUFACTURER,CONRTACTORSHOULDBEPRESENTTOENSURECORRECTANDACCEPTABLEPERFORMANCEANDQUALITYISACHIEVED.
需要注意的是上述程序并不能替代本地规范和相关标准当地主管机关,制造厂商,施工单位必须保证正确及可运行并达到质量标准要求
RECORDSOFTESTRESULTSANDMEASUREMENTSTOBEKEPTINWRITINGALLREPORTSANDLOGSHEETSTOBEPROVIDEDBYMANUFACTURER.THESEWILLALLFORMPARTOFHANDOVERPROCESS.
试验和测量结果的数据应该保存有书面记录制造商保存的有关数据和记录也应作为调试验收程序的组成部分
CONTRACTUALLYITISTHERESPONSIBILITYOFTHECONTRACTORTOFULLYTESTAND
COMMISSIONALLEQUIPMENTTOTHESATISFACTIONOFTHEOWNER/OPERATOR.
THEARRANGEMENTANDORGANISINGISTHERESPOSIBLITYOFTHEPROJECTMANAGER.
合同的签订规定了承包人的责任:
对所有设备进行全面调试使之令业主和使用者满意.项目经理负责该项工作的组织与安排
3.3HVACSYSTEMS.
暖通空调系统
PREPARATION.
准备
#1.CollateallData,Plans,Drawings,DesignsandModificationsforChillers,Boilers,CoolingTowers,AHU,FCU,Pumps,Fans,Ductwork,Valves,BalancingValves.
收集冷冻机组,锅炉,冷却塔,风机盘管,新风机,泵,风扇,管道工程,阀及平衡阀等所有的数据资料
平面布局图纸,设计和变更
#2.Toensurecorrectbalancing,aseparateschematicdrawingisessentialtocheckeachsystem.Allbranches,dampers,inlets,outlets,returnducts,VAV,tobeindicatedanddimentionedwithvelocitiesandflowincfmorl/s.Thermostatlocationsshouldalsobemarked.
每一个系统均应有独立的原理图以保证正确的平衡所有的支管,阀,进口,出口,回风管,VAV都须标注速度,流量;温控的位置也必须标明
#3.CompareallDatatoDesignSpecifications.
对照设计技术规范核对所有数据
#4.CheckpositionandlocationofthefollowingequipmentthatmayaffecttheperformanceofHVACSystem.
核查下列可能影响系统运行的设备位置
Strainersandfilters.
滤网和过滤器
Pressuredampers.
压力调节阀
Autocontroldampers.
自动控制调节阀,风阀
Flowcontrolvalves.
流量控制阀
Smokedampers.
排烟阀
Air/Waterhigh-endbleedoffpoints.
空气/水位高-低排放点
#5.Markupdrawingstoindicatepreferredmeasuringpoints.
在图纸上标注最佳测量点
#6.Ensureaccesstoareasiscorrect.
确保区域的通道正确
#7.Identifypossibleareaswhereimbalancesmayoccur.
确定可能出现不平衡的区域
#8.Ensurecorrecttestequipmentiscalibrated.
核定正确的测试设备及设备的准确性
#9.Ensurealltestforms–reportsareready.
确定所有测试报告用表格已准备就绪
#10.Ensurealltemperaturecontrolsarecheckedandoperabletomaximumrequirement.
检查所有的温控开关并可达到操作要求的最大极限值
#11.Ensurethefollowingareallavailable:
确认符合下列项目
Allreturnducts/plenumsareclean/clear
.所有回风管/蝶形阀清洁干净
ElectricPowerfullyavailable.
电能充足
Allwindowsanddoorsareshut
.所有门窗关闭
StandbyLoad.
备用载荷
#12.Ensureallfiltersareclean.
确保所有过滤器的清洁
INSPECTION.
检查
(a)Confirmthatallcheckshavebeencarriedout.
确定所有检查项已施行
(b)ConfirmallDataissuedisaccordingtonameplates.(Motors,Pumps,Fans.)
确保所有数据与铭牌相符(发动机,泵,风机)
(c)ConfirmallMotorrotationtobecorrect.
确保所有发动机运转正确
(d)Confirmallinstrumentcalibrationcorrect.
确保所有仪器校准准确
(e)Confirmsystemreadyfortest/adjustment/balancing.
确保系统就绪测试/调整/校零
(f)Confirmallsafetyguardsinplace.
确保所有安全人员到位
(g)ConfirmallFans,Pumps,Motors,arelubricated.
确保所有风扇,泵,发动机已润滑油
(h)Confirmalldrivebeltsaretensionedcorrectly.
确保所有的驱动传送带延伸正确
(i)Confirmallshaftpulleyalignmentsarecorrectandsecured.
确保所有的传动滑动校准精确
(j)Confirmallmountingarecorrectandsecured.
确保所有的固定件安装正确
(k)Confirmallfiltersarecorrectandinplace.
确保所有的过滤器安装到位
(l)Confirmallvibrationdampersarecorrect.
确保所有风量调节阀正确
(m)Confirmallelectricalterminationsaretight/secure.
确保所有的电路终端紧密安全
(n)Confirmallvoltagesarecorrect
确保所有电压正确
(o)Confirmalldrainsareclear.
确保所有排水口的清洁
(p)Ensuresumppumpsarereadyonstandby.(Incaseofflooding)
确保潜水泵处于工作状态(预防泛滥:
暴雨或水灾)
(q)Ensureportablefireextinguishersareonhand.
确保必备的便携式灭火器
(r)Ensureallindicationlampsareoperable.
确保所有的指示灯正常
(s)EnsureAirsupply/Returnisclear.
确保所有的送风/回风路径清洁
(t)Confirmallducts/pipesareadequatelyinsulated.
确定所有的风/水管有必要的保温
(u)Confirmallpipeworkconnectionsarecorrect.
确定所有的管线连接正确
(v)ConfirmallMotorover-loadsarecorrectandnotonAutoReset.
确认所有的电动机储备载荷,未处于自动复原状态
(w)ConfirmallPumpStrainersareclean.
确定所有泵的滤网清洁
(x)ConfirmEmergencySTOPSWITCHESaredeactivated.
确定紧急制动开关处于正确位置
(y)Confirmcorrecttemperatureandpressuresettings.
确定正确的温度和压力设置
(z)Checkallaboveoncemore.
再次复查以上各项
BOILERS.
锅炉
(a)Ensuretotalsystemhasbeencorrectlyflushedanddosed.
确保整个系统水洗及加药正确
(b)EnsureCompletewater-sidehasbeentreatedandvented.
确保水系统完成处理并排放
(c)EnsureFueliscorrectly/safelyconnectedandwaterfree.
确保燃料正确,连接安全且无水
(d)Ensureallsafetydeviceshavebeenchecked.
确保所有安全装置已检查
(e)Ensureallsteam–sideisolationvalvesarecorrect.
确保所有蒸气隔热阀正确
(f)Ensureallpipeworkconnections/packingshavebeenchecked.
确保所有管道工程连接及密封已检查过
(g)Ensureallgaugeglassesareintact.
确保所有的计量表完整
(h)Ensureallpressuregaugesareinplaceandoperable.
确保所有的压力仪表正确并开启
(i)EnsureallHeatExchangersarecorrectly