语文婴宁.docx

上传人:b****6 文档编号:4817457 上传时间:2022-12-09 格式:DOCX 页数:8 大小:34.06KB
下载 相关 举报
语文婴宁.docx_第1页
第1页 / 共8页
语文婴宁.docx_第2页
第2页 / 共8页
语文婴宁.docx_第3页
第3页 / 共8页
语文婴宁.docx_第4页
第4页 / 共8页
语文婴宁.docx_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

语文婴宁.docx

《语文婴宁.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《语文婴宁.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

语文婴宁.docx

语文婴宁

语文新课程标准教材

语文教案

(2019—2020学年度第二学期)

 

学校:

年级:

任课教师:

 

语文教案/语文教学宝典/文言文翻译

婴宁

教材简介:

本教材主要用途为通过学习语文的内容,培养学生的阅读能力、交流能力,学习语文是为了更好的学习和工作,为了满足人类发展和实现自我价值的需要,本教学设计资料适用于语文科目,学习后学生能得到全面的发展和提高。

本内容是按照教材的内容进行的编写,可以放心修改调整或直接进行教学使用。

  婴宁作者:

蒲松龄

  文本

  译文

  原文

  文本

  王子服,莒县罗店人。

父亲很早就死去。

他非常聪明,十四岁考取秀才,入泮宫读书。

母亲最钟爱他,平常不让他到郊野游玩。

聘定萧氏为妻,还没嫁过来就死去,所以王子服求偶未成。

恰逢正月十五上元节,舅舅的儿子吴生,邀王子服同去游玩。

刚刚到村外,舅舅家有仆人来,把吴生叫走了。

王生见游女多得像天上的云彩,于是乘着兴致一个人到处游玩。

有个女郎带着婢女,手拿一枝梅花,容貌绝美,笑容可掬。

王生目不转睛地看着女郎,竟然忘记了顾忌。

女郎走过去几步,看着婢女笑着说:

“这个年青人目光灼灼像贼!

”把花丢在地上,说说笑笑地离开了。

王生拾起花来神情惆怅,像是神魂都丢掉了,于是怏怏地回家。

到了家里,把拾来的花藏到枕头底下,倒头就睡,不说话也不吃东西。

母亲为他担忧,请和尚道士施法以消灾祛邪,病情反而加剧。

身体很快消瘦下去。

医师来诊视,让他吃药发散体内的邪火,王生更恍恍忽忽,像是被什么逮住了。

母亲细细地问王生得病的来由,他默默地不作回答。

恰好吴生来,王母嘱咐他细细盘问王生。

吴生到王生榻前,王生见到他就流下泪来。

吴生靠近床榻劝解安慰王生,渐渐开始细问。

王生把实情全说出来,而且求吴生代为谋划。

吴生笑着说:

“你的心意也太痴了,这个愿望有什么难以实现?

我将代你访求她。

在郊野徒步行走一定不是显贵家族。

假如她尚未许配人家,事情就一定成功;不然的话,拼着拿出众多的财物,估计一定会答应。

只要你病愈,成事包在我身上。

”王生听了这番话,不觉开颜而笑。

吴生出去告诉王母,寻找那女子居住的地方,但探访穷尽,一点踪迹也没有。

王母十分忧虑,拿不出什么主意。

但是自吴生离开后,王生的愁容顿开,吃饭也略有长进。

几天之后,吴生又来了。

王生问谋划的事办得如何,吴生欺骗王生说:

“已经找到了。

我以为是什么人,原来是我姑姑的女儿,就是你的姨表妹,现在还在等人聘定。

虽然是家中亲戚婚姻有些隔碍,但以实情告诉他们,一定会成功。

”王生高兴的神色充满眉宇间,问吴生说:

“住在什么地方?

”吴生哄骗说:

“住在西南山中,距这里大约三十余里。

”王生又再三再四嘱托吴生,吴生自告奋勇地承担了下来。

  王子服,莒之罗店人,早孤,绝慧,十四入泮。

母最爱之,寻常不令游郊野。

聘萧氏,未嫁而夭,故求凰未就也。

会上元,有舅氏子吴生邀同眺瞩,方至村外,舅家仆来招吴去。

生见游女如云,乘兴独游。

有女郎携婢,拈梅花一枝,容华绝代,笑容可掬。

生注目不移,竟忘顾忌。

女过去数武,顾婢子笑曰:

“个儿郎目灼灼似贼!

”遗花地上,笑语自去。

生拾花怅然,神魂丧失,怏怏遂返。

至家,藏花枕底,垂头而睡,不语亦不食。

母忧之,醮禳益剧,肌革锐减。

医师诊视,投剂发表,忽忽若迷。

母抚问所由,默然不答。

适吴生来,嘱秘诘之。

吴至榻前,生见之泪下,吴就榻慰解,渐致研诘,生具吐其实,且求谋画。

吴笑曰:

“君意亦痴!

此愿有何难遂?

当代访之。

徒步于野,必非世家,如其未字,事固谐矣,不然,拚以重赂,计必允遂。

但得痊瘳,成事在我。

”生闻之不觉解颐。

吴出告母,物色女子居里。

而探访既穷,并无踪迹。

母大忧,无所为计。

然自吴去后,颜顿开,食亦略进。

数日吴复来,生问所谋。

吴绐之曰:

“已得之矣。

我以为谁何人,乃我姑之女,即君姨妹,今尚待聘。

虽内戚有婚姻之嫌,实告之无不谐者。

”生喜溢眉宇,问:

“居何里?

”吴诡曰:

“西南山中,去此可三十余里。

”生又嘱再四,吴锐身自任而去。

  王生从此之后饮食渐渐增加,身体一天一天地恢复。

看看枕头底下,花虽然干枯了,还没有凋落,细细地拿在手上赏玩,如同见到了那个人。

吴生不来他感到奇怪,写信叫吴生来。

吴生支吾推托不肯赴召。

王生因怒恨而生气,心情悒郁,很不高兴。

王母担心他又生病,急着为他选择女子作妻,稍微和他一商量,他总是摇头不答应。

只是每天盼着吴生。

吴生最终没有消息,王生更加怨恨他。

转而又想,三十里地并不遥远,为什么一定要仰仗别人?

于是把梅花放在袖中,赌气自己去西南山中寻找,家中人却不知道。

王生孤零零地一个人走,没有人可以问路,只是朝着南山走去。

大约走了三十余里,群山重叠聚集,满山绿树,空气新鲜,感觉特别清爽,四周安静,一个行人也没有,只有险峻狭窄的山路。

远远望见谷底,在丛花群树中,隐隐约约有小的村落。

走下山进入树林,见到房屋不多,都是茅屋,而环境十分幽雅。

向北的一家,门前都种着柳树,院墙内桃花杏花还开得很繁茂,夹杂着几株美竹,野鸟在其中鸣叫。

猜想是人家园房,不敢贸然进去。

回头看着,对着门有块石头平滑而光洁,就坐在石头稍事休息。

不久听见墙内有女予高声叫“小荣”,声音娇细。

正在静心听的时候,有一女子由东向西,手执一朵杏花,低着头自己想把花簪在头上;抬头看见王生,于是就不再簪花,含笑拿着花走进门去。

王生仔细一看,这女子就是上元节时在途中遇见的。

心中非常高兴,但是想到找不到关系门路进去;想喊姨,只是从来没有来往,害怕有讹误。

门内又无人可问,坐立不安,来回徘徊,从早晨直到太阳偏西,眼光顾盼,几乎要望穿,连饥渴都忘了。

时时望见女子露出半个面孔来窥看他,似乎是惊讶他久不离去。

忽然一位老妇扶着拐杖出来,看看王生说:

“你是哪里的年青人,听说你从早上辰时就来了,直到现在,你想要干什么?

不会肚子饿吗?

”王生赶忙起来行揖礼,回答说:

“将在这儿等亲戚。

”老妇人耳聋没听见。

王生又大声说了一遍。

老妇人于是问:

“你的亲戚姓什么?

”王生回答不出来。

老妇人笑着说:

“奇怪啊!

姓名尚且不知道,怎么能探亲?

我看你这年青人,只不过是书痴罢了。

不如跟我来,吃点粗米饭,家里有短榻可以睡,到明天早上回去,问清楚姓名,再来探访,也不晚。

”王生正肚子饿,想吃饭,又因为从这以后渐渐接近那美丽女子,非常高兴。

跟从老妇人进去,见到门内白石铺成的路,路两边树上开着红花,一片一片坠落台阶上。

顺着路曲折转朝西边,又打开一扇门,豆棚花架布满庭中。

老妇人恭敬地请客人进入房舍,四壁泛白,光亮如镜;窗外海棠树,枝条带花伸入屋子里;垫褥坐席,茶几坐榻,样样都非常洁净光亮。

刚刚坐下,就有人从窗外隐约窥看。

老妇人叫道:

“小荣,赶快吃饭。

”外面有婢女高声答应。

对坐的时候,详细介绍家族门第。

老妇人说:

“你的外祖父,是不是姓吴?

”王生说:

“是的。

”老妇人吃惊地说:

“你是我的外甥!

你母亲,是我妹妹。

近年来因为家境贫寒,又没男孩子,于是致使相互之间消息阻隔。

外甥长成这么大,还不认识。

”王生说:

“我这次来就是为了找姨,匆忙当中忘了姓名。

”老妇人说:

“我姓秦,没有生育,只有一个小女儿,也是妾生的。

她的母亲改嫁了,留下来给我抚养,人也不算愚钝;只是教育太少,喜嬉闹,不知道忧愁。

过一会儿,叫她来拜见你认识你。

”没有多久,婢女准备好了饭,鸡鸭又肥又大。

老妇人不断地劝王生多吃,吃完饭后,婢女来收拾餐具。

老妇人说:

“叫宁姑来。

”婢女答应着离开。

过了不久,听到门外隐隐约约有笑声。

老女人又唤道:

“!

你的姨表兄在这里。

”门外嗤嗤的笑声不止。

婢女推着进门,还掩住自己的口,笑声不能遏止。

老妇人瞪着眼睛说:

“有客人在,嘻嘻哈哈,成什么样子!

”忍住笑站着,王生向行揖礼。

老妇人说:

“这是王生,是你姨的儿子。

一家人尚且互不相识,真是让人好笑。

”王生问:

“妹子有多大年纪?

”老妇人没有听清,王生又说了一遍。

又笑起来,笑得俯下身子,头都没法抬起来。

老妇人对王生说:

“我说教育太少,由此可见了。

年纪已经十六岁,呆呆傻傻像个婴儿。

”王生说:

“比我小一岁。

”老妇人说;“外甥已经十七岁了,莫非是庚年子出生,属马的?

”王生点头说是。

又问:

“外甥熄妇是谁?

”王生回答说:

“还没有。

”老妇人说:

“像外甥这样的才貌,怎么十七岁还没有聘定妻室呢?

也还没有婆家,你两人非常相匹配,可惜因为是内亲有隔碍。

”王生没作声,眼睛注视着,一动也不动,根本无暇看别的地方。

婢女向小声说:

“眼光灼灼,贼的样子没有改变。

”又大笑,回过头对婢女说:

“去看看碧桃花开了没有?

”赶快站起来,用袖子掩住口,用细碎急促的步子走出门。

到了门外,才纵声大笑。

老妇人也起身,叫女仆铺设被褥,为王生安排住的地方,说:

“外甥来这儿不容易,应当留住三五天,慢慢再送你回去。

如果嫌幽闷,房屋后面有小园可供你消遣,也有书可供长读。

  生由是饮食渐加,日就平复。

探视枕底,花虽枯,未便雕落,凝思把玩,如见其人。

怪吴不至,折柬招之,吴支托不肯赴招。

生恚怒,悒悒不欢。

母虑其复病,急为议姻,略与商榷,辄摇首不愿,惟日盼吴。

吴迄无耗,益怨恨之。

转思三十里非遥,何必仰息他人?

怀梅袖中,负气自往,而家人不知也。

伶仃独步,无可问程,但望南山行去。

约三十余里,乱山合沓,空翠爽肌、寂无人行,止有鸟道。

遥望谷底丛花乱树中,隐隐有小里落。

下山入村,见舍宇无多,皆茅屋,而意甚修雅。

北向一家,门前皆丝柳,墙内桃杏尤繁,间以修竹,野鸟格磔其中。

意其园亭,不敢遽入。

回顾对户,有巨石滑洁,因坐少憩。

俄闻墙内有女子长呼:

“小荣!

”其声娇细。

方伫听间,一女郎由东而西,执杏花一朵,俯首自簪;举头见生,遂不复簪,含笑拈花而入。

审视之,即上元途中所遇也。

心骤喜,但念无以阶进。

欲呼姨氏,顾从无还往,惧有讹误。

门内无人可问,坐卧徘徊,自朝至于日昃,盈盈望断,并忘饥渴。

时见女子露半面来窥,似讶其不去者。

忽一老媪扶杖出,顾生曰:

“何处郎君,闻自辰刻来,以至于今。

意将何为?

得勿饥也?

”生急起揖之,答云:

“将以探亲。

”媪聋聩不闻。

又大言之。

乃问:

“贵戚何姓?

”生不能答。

媪笑曰:

“奇哉!

姓名尚自不知,何亲可探?

我视郎君亦书痴耳。

不如从我来,啖以粗粝,家有短榻可卧。

待明朝归,询知姓氏,再来探访。

”生方腹馁思啖,又从此渐近丽人,大喜。

从媪入,见门内白石砌路,夹道红花片片坠阶上,曲折而西,又启一关,豆棚花架满庭中。

肃客入舍,粉壁光如明镜,窗外海棠枝朵,探入室中,裀藉几榻,罔不洁泽。

甫坐,即有人自窗外隐约相窥。

媪唤:

“小荣!

可速作黍。

”外有婢子嗷声而应。

坐次,具展宗阀。

媪曰:

“郎君外祖,莫姓吴否?

”曰:

“然。

”媪惊曰:

“是吾甥也!

尊堂,我妹子。

年来以家屡贫,又无三尺之男,遂至音问梗塞。

甥长成如许,尚不相识。

”生曰:

“此来即为姨也,匆遽遂忘姓氏。

”媪曰:

“老身秦姓,并无诞育,弱息亦为庶产。

渠母改醮,遗我鞠养。

颇亦不钝,但少教训,嬉不知愁。

少顷,使来拜识。

”未几婢子具饭,雏尾盈握。

媪劝餐已,婢来敛具。

媪曰:

“唤宁姑来。

”婢应去。

良久,闻户外隐有笑声。

媪又唤曰:

“,汝姨兄在此。

”户外嗤嗤笑不已。

婢推之以入,犹掩其口,笑不可遏。

媪瞶目曰:

“有客在,咤咤叱叱,是何景象?

”女忍笑而立,生揖之。

媪曰:

“此王郎,汝姨子。

一家尚不相识,可笑人也。

”生问:

“妹子年几何矣?

”媪未能解;生又言之。

女复笑,不可仰视。

媪谓生曰:

“我言少教诲,此可见矣。

年已十六,呆痴如婴儿。

”生曰:

“小于甥一岁。

”曰:

“阿甥已十七矣,得非庚午属马者耶?

”生首应之。

又问:

“甥妇阿谁?

”答曰:

“无之。

”曰:

“如甥才貌,何十七岁犹未聘?

亦无姑家,极相匹敌。

惜有内亲之嫌。

”生无语,目注,不遑他瞬。

婢向女小语云:

“目灼灼贼腔未改!

”女又大笑,顾婢曰:

“视碧桃开未?

”遽起,以袖掩口,细碎连步而出。

至门外,笑声始纵。

媪亦起,唤婢襆被,为生安置。

曰:

“阿甥来不易,宜留三五日,迟迟送汝归。

如嫌幽闷,舍后有小园,可供消遣;有书可读。

  第二天,王生到房子后面,果然有半亩大的园,细草如毡铺在地上,杨花朵朵散落在小径上。

有草房三间,花树四面环绕着草舍。

王生穿过花丛,慢步行走,突然听到树上有沙沙的声音,仰头看,原来是在树上。

看见王生来,狂笑起来,几乎要从树上掉下来。

王生说:

“不要这样!

要掉下来了。

”一边从树上下来一边笑,笑不能止,将要到地上的时候,一失手,掉下来了,笑声才止住。

王生扶着,暗中捏她的手腕,的笑声又起,靠着树不能止,很久才停下来。

王生等她笑声停下来,才拿出袖中藏的梅花给她看。

晏宁接过花来说:

“花枯了,为什么留着它?

”王生说:

“这是上元节时妹子留下来的,所以留着它。

”说:

“留它有什么用意?

”王生说:

“用以表示爱你不忘你。

从上元节和你相遇,天天思念以致生病,自以为要死了,没想到能再见到你的面容,希望你怜悯我这一片痴情。

”说:

“这是很小的事情,既是亲戚还有什么吝啬,等兄长走的时候,将唤老奴来,在园中折一大捆花背着送你。

”王生说:

“妹子太傻了。

”说:

“怎么就是傻?

”王生说:

“我不是爱花,是爱拿花的人。

”说:

“本来就有亲戚之情,爱还要说什么?

”王生说:

“我所说的爱,不是那种亲戚之间的爱,而是夫妻间的爱。

”说:

“有区别吗?

王生说:

“夜晚同床共枕啊。

”娶宁低头想了很久,说:

“我不习惯与不熟悉的人一起睡觉。

”话还没说完,婢女暗中来到,王生急急忙忙地走开。

不一会儿,在老妇人那儿会面,老妇人问:

“去了哪里?

”回答在园中说话。

老妇人说:

“饭熟已经很久了,有什么长话,琐琐碎碎到这个样子?

”说:

“大哥想要和我同睡。

”话还没说完,王生十分窘迫,急忙用眼睛瞪着,微笑着停了下来。

幸好老妇人没听见,还是絮絮叻叨地盘诘着。

王生赶快用别的话掩饰过去,就小声地责备晏宁。

说:

“刚才这话不应当说吗?

”王生说:

“这是背着人说的话。

”说:

“背着别人,难道能背着老母?

况且睡觉原本是家常事,为什么要背人。

”王生怨怪的傻,但没有办法使她领悟自己的话。

  次日至舍后,果有园半亩,细草铺毡,杨花糁径。

有草舍三楹,花木四合其所。

穿花小步,闻树头苏苏有声,仰视,则在上,见生来,狂笑欲堕。

生曰:

“勿尔,堕矣!

”女且下且笑,不能自止。

方将及地,失手而堕,笑乃止。

生扶之,阴捘其腕。

女笑又作,倚树不能行,良久乃罢。

生俟其笑歇,乃出袖中花示之。

女接之,曰:

“枯矣!

何留之?

”曰:

“此上元妹子所遗,故存之。

”问:

“存之何益?

”曰:

“以示相爱不忘。

自上元相遇,凝思成病,自分化为异物;不图得见颜色,幸垂怜悯。

”女曰:

“此大细事,至戚何所靳惜?

待郎行时,园中花,当唤老奴来,折一巨捆负送之。

”生曰:

“妹子痴耶?

”女曰:

“何便是痴?

”生曰:

“我非爱花,爱拈花之人耳。

”女曰:

“葭莩之情,爱何待言。

”生曰:

“我所为爱,非瓜葛之爱,乃夫妻之爱。

”女曰:

“有以异乎?

”曰:

“夜共枕席耳。

”女俯首思良久,曰:

“我不惯与生人睡。

”语未已,婢潜至,生惶恐遁去。

少时会母所,母问:

“何往?

”女答以园中共话。

媪曰:

“饭熟已久,有何长言,周遮乃尔。

”女曰:

“大哥欲我共寝。

”言未已,生大窘,急目瞪之。

女微笑而止。

幸媪不闻,犹絮絮究诘。

生急以他词掩之,因小语责女。

女曰:

“适此语不应说耶?

”生曰:

“此背人语。

”女曰:

“背他人,岂得背老母?

且寝处亦常事,何讳之?

”生恨其痴,无术可悟之。

  饭刚吃完,王生家中人牵了两头驴来找王生。

这以前,王母等王生很久不回家,开始怀疑。

到村中寻找,竟然没有一定踪迹,就去询问吴生。

吴生记起以前说的假话,就让王母到西南山中去寻找。

一头经历几个村庄,才到这地方。

王生出门,恰好遇见找自己的人。

于是就进去告知老妇人,并且请让和自已一同回去。

老妇人高兴地说:

“我有这个愿望,并不是一朝一夕的事,只是我老弱的身躯不能去远处,外甥能带妹子去,认识阿姨,非常好。

”就呼叫,笑着来了。

老妇人说:

“有什么喜事,笑起来就不停?

你假若不笑,将会成为一个完好的人。

”就故意鼓起眼睛。

老妇人就说道:

“大哥想要同你一起离开,你可以就去整理行装。

”又用酒食招待王生家中人,才送他们出门,说:

“你姨家田产丰裕,能养很多人。

到了他们那儿将不要回来,稍微学些诗,学些礼,也好将来事奉公公婆婆。

就烦阿姨为你选择一个好的配偶。

”王生等人于是出发。

走到山坳回头看,还隐约看见老妇人靠着门朝北望。

  食方竟,家人捉双卫来寻生。

先是,母待生久不归,始疑。

村中搜觅已遍,竟无踪兆,因往寻吴。

吴忆曩言,因教于西南山村寻觅。

凡历数村,始至于此。

生出门,适相值,便入告媪,且请偕女同归。

媪喜曰:

“我有志,匪伊朝夕。

但残躯不能远涉,得甥携妹子去,识认阿姨,大好!

”呼,宁笑至。

媪曰:

“大哥欲同汝去,可装束。

”又饷家人酒食,始送之出,曰:

“姨家田产丰裕,能养冗人。

到彼且勿归,小学诗礼,亦好事翁姑。

即烦阿姨择一良匹与汝。

”二人遂发。

至山坳回顾,犹依稀见媪倚门北望也。

  回到家中,王母看见非常漂亮,惊奇地问是什么人。

王生回答是姨表妹。

王母说:

“以前吴生和你说的,是哄骗你。

我没有妹妹,从哪里得到外甥女?

”于是问,回答说:

“我不是这个母亲生的。

父亲姓秦,死的时候,我还在襁褓中,记不起那时的事。

”王母说:

“我有一个姐姐嫁给姓秦的人,倒是确实的。

但她死了很久,怎么能又活过来?

”于是细问老妇人的面目特征和脸上的黑痣,都完全和那姐姐的特征符合。

王母又疑惑地说:

“这倒是我姐姐,但是已死多年,怎么能又活过来?

”正在疑惑的时候,吴生来了,回避进入内室。

吴生询问知道了情况,迷迷惑惑地想了很久。

忽然说:

“这个女子名叫吗?

”王生肯定了,吴生急忙说是怪事。

问他怎么知道的名字,吴生说:

“嫁到秦家的姑姑去世后,姑夫一个人独居,被狐妖所迷惑,害虚症而死。

狐妖生下个女儿,名叫,还用包被包着躺在床上,家中人都见过她。

姑夫死后,狐妖通时常来。

后来家中求得道士的符咒贴在壁上,狐妖才带着女儿离去。

莫非这就是那个女儿吗?

”大家正在疑信参半的时候,忽然只听到室内传出哧哧的声音,都是的笑声。

王母说:

“这女子也太憨。

”吴生请求和她见面。

王母进入内室,笑声正浓不顾母命。

王母催促她出去见吴生,她才极力忍住笑,又面对墙壁呆了一会,才从内室出来。

刚刚行完拜礼,又转身急忙进入内室,放声大笑。

在屋子里的妇女,都被她逗笑了。

  抵家,母睹姝丽,惊问为谁。

生以姨妹对。

母曰:

“前吴郎与儿言者,诈也。

我未有姊,何以得甥?

”问女,女曰:

“我非母出。

父为秦氏,没时儿在褓中,不能记忆。

”母曰:

“我一姊适秦氏良确。

然殂谢已久,那得复存?

”因审诘面庞、志赘,一一符合。

又疑曰:

“是矣!

然亡已多年,何得复存?

”疑虑间,吴生至,女避入室。

吴询得故,惘然久之,忽曰:

“此女名耶?

”生然之。

吴极称怪事。

问所自知,吴曰:

“秦家姑去世后,姑丈鳏居,祟于狐,病瘠死。

狐生女名,绷卧床上,家人皆见之。

姑丈没,狐犹时来。

后求天师符粘壁上,狐遂携女去。

将勿此耶?

”彼此疑参,但闻室中嗤嗤,皆笑声。

母曰:

“此女亦太憨。

”吴生请面之。

母入室,女犹浓笑不顾。

母促令出,始极力忍笑,又面壁移时方出。

才一展拜。

翻然遽入,放声大笑。

满室妇女,为之粲然。

  吴生请求让自己去家看看有什么奇异的地方,顺便为王生、作媒。

找到那村庄所在的地方,全无房屋,只有零落的山花而已。

吴生记起姑姑埋葬的地方,好像离这儿不远,但是坟墓已经被荒草埋没,没有根据可以辨认,于是诧异惊叹地返回去。

王母怀疑是鬼,进去把吴生看到的情况告诉,一点儿也不害怕;王母又体恤没有家,也一点儿没有悲伤的意思,嗤嗤地憨笑而已。

没有人能猜到她的心意。

王母叫小女儿和同起同住,清晨就来请安。

会操持女工,手艺精巧,无人能比。

只是喜欢笑,即使禁止她笑也不能止住。

但她笑起来非常好看,虽然有些随意但不损害她容貌的美好,人们都乐于见到她笑。

邻人家的女孩、年青的妇人,争着和她来往。

王母挑选吉日将为她和王生举办婚礼,但终究害怕她是鬼。

暗中在太阳底下察看,她的身影又和常人没什么两样。

  吴请往觇其异,就便执柯。

寻至村所,庐舍全无,山花零落而已。

吴忆葬处仿佛不远,然坟垅湮没,莫可辨识,诧叹而返。

母疑其为鬼,入告吴言,女略无骇意。

又吊其无家,亦殊无悲意,孜孜憨笑而已。

众莫之测,母令与少女同寝止,昧爽即来省问,操女红糖巧绝伦。

但善笑,禁之亦不可止。

然笑处嫣然,狂而不损其媚,人皆乐之。

邻女少妇,争承迎之。

母择吉为之合卺,而终恐为鬼物,窃于日中窥之,形影殊无少异。

  到行婚礼的这一天,人们让穿上华丽的服装行新嫁妇的礼仪,笑得非常厉害,以致不能抬头弯腰,于是只好作罢。

王生因为她憨傻,担心她泄漏房中隐秘的事情,但却深藏这秘密,不肯说一句。

每次遇上王母忧愁或是发怒,来了,笑一笑就会解忧息怒。

奴婢有小的过错,害怕遭到鞭打,往往求到王母处去和王母说话,有罪的奴蜱这时来求见,常常得以免罚。

而爱花成癖,在亲戚中到处寻找好花来栽种,并且私下典支金钗,重价购求纯种来种植,几个月后,台阶路旁藩篱旁边,处处都种了花。

王家庭后有木香一株,攀援满架,与两边邻家相近。

常常攀登架上,摘花赏玩,或是簪在头发上。

王母有时遇见,就会呵斥她,最终还是没有改掉这爱好。

有一天,西邻的青年看见她,注视出神,心驰神往,不躲开,只是笑。

西邻的青年人认为此女已有意于自己,心意更加没有约束。

指着墙底,笑着从架上下来。

两邻的青年人认为她是指示约会的地方,非常高兴。

到晚上赶过去,果然在那儿。

于是靠过去就行淫乱,而自己的下身像是受到锥子刺,痛彻于心,大叫着倒了下来。

仔细一看,并不,原来是一段枯木倒卧在墙边,他交接的地方是枯木上水滴出来的一个洞。

西邻老父听到叫声,急忙跑过来细问,西邻青年只是呻吟而不说话。

妻子来,才把实情告诉妻子。

点着火把照看那个水淋洞,看到洞中有个巨大的蝎子,像小的螃蟹那么大。

西邻老父砍碎枯木,捉住蝎子杀死了。

把儿子背回家半夜就死了。

西邻老父就把王生告到官府,告发的妖异行为。

县官一向仰慕王生的才气,熟知王生是笃行正道的士人,说西邻老父是诬告,将要杖责西邻老父。

王生代他乞求才免于受杖责,于是把他放回去。

王母对说:

“憨狂到这样子,早知道过于高兴就隐伏着忧虑。

县官神明,幸好不牵累我们;假如碰上糊涂官,一定传唤妇女到公堂对质,我儿还有什么面目见家乡的人?

”脸色严肃,发誓不再笑。

王母说:

“没有人不笑,只是应当有一定的时候。

”但从此竟然不再笑,即使故意逗她,也终不会笑;但是整天未曾看到她有忧戚的神色。

  至日,使华装行新妇礼,女笑极不能俯仰,遂罢。

生以憨痴,恐泄漏房中隐事,而女殊密秘,不肯道一语。

每值母忧怒,女至一笑即解。

奴婢小过,恐遭鞭楚,辄求诣母共话,罪婢投见恒得免。

而爱花成癖,物色遍戚党;窃典金钗,购佳种,数月,阶砌藩溷无非花者。

庭后有木香一架,故邻西家,女每攀登其上,摘供簪玩。

母时遇见辄诃之,女卒不改。

一日西人子见之,凝注倾倒。

女不避而笑。

西人子谓女意属己,心益荡。

女指墙底笑而下,西人子谓示约处,大悦。

及昏而往,女果在焉,就而淫之,则阴如锥刺,痛彻于心,大号而踣。

细视非女,则一枯木卧墙边,所接乃水淋窍也。

邻父闻声,急奔研问,呻而不言;妻来,始以实告。

爇火烛窥,见中有巨蝎如小蟹然,翁碎木,捉杀之。

负子至家,半夜寻卒。

邻人讼生,讦发妖异。

邑宰素仰生才,稔知其笃行士,谓邻翁讼诬,将杖责之,生为乞免,遂释而出。

母谓女曰:

“憨狂尔尔,早知过喜而伏忧也。

邑令神明,幸不牵累。

设鹘突官宰,必逮妇女质公堂,我儿何颜见戚里?

”女正色,矢不复笑。

母曰:

“人罔不笑,但须有时。

”而女由是竟不复笑,虽故逗之亦终不笑,然竟日未尝有戚容。

  有一天晚上,对着王生落泪。

王生对此感到奇怪。

哽咽着说:

“以前因为跟从你的日子短,说出来怕引起你们害怕惊异;现在看婆母和你,都十分关爱我,没有异心,把实情告诉你恐怕无妨吧。

我本来是狐生的。

母亲临离开的时候,把我托给鬼母,我和鬼父相依十余年,才有今天。

我又没有兄弟,依靠的只有你。

老母在山坳里孤寂独处,没有人同情她让她和丈夫合葬,在九泉之下常常为此伤心怨恨。

你假如不怕麻烦不惜资费给她改葬,使地下的人消除这怨痛,也希望以后生养女儿的人不忍心溺死或遗弃。

”王生答应了她,但是担心坟墓被荒草遮掩。

只说:

“不用担忧。

”夫妻二人选定日子,用舆装着棺材去山中。

在荒草杂木中,指示墓的位置,果然从中找到老妇人的尸身,皮肉还留存。

拍着尸身哀痛地哭。

装入棺材抬回来,找到秦氏姨父的墓合葬。

这天夜晚,王生梦见老妇人来道谢,醒过来向陈述这事。

说:

“我夜晚见到了鬼母,她嘱咐我不要惊吓了你。

”王生怪她不挽留鬼母,说:

“她是鬼,活人多,阳气盛,她哪里能久留?

”王生问小荣,说:

“这也是狐,最狡黠。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 经管营销 > 企业管理

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1