英语话剧百万英镑.docx
《英语话剧百万英镑.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语话剧百万英镑.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
英语话剧百万英镑
英语话剧《百万英镑》
Oneday,twooldbrothers,chattingalong,happenedtogettowonderingwhatmightbethefateofaperfectlyhonestandintelligentstrangerwhoshouldbeturnedadriftinLondonwithoutafriend,andwithnomoneybutthatmillion-poundbank-note,andnowaytoaccountforhisbeinginpossessionofit.Thebrothershadbeenhavingaprettyhotargumentacoupleofdaysbefore,andhadendedbyagreeingtodecideitbyabet,whichistheEnglishwayofsettlingeverything.JustthenHenrycamealong.
有一天,两个老兄弟,一起聊天,去想什么可能是一个非常诚实和聪明的陌生人人漂泊在伦
敦没有朋友的命运发生了,并没有钱,但那张百万英镑的钞票,并没有考虑到他拥有它。
兄
弟俩有一个很激烈的争论,几天之前,他们同意决定由打赌结束,这是解决一切英语的方式。
这时亨利来了。
(Iwassohungry.)
(我太饿了。
)
BrotherA:
Youngman,comehere,please.
哥哥:
年轻人,来这里,请。
BrotherB:
CouldIaskyousomequestions?
弟弟:
我可以问你一些问题吗,
Henry:
Ofcourse,sir.
亨利:
当然,先生。
A:
Whatdoyoudo?
一:
你是做什么的,
Henry:
I’mamining-broker'sclerkinSanFrancisco.
亨利:
我是三藩的一个挖掘经纪人的书记员。
B:
Whyareyoustayinghere?
B:
你为什么要待在这里,
Henry:
Mytimewasmyownaftertheafternoonboard,Saturdays,andIwasaccustomedtoputitinonalittlesail-boatonthebay.OnedayIventuredtoofar,andwascarriedouttosea.Justatnightfall,whenhopewasaboutgone,IwaspickedupbyasmallbrigwhichwasboundforLondon.Andnow,Ihavenothinginmypocket.
亨利:
我的时间是我自己的下午,在星期六,我习惯于把它放在上湾的一艘小帆船。
有一天,
我太远,和进行海。
刚入夜,当希望是走了,我被一个小牢房是飞往伦敦拿起。
现在,我没
有在我的口袋里。
A:
Great!
一:
大~
Henry:
great?
Ican’tunderstandyou,sir.
亨利:
好吗,我不能理解你,先生。
B:
I’msureyouwillunderstandverysoon.Hereisanenvelope.
B:
我相信你会理解的很快。
这是一个信封。
Henry:
what’sthis?
(说着,我就要打开)
亨利:
这是什么,(说着,我就要打开)
B:
no,no,no,thereissomemoney,butyouwouldn’topenituntil2:
00pm.
乙:
不,不,不,有一些钱,但你不打开它,直到下午2。
(这期间,俩兄弟边交谈边吃纸袋里的零食,我不断瞟着这些美味,实在忍不住了,)
(这期间,俩兄弟边交谈边吃纸袋里的零食,我不断瞟着这些美味,实在忍不住了,)
Henry:
CouldIhavesome?
亨利:
我可以吃一些吗,
A:
ofcourse.oh,sorry.It’sempty.(他在袋子里吹了口气,然后砸烂。
—确实空了。
)Thisway,please.
答:
当然。
哦,对不起。
它是空的。
(他在袋子里吹了口气,然后砸烂。
-确实空了。
)这种方式,请。
1/4
1/4
Chapter2:
第二章:
(旁白)Henrycameintothenearestcheapeatinghouse.
(旁白)亨利走进最近的小吃店。
(我进了一家饭店。
没人答理我,我随便找了张桌子坐下)
(我进了一家饭店。
没人答理我,我随便找了张桌子坐下)
Waiter:
Thisseat.
服务员:
这座。
(我只好换了张桌子。
)
(我只好换了张桌子。
)
W:
whatwouldyoulike?
女:
你想要什么,
Henry:
Twobigbowlsofbeefnoodles,andabigcupofbeer.(我很快吃完了,问另一位顾客:
)亨利:
牛肉面两碗,和一大杯啤酒。
(我很快吃完了,问另一位顾客:
)Excuseme,what’sthetime,please?
请问,什么是时间,好吗,
C:
1:
00
C:
一点
Henry:
waiter,pleasegivemeanothercupofbeer,abowlofbeefnoodles.W:
hereisyourbill.
亨利:
服务员,请给我一杯啤酒,一碗牛肉面。
女:
这是您的账单。
Henry:
yes,sir.Butwhattimeisit?
亨利:
是的,先生。
但几点了,
W:
1:
45.what’up?
W:
1:
45。
怎么了,
Henry:
Justwaitaminute.(我磨蹭了一会儿,估计时间到了,掏出信封。
只扫了一眼,我就差点昏倒,我盯着那张大钞头晕眼花,想必足足过了一分钟才清醒过来。
这时候,首先映入我眼帘的是小吃店老板。
他的目光粘在大钞上,像五雷轰顶一般。
亨利:
稍等一分钟。
(我磨蹭了一会儿,估计时间到了,掏出信封。
只扫了一眼,我就差点昏倒,我盯着那张大钞头晕眼花,想必足足过了一分钟才清醒过来。
这时候,首先映入我眼帘的是小吃店老板。
他的目光粘在大钞上,像五雷轰顶一般。
Ireachedthenotetowardshim,andsaid,carelessly:
我到达注意着他,说,不小心:
"Givemethechange,please."
“请给我的变化,。
”
"Iamsorryifitisaninconvenience,butImustinsist.Pleasechangeit;Ihaven'tanythingelse."
“我很抱歉,如果这是一个麻烦,但我必须坚持。
请改变它;我没有别的。
”(他心里想看,一个劲地打量那张大票;好像怎么看也饱不了眼福,可就是战战兢兢地不敢
碰它.)
(他心里想看,一个劲地打量那张大票;好像怎么看也饱不了眼福,可就是战战兢兢地不敢
碰它。
)
Boss:
itisn'tanymatter;I’mquitewillingtoletthetriflestandovertillanothertimeHenry:
Imay
notbeinyourneighborhoodagainforagoodwhile.
老板:
这不是任何事;我愿意让小事站到亨利:
我不可能成为你的邻居了好一会儿。
Boss:
Itwasofnoconsequence,Icanwait.Itrustasrichagentlemanasyou.
老板:
不要紧,我可以等。
我相信你是有钱的先生。
Chapter3
第三章
()IHenrywastrampingthestreetsagain.Thesightofatailor-shopgavehimasharplongingto
shedhisrags,andtoclothehimselfdecentlyoncemore.Henry:
“Ifyouhaveamisfitsuitthathavebeenthrownontheirhands.”
()我亨利又步行街上。
看到一家服装店,给他脱掉衣服强烈的渴望,给自己体面的一次。
亨利:
“如果你有一个错位西装已经扔在他们的手上。
”
我问的伙计没搭理我,只是朝另一个点点头。
我向他点头示意的伙计走过去,那一个也不说
话,又朝第三个人点点头,我朝第三个走过去,hesaid:
"Tendtoyoupresently."我问的伙计没搭理我,只是朝另一个点点头。
我向他点头示意的伙计走过去,那一个也不说
话,又朝第三个人点点头,我朝第三个走过去,他说:
“你目前的趋势。
”
我等着。
他忙完了手头的事,把我带到后面的一个房间,在一摞退货当中翻了一通,给我挑
出一套最寒酸的来。
我换上了这套衣服。
这衣服不合身,毫无魅力可言,可它总是新的,而
我正急着要衣服穿呢;没什么可挑剔的,我迟迟疑疑地说:
我等着。
他忙完了手头的事,把我带到后面的一个房间,在一摞退货当中翻了一通,给我挑
出一套最寒酸的来。
我换上了这套衣服。
这衣服不合身,毫无魅力可言,可它总是新的,而
我正急着要衣服穿呢;没什么可挑剔的,我迟迟疑疑地说:
"Itwouldbeanaccommodationtomeifyoucouldwaitsomedaysforthemoney.Ihaven'tany
smallchangeaboutme."
“这将是一个宿舍,我如果你能等几天的钱。
我没有零钱。
”
那店员端出一副刻薄至极的嘴脸说:
那店员端出一副刻薄至极的嘴脸说:
2/4
2/4
"Oh,youhaven't?
Well,ofcourse,Ididn'texpectit.I'donlyexpectgentlemenlikeyoutocarry
largechange."
“哦,你没有,嗯,当然,我不希望它。
我只希望各位喜欢你进行大的变化。
”
Iwasnettled(恼火的),andsaid:
我被激怒(恼火的),说:
"Myfriend,youshouldn'tjudgeastrangeralwaysbytheclotheshewears.Iamquiteabletopay
forthissuit;Isimplydidn'twishtoputyoutothetroubleofchangingalargenote."
“我的朋友,你不应该来判断一个陌生人总是由他穿的衣服。
我完全能买得起这套衣服;我
只是不想让你改变注意的大麻烦。
”
他稍稍收敛了一点,可那种口气还是暴露无遗:
他稍稍收敛了一点,可那种口气还是暴露无遗:
"wecouldn'tchangeyournote?
Onthecontrary,wecan."
“我们不能改变你的注意,相反的,我们可以。
”
Ihandedthenotetohim,andsaid:
我把信递给他,说:
"Oh,verywell;Iapologize."
“哦,很好;我向你道歉。
”
他笑着接了过去,可是,只瞟了一眼钞票,他的笑容就凝固了,脸色大变。
我从来没见过谁
的笑脸定格成如此这般的永恒状态。
这家伙站在那儿捏着钞票,用这副架势定定地瞅。
老板
过来看到底出了什么事,他神采奕奕地发问:
“
他笑着接了过去,可是,只瞟了一眼钞票,他的笑容就凝固了,脸色大变。
我从来没见过谁
的笑脸定格成如此这般的永恒状态。
这家伙站在那儿捏着钞票,用这副架势定定地瞅老板过
来看到底出了什么事,他神采奕奕地发问:
”。
"Well,what'sup?
What'sthetrouble?
What'swanting?
"“嗯,怎么啦,有什么麻烦吗,他想要什么,”
Isaid:
"Thereisn'tanytrouble.I'mwaitingformychange."我说:
“没有任何麻烦。
我在等待我的零钱。
”
"Come,come;gethimhischange,Tod;gethimhischange."“来,来,给他找钱,托德;;给他找钱。
”
Todretorted:
"Gethimhischange!
It'seasytosa托德反驳道:
“让他改变~SA很容易
那老板看了一眼,低低地吹了一声动听的口哨,一头扎进那摞退货的衣服里乱翻起来。
一边
翻,一边不停唠叨,好像是自言自语:
那老板看了一眼,低低地吹了一声动听的口哨,一头扎进那摞退货的衣服里乱翻起来。
一边
翻,一边不停唠叨,好像是自言自语:
"Sellaneccentricmillionairesuchanunspeakablesuitasthat!
Tod'safool—abornfool.Alwaysdoingsomethinglikethis.Driveseverymillionaireawayfromthisplace,becausehecan'ttella
millionairefromatramp,andnevercould.Ah,here'sthethingIamafter.trousersallright,theyfit
youtoacharm,sir;nowthewaistcoat;aha,rightagain!
nowthecoat—lord!
Lookatthat,now!
Perfect—thewholething!
Ineversawsuchatriumphinallmyexperience."
“卖一个古怪的百万富翁这样一个不象样子的衣服~TOD是个fool-a出世的傻瓜。
总是做这
样的事情。
把一个个百万富翁离开这个地方,因为他不能告诉一个百万富翁从一个流浪汉,
从来没有。
啊,这里的东西我后。
裤子正好,正合您的身,先生;现在马甲;啊哈,好了~
现在,毛主~看那,现在~完美的整件事~我从来没有看到我的所有经历这样的胜利。
”
Iexpressedmysatisfaction.
我表示满意。
"Quiteright,sir,quiteright;it'lldoforamakeshift,I'mboundtosay.Butwaittillyouseewhat
we'llgetupforyouonyourownmeasure.Come,Tod,bookandpen;getatit.Lengthofleg,
32"—“
“很好,先生,很好;它会为一个临时的,我不得不说。
但等到你看到什么,我们会为你自
己的尺寸。
来吧,托德,书和笔;得到它。
支腿长度,32“-”
.WhenIgotachanceIsaid:
。
当我有机会的话,我说:
"But,mydearsir,Ican'tgivetheseorders,unlessyoucanwaitindefinitely,orchangethebill."
“但是,我亲爱的先生,我不能给这些命令,除非你能无限期地等待,或更改账单。
”
3/4
3/4
"Indefinitely!
It'saweakword,sir,aweakword.Eternally—that'stheword,sir.Tod,rushthesethingsthrough,andsendthemtothegentleman'saddresswithoutanywasteoftime.Lettheminor
customerswait.Setdownthegentleman'saddressand—"
“无限期~这是一个弱的话,先生,一个弱字。
永远的话,先生。
托德,冲向这些事情经过,
并送这位先生的地址没有浪费时间。
让小客户等。
把这位先生的地址,”
"I'mchangingmyquarters.Iwilldropinandleavethenewaddress."“我改变了我的宿舍。
我会顺便留下新地址。
”
"Quiteright,sir,quiteright.Onemoment—letmeshowyouout,sir.There—goodday,sir,good
day."
“不错,先生,完全正确。
一瞬间,让我告诉你,先生。
有好的一天,先生,再见。
”