日语NHK.docx

上传人:b****5 文档编号:5022030 上传时间:2022-12-12 格式:DOCX 页数:34 大小:46.38KB
下载 相关 举报
日语NHK.docx_第1页
第1页 / 共34页
日语NHK.docx_第2页
第2页 / 共34页
日语NHK.docx_第3页
第3页 / 共34页
日语NHK.docx_第4页
第4页 / 共34页
日语NHK.docx_第5页
第5页 / 共34页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

日语NHK.docx

《日语NHK.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《日语NHK.docx(34页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

日语NHK.docx

日语NHK

第一課 訪問

新出語

訪問

(名、他サ)访问、拜访

まずは

首先、姑且、总算

一週間後

一个星期以后

ほっとする

松了口气、放心下来

訪(たず)ねる

(他下一)拜访、访问

一方では

一方面

私鉄

(名)私营铁路

期待(きたい)

期望、期待

沿線(えんせん)

(名)沿线

裏切る(うらぎる)

(他五)落空、违背、背叛

閑静(かんせい)

(形动)静谧、幽静、安详

~気がする

感觉到。

住宅街

(名)住宅区

近況(きんきょう)

(名)近况

都心(としん)

(名)市中心

話題(わだい)

(名)话题

応接間

(名)会客厅

ほめる

(他下一)夸奖、赞美

~に通す

(他五)让进、让入

どうも

(副)总觉得、怎么也、实在

出て来られる

出て来る的尊敬语(出来、进来)

敬語の使い方

(组)敬语的用法

出版関係

出版方面

受け答え

(名)答应、回答

初対面

初次见面

間違いだらけ

(组)错误百出

対面(たいめん)

面对面,见面

夕食(ゆうしょく)

親子(おやこ)

父子、父母和子女

お客さん扱い

当客人招待

すっかり

(副)完全、全部、彻底

扱う(あつかう)

(他五)对待、处理、使用

お世話になる

承蒙照料

提案(ていあん)

(名、他サ)意见、提案、建议

日本に来るあたって

当来到日本时

茶の間

日常开饭的房间、起居室

保証人(ほしょうにん)

保证人

ごちそうになる

(组)被款待、请吃饭

保証

こたつ

(名)日本式暖炉、被

案内

(他サ)向导,引导

茶だんす

茶具橱柜

アパートさがし

找公寓

たんす

衣柜

さがす

(他五)寻找、寻求

実感がわく

切实感到

手伝う

(他五)帮助,帮忙

実感(じっかん)

真实感

家庭

わく

(自五)涌现,出现

初めて

(副)初次,最初

久しぶりに

相隔较长的时间

铺席

家庭的

(行动)带有家庭的气氛

緊張(きんちょう

(名)紧张

雰囲気

气氛

日本間(にほんま)

(名)日本式房间

味わう

(他五)享受,品尝

洋間(ようま)

(名)洋式房间

何にもまして~

比什么都。

本文

日本に着いて一週間後、私は中村さんの家を訪ねた。

彼の家は私鉄沿線で、駅からあまり遠くなくて、閑静な住宅街にある。

都心から一時間かかった。

応接間に通され、中村君のお母さんに挨拶をしているところに、お父さんも出てこられた。

おとうさんは出版関係の仕事をなさっている。

二年前にアメリカにこられた時に、山田先生の紹介でお会いしているので、初対面ではない。

考えてみれば、中村さん親子にはすっかりお世話になっている。

中村さんには、今度日本に来るに保証人になっていただいたし、春男君には、大学を案内してもらったり、アパートさがしを手伝ってもらったりした。

日本の家庭を初めて訪問する私は、畳の上にうまくすわれるだろうかなどと、緊張していたのだが、通された部屋は日本間じゃなくて、小さいが洋間で、まずはほっとした。

一方ではちょっと期待を裏切られたような気もした。

山田先生と私の家族のことが話題になった。

日本語が上手だとほめられたが、どうも尊敬語の使い方が難しい。

特に、私は女性の話し方になれていないので、お母さんの話にはうまく受け答えが出来なくなくて困った。

きっと間違いだらけだっただろうと、今思うと恥ずかしい。

夕食は、お客さん扱いがやめようという春男君の提案で、茶の間で一緒にご馳走になることになっていた。

茶の間にはこたつがあり、茶だんすもあり、私は初めて日本人の家庭にいると言う実感がわいた。

箸で食べた日本の食事も美味しかったが、久しぶり、家庭的な雰囲気を味わうことが出来たことは、何もまして嬉しかった。

1.日本に着いて一週間後、私は中村さんの家を訪ねた。

1)大学に入学して一ヶ月後、先輩達と日光に旅行をした。

2)日本に着いて三日目にホテルからアパートに移った。

うつった

3)夏休みが終わってすぐ試験があるそうだ。

4)家に帰ってまもなく雨が降り出した。

5)彼は日本に来て十年になる。

6)大学を卒業する一年前に戦争が始まった

上大学一个月后,我和上班同学一起到日光旅行了。

来到日本的第三天,从饭店迁到了公寓。

听说暑假一结束就有考试

回到家不久就下起雨来了。

他来日本十年了。

毕业前一年战争开始了。

2.中村君のお母さんに挨拶をしているところに、お父さんも出てこられた。

1)噂をしているところに彼が現れた。

あらわれる

2)買い物に出かけようとしている時、友達が来たので、一緒に行くことにした

3)ひらがなが全部読めますか?

いいえ、今習っているところです。

4)今、ちょうど食事が済んだところです。

5)今会議が終わるとこるですから、少々お待ちください。

正当大家议论他的时候,他出现了。

正当要出去买东西的时候,朋友来了,所以决定一起出去。

平假名全都会念了吗?

没有,现在正在学习。

现在刚好吃完饭。

会议就要开完,请稍等一下。

3.二年前にアメリカにこられた時に、山田先生の紹介でお会いしているので、初対面ではない。

1)この言葉はもう習っている。

2)彼は3回ヨーロッパに旅行をしている。

3)その話は私は聞いたいません。

4)何度も手紙を出したのに、返事がないのです。

5)今月の家賃はもう払っていますよ。

 

这个词已经学过了。

他曾经3次去欧洲旅行。

那样的话我没听过。

寄过好几次信,却没来回信。

这个月的房租已经付过了啊。

4.今度日本に来るに保証人になっていただいたし、春男君には、大学を案内してもらったり、アパートさがしを手伝ってもらったりした。

1)この試験をするにあたって、いくつか注意しなければならない。

2)大学を卒業するにあたって、お世話になった先生方に記念品を贈りました。

3)今度の事業を成功させるにあたっては、多くの人々の協力が必要である。

4)来年の予算案を作成するにあたって、人件費の削減にもっとも重点を置いた。

5)開会にあたって、ひとことで挨拶を申し上げます。

 

做这个实验的时候需要注意几点。

大学毕业的时候,决定给指导我们的老师送纪念品。

为促使这次事业的成功,需要众多人的同心合力。

在编制来年预算表的时候,把重点放在了削减人事费用上。

在开会之际,我讲几句话。

5.間違いだらけだろうと、今思うも恥ずかしい。

旨く座れるだろうと、緊張したのだか。

1)もう雨が降らないだろうと、傘を持ちないで家を出た。

2)来年は日本に行くだろうと、今から期待しています。

3)こんな狭い部屋に五十人も入れるにはどうしたらよいだろうと、ずいぶん苦心した。

4)9時の新幹線に乗れるだろうかと心配しながらやって来た、やっと間に合った。

5)今日の試験には、きっと難しい問題が出るじゃないだろうかと思っていたら、案外優しかった。

6)もっとよい案がないのだろうかと、いろいろ検討したが、あまりいい考えも浮ばなかった。

うかぶ—浮ぶ

7)予定通りに仕事が終れるだろうかなどと心配していたが、思ったより早く済んでほっとした。

一定是错误百出吧,如今回想起来感到惭愧。

在铺席上坐着这类事情不知能否适应

我想雨已经停了吧,没带伞就出门了。

明年能去日本吧,从现在就期待着。

绞尽脑汁考虑,这么狭窄的房间要容纳五十人,怎么办才好呢?

一边担心能否赶上九点的新干线火车一边赶来,总算赶上了。

我想,今天的考试大概会出很难的题目吧,可出乎意料的容易。

是否有更好的方案呢。

经过多方研究,也拿不出好主意。

担心工作能否如期完成,可是完成得比预料的还要早,这才松了一口气。

6.特に女性との話し方になれていないから、

1)今日は石川さんとの約束があるから、君とは付き合えない。

2)京子さんは、明さんとの結婚に失敗し、今実家に戻っているそうだ。

3)山下さんのお父さんへの礼状はもう出しましたか。

4)台風の影響で、アメリカからの飛行機はすべて2時間遅れているようだ。

5)パリまでの航空券を二枚お願いします。

尤其是,由于不习惯和妇女谈话

今天由于和石川先生有约会,不能奉陪。

听说京子小姐和明先生的婚姻失败了,现在她回娘家去了。

给山下先生父亲的感谢信已经寄出去了吗?

因为受台风的影响,从美国来的飞机都要晚点2个小时。

请给我两张到巴黎的飞机票。

7.お父さんも出てこられた。

1)ご両親にあなたの考えを話させたらどうですか。

2)先生は少し前に学校を出られた、

3)どこでその話を聞かれたのですか。

4)この辞書は田中先生が編集されたものだ。

5)お客様は全部で5人来られるそうだ。

父亲也出来了

把你的想法将给你的父母听听怎么样。

老师刚刚离开学校。

您在哪里听到那样的话。

这个词典是提案中先生编的。

听说来了5位客人

8.茶の間にはこまつがありちゃだんすがあり

1)ここはやまがあり、湖があり、実に景色のいいところだ。

2)彼は英語がもちろん、フランス語もドイツ語もでき、その上スペイン語も話せるから、安心して外国旅行が出来る、

3)昼は会社で働き、夜は大学で勉強し、彼もずいぶん頑張っているわ。

4)夏は涼しく、冬は暖かく、こんな住みよいところがない。

在日常开饭的房间有日式暖炉,有茶具橱柜

这里有山,有湖,实在是个风景好的地方。

他会英语不用说了,还会法语和德语,另外还会说西班牙语,所以他到外国旅行,不用担心。

白天在公司上班,晚上在大学学习,非常努力。

冬暖夏凉,没有这样好的住处了。

9.ちょっと期待を裏切られたような気もした。

1)彼の今の健康状態では海外出張はちょっと無理なような気がする。

2)彼には以前どこかで会ったような気がするが、一向(いっこう)に思い出せない。

3)香港は地図で見ると日本に近いような気がしたが、実際に行ってみると、案外遠い。

4)もう昔のことでよく覚えていないが、あのころは楽しいことばかりでなく、つらいことも多かったような気もする。

5)試験が延期になったと言う話を聞いてほっとすると同時に、ちょっと残念なような気もした。

1)根据他目前的健康状况,到海外出差,我觉得有点勉强。

2)觉得好像在哪里见过他,可是一点也想不起来。

3)从地图上看,觉得香港好像离日本很近,可实际去的话,却意想不到的遥远。

4)往事已经记不太清楚了,觉得那时好像不仅有快活的事情,而且不痛快的事情也很多。

5)听到考试延期,松了一进口气,同时,也有点感到遗憾。

会话注释

1.緑が多い「緑」之花草树木。

2.お目にかかる。

会见,是「会う」的尊敬说法。

3.お楽に。

「らくに」是形容词「らくだ」的连用形,做副词使用。

「らくに」愿意是轻松地,舒服地。

「おらくに」是「どうぞおらくに座ってください」的简略说法。

4.それだけ。

 到这样的程度。

5.やめ是「やめる」的连用形名词说法。

6.あら(女)感叹词,在出乎意料或惊讶时用。

7.わ(女)终助词。

用于句末,表示委婉的断定语气,常以「わね」「わねえ」的形式出现。

8.なんとか 副词,有设法,好歹,总得等多种意思。

第二課 隣室の学生(正夫の日記)

新出語

隣室(りんしつ)

名隔壁的房间

かなり

副词,形动相当

呼ぶ(よぶ)

(他五)招呼、叫

日記(にっき)

名日记

大変

形动为难,不得了,非常

さしみ

(名)生鱼片

半年になる

(组)已有半年,过了半年

将来の希望はジャーナリストの由(よし)

据说将来打算做新闻记者

だが

焼き魚(やきざかな)

睨む(にらむ)

(接)但是、可是

(名)烤鱼

(他五)瞪眼,盯上

おじぎをする

(组)鞠躬,敬礼

将来

将来

冗談まじり

(组)半开玩笑

いつもより早い

比平时早

志望(しぼう)

希望

だいぶ

(副)相当,很

いつも

(副)平时,平常,经常

ラッシュアワー

客流高峰

限度(げんど)

(名)限度、界限、最多

玄関

大门口,正门入口处

混む

(自五)拥挤

食後(しょくご)

(名)饭后

ぱったり会う

邂逅

一台見送る(いちだいみおくる)

等下一辆车

熱心(ねっしん)

ふだん

(形动)热心、热衷

通う

(经常)往来,往返(上学,上班)

見送る

(他五)目送,送走

とんでもない

生きた日本語

意外的,哪里哪里

活的日语

宿題

作业

大家(おおや)

房东

欠かせない(かかせない)

(组)不可缺少的

教材(きょうざい)

ジーンズ

牛仔裤

弱々しい

(形)较弱而纤小的

それにしては

虽说这样

黒っぽい

(形容词)黑乎乎、深灰色

集まる

(自五)聚在一起

音がする(おとがする)

听到声音、发出声音

背広

(名)男子西装

素晴らしく

(形)较弱而纤小的

イヤホーン

耳机

真赤

(形动)大红的

力強い(ちからつよい)

(形)强而有力的

こころづかい

用心、想到别人

まるで~のようだ

简直就像。

似的

~という点では

就。

这一点而言

感心

(名、自サ)钦佩

別人

另一个人

集団行動(しゅうだんこうどう)

集团行动性

廊下(ろうか)

走廊

ちらほら

(副、自サ)稀稀落落、星星点点

象徴(しょうちょう)

(名,他サ)象征

擦れ違う(すれちがう)

(自五)擦身而过

咲く

(自五)花开

そんなこと

(组)那样的事

紳士(しんし)

绅士、有教养的人

近く

(名、副)附近

びっくり

(名、副、自サ)吃惊

夜桜

(名)夜晚观赏的樱花

本文

三月十日

隣室の部屋に引っ越すに来た人が挨拶に来た。

アルマンというフランスの留学生だ。

日本へ来て半年になるそうで、日本語がかなりできる。

「どうぞ宜しく」とお辞儀をして帰っていった。

三月十五日

朝、私いつより早く、八時半ごろ部屋を出たら、アパートの玄関でアルマン君にぱったり会った。

一緒に話しながら駅んまで行った。

毎日日本語の学校へ通っていると言う。

宿題がたくさんあって大変らしいです。

将来の志望はジャーナリストの由。

ちょうどラッシュアワーで、混んだ電車が来た。

混んだ電車が嫌だと言うので、一台見送った。

三月二十一日

大家さんの家へ夕食に呼ばれた。

アルマン君も来ていた。

刺身を上手に箸で食べた。

焼き魚は魚の目がにらんでいるようで怖い、と冗談交じりに言う。

座るのにも大分なれだが、15分が限度だそうだ。

食後、テレビを熱心に見ている彼を見ると「普段はテレビが見ることがないじゃない」と奥さんが言ったら、「とんでもないです、生きた日本語を勉強するにはテレビこそ欠かせない教材です」と言う。

それにしては、隣室の部屋なのに音がしないと思ったら、イヤホーンを使っているそうで、この心使いに感心した。

参考译文

邻室的学生

三月十日

搬到隔壁的人寒暄来了,是一位名叫阿尔芒的法国留学生,说是来日本已经半年了,日语相当不错。

最后说了句“请多多关照”就鞠躬回自己的房间去了。

三月十五日

早晨,我比平时稍微早了些,在八点半左右离开房间。

在公寓楼房大门口,意外遇到阿尔芒。

我们边谈边走向车站。

他说,他每天到日语学校学习,作业很多,忙的不可开交;他将来打算做新闻记者。

正赶上客流高峰,来了一辆非常拥挤的电车。

他说,他不愿意坐拥挤的电车,便等了下一辆。

三月二十一日

房东请我到他家吃饭,阿尔芒也来了。

他熟练地用筷子吃生鱼片。

但是,他却半开玩笑的说,烤鱼好像瞪着眼睛,令人害怕。

他对盘腿坐在席垫上,也相当习惯了,但是他说他最多能坐15分钟。

饭后,房东太太看他热心看电视,便说道:

“大概您不经常看电视吧?

“他说:

”不,不。

为了学到活的日语,电视正是必不可少的教材“虽说这样,心想,住在他隔壁的房间,怎么一点也听不到声音。

据说他使用耳机,其用心令人敬佩。

三月三十日

在走廊上,有一位体面的绅士擦肩而过,定睛一看,原来是阿尔芒,吓了一跳。

用例

1.食後、テレビを熱心に見ている彼を見て「普段はテレビをなんか見ることがないんでしょう。

」と奥さんが言ったら、「とんでもない、生きた日本語の勉強にはテレビこそ欠かせない教材です」と言う。

1)私は彼女こそ世界一の美人だと思う。

2)今日こそ両親に手紙を書こう。

3)こんなときにこそ彼が居てくれたら助かるのに。

4)今だからこそ、世界中どこへでも気楽に行けるが、昔は海外へ出るのは容易なことではなかった。

5)どうも長い間ご苦労様でした。

 いいえ、あなたこそお疲れでしょう。

饭后,房东太太见他热心看电视,便说道:

“大概您不经常看电视吧?

”他说:

“不,不,为了学到活的日语,电视是不可缺少的教材”。

我认为她是世界上第一美人。

就在今天,给父母写信。

这种时候,如果他再的话就有救了,可是。

只是由于到了现在,才能轻易的到世界任何地方,可是从前,出国却是意见很不容易的事。

这么长的时间,您受累了。

不,您更累吧。

2.それにしては隣室の部屋なのに音がしないと思ったら、イヤホーンを使っているそうで、その心使いに感心します。

1)二月にしては、今日は暖かいですね。

2)彼はもう七十歳ですって?

それにしては元気ですね。

3)この辺は都心にしては静かなほうです。

4)この字は子供が書いたにしては上手だ。

5)彼は十年も日本にいるにしては日本語が下手だ。

虽说这样,心想,住在他隔壁的房间,怎么听不到一点声音。

据说他是戴耳机的,其用心令人钦佩。

作为2月来说,今天算是很暖和的了。

他已经七十了吗,虽然这么大岁数,精力倒很充沛。

这一带虽说再市中心,倒很清净。

这个字出自小孩子的和手笔,算是不错的了。

他在日本呆了10年,日语算是差的。

3.食後、テレビを熱心に見ている彼を見て「普段はテレビをなんか見ることがないんでしょう。

」と奥さんが言ったら、「とんでもない、生きた日本語の勉強にはテレビこそ欠かせない教材です」と言う。

廊下で擦れ違った立派な紳士が、よく見たらアルマン君だと分かってびっくりした。

1)少し眠ったら、すっかり気分がよくなった。

2)薬を飲んだら、すぐに痛みが治まった。

(おさまる)

3)散歩をしていたら、偶然先生にお会いした。

4)駅に着いたら、電車が出たところだった。

5)昨夜はいい月夜(つきよ)だったのに、今朝起きたら雨が降っていた。

饭后,房东太太见他热心看电视,便说道:

“大概您不经常看电视吧?

”他说:

“不,不,为了学到活的日语,电视是不可缺少的教材”。

在走廊上,有一位绅士擦肩而过,定睛一看,原来是阿尔芒,吓了一跳。

睡了一会儿,身体完全好了。

服了药,立刻不痛了。

散步的时候,没想到遇到了老师。

到车站时候,电车刚开走。

昨天晚上月色很好,可今早一起床,外面下着雨。

4.普段はジーンズにシャツかセーターといった、汚い格好をしているのに、今日は大使館の人に呼ばれたとかで黒っぽい背広に真っ赤なネクタイで、まるで別人のようだった。

1)お客さんが来たら、コーヒーにケーキを出してください。

2)ピクニックに行くのなら、サンドイッチにジュースでも用意しましょうか。

3)友達に送るのなら、ネクタイにハンカチか靴下などはどうですか。

4)日曜日なのに掃除に洗濯で休む暇もない。

5)今日休んだ人は田中さんに山下さんに大木さんです。

他平时穿牛仔裤,再穿衬衫和毛衣,衣着不整。

但是,今天据说是大使馆的人邀他去,便穿上一身深灰色的西装,还系上了大红领带,真是判若两人。

客人来了。

吧咖啡和蛋糕拿出来吧。

如果要去野餐,准备一些三明治和果汁好不好。

若是给朋友送礼,领带,手帕或是袜子之类的东西怎么样。

虽说是星期天,打扫卫生,洗衣服,一点休息时间也没有。

今天休息的人有田中先生,山下先生和大木先生。

5.普段はジーンズにシャツかセーターといった、汚い格好をしているのに、今日は大使館の人に呼ばれたとかで黒っぽい背広に真っ赤なネクタイで、まるで別人のようだった。

1)私はラグビーやサッカーといった激しいスポーツが好きだ。

2)普段着(ぎ)で置いてくださいといったのに、あの人たちはダークスーツにネクタイといった正装でやって来た。

3)朝はコーヒーにトーストかクロワッサンといった程度の軽い食事をすることが多い。

4)京都・奈良といった所は一年中観光客で賑わっている。

(にぎわっている)

5)この十年ほどは、映画や芝居(しばい)などと言ったものを見る暇がなかった。

他平时穿牛仔裤,再穿衬衫和毛衣,衣着不整。

但是,今天据说是大使馆的人邀他去,便穿上一身深灰色的西装,还系上了大红领带,真是判若两人。

我喜欢橄榄球和足球这类激烈的运动。

我虽然请他们穿平素的衣服来,但是他们都穿着黑礼服打领带,穿着这样正式的衣服来了。

早上,大多是喝咖啡,吃烤面包或新月形面包等简便的食物。

京都奈良这样的地方,来观光的客人一年倒头熙熙攘攘。

这十几年来几乎没有看电影,看戏之类的空闲时间了。

6.普段はジーンズにシャツかセーターといった、汚い格好をしているのに、今日は大使館の人に呼ばれたとかで黒っぽい背広に真赤なネクタイで、まるで別人のようだった。

1)彼は電車の事故があったとかで、会議に一時間近くも遅れてきた。

2)朝、病院によって来るとかで、会社に着くのは11時ごろになるそうです。

3)スミスさんは試験が近いとかで、日曜日なのに朝から勉強しています。

4)田中さんは今年の秋アメリカに留学するとか言っていましたよ。

5)年に一度の大安(おおやす)売りとかで、朝から客でいっぱいだ。

 

他因为电车发生事故,开会迟到了近一个小时。

他说早上顺路去一下医院,到公司恐怕要十一点了。

因为临近考试,虽说是星期天,史密斯从一早就开始用功。

田中说:

今年秋天,到美国留学去。

因为是一年一度的大减价,从一早就挤满了客人。

7.そんなことは考えても見なかったが、言われてみると、そういう気がしないでもない。

1)食べても見ないで、どうして嫌いだと言えるんですか?

2)まだ教えてもいないのに、この子は漢字をたくさん知っている。

3)ふたを開けてもみないで、中になにが入っているか分かるはずがない。

4)友達が引越しをするというのに、風邪をひいていて手伝ってもやれなかった。

5)買ってもいないのに本屋さんから請求書が送られてきた。

这是我过去连想也没想过的事情,但是听他一说,我也不能不表示同感。

连尝都没尝,怎么能说不喜欢吃呢?

连教都没教过,这个孩子却认识很多汉字。

还没打开盖子看过,不会知道里面装的是什么东西。

朋友搬家,可是我却因为感冒,没有帮上忙。

本来没有买,可还是书店却寄来了付款通知单。

8.そんなことは考えても見なかったが、言われてみると、そういう気がしないでもない。

1)マトンは食べないでもないが、あまり好きではない。

2)隣りの部屋のけんかが聞こえないでもなかったが、とめにいかなかった。

3)私は料理をしないでもないが、一人の時は面倒なので、外で食べてしまう。

4)彼女は彼と結婚しないと思わないでもなかったが、それを自分から言い出す気はなかった。

5)お花見に行って見

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 经管营销 > 企业管理

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1