顾家北句翻译.docx
《顾家北句翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《顾家北句翻译.docx(37页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
顾家北句翻译
翻译1:
经常做运动会提高人的自信
错误的句子:
Exerciseregularlycanriseone'sconfidence.
错误1Exercise如果这里是动词,应该用动名词,如果是名词,不能用副词修饰
错误2rise不及物动词
正确的句子:
Regularexercisecanincreaseone'sself-confidence.
句子结构:
主语+及物动词+宾语(confidence)
可以用定语从句扩充:
Participatinginsportsfrequentlycanboostpeople'sconfidence,whichisimportantnotonlytotheyouthbutalsototheelderly.
注:
不可以说“regulardoingexercise”,因为形容词regular不可以修饰doing
中文:
经常参加体育活动能够提高人们的自信心,这不但对年轻人而且对老人很重要。
翻译2:
教学的质量对学生成绩有很大的影响。
错误的句子:
Teachingqualitiesareimportanttostudentsimproveacademicperformance
错误1quality表示质量的时候不可数
错误2to是介词,后面不用加句子
正确的句子:
Thequalityofteachingcanmakeahugedifferencetostudents’academicperformance.
句子结构:
主谓宾
也可以用并列句拓展
Thequalityofteachingcanmakeahugedifferencetostudents’academicperformance.andtherefore,parentsprefertochooseprestigiousschoolsforchildren.
中文:
教学的质量被认为是决定学生成绩的关键,因此,家长喜欢为孩子选择名校。
翻译3:
家长和老师应该努力去减少小孩看电视的时间。
错误的句子:
parentsandteachersshoulddotheireffortstocurbthetimeofwatchingTVonchildren.
错误1makeaneffortto固定表达
错误2curb一般是抑制某种行为,而不是接time.
错误3“watchingTVonchildren”也不通。
正确的句子:
parentsandteachersshouldmakeanefforttolimitchildren’sscreentime.
句子结构:
主语(parentsandteachers)+及物动词(make)+宾语(effort)
拓展的句子:
Parentsandteachersshouldmakeanefforttolimitchildren'sscreentime,therebyprotectingchildren'seyesightandencouragethemtodomoreout-dooractivities.
错误:
protecting和encourage不对称
正确的句子:
Parentsandteachersshouldmakeanefforttolimitchildren'sscreentime,therebyprotectingchildren'seyesightandencouragingthemtodomoreoutdooractivities.
注:
这句话的分词最好不要改成定语从句,因为前面不知道是修饰“screentime”还是“limitscreentime”
中文:
家长和老师应该努力去减少孩子看电视的时间,这样会保护孩子的视力,鼓励他们做户外运动。
翻译4:
经济的下滑(economicslowdown)导致失业率的上升
错误的句子:
Economicslowdownmadetheclimbingunemploymentrate.
错误1不要用过去时
错误2用不定冠词好一点,因为正在上升的失业率一般不可能是唯一的。
正确的句子:
Economicslowdownhasledtoaclimbingunemploymentrate.
句子结构:
主语+及物动词+宾语
拓展的句子:
Economicslowdownhasledtoaclimbingunemploymentrate,inviewofthefactthatemployersarereluctanttorecruitnewemployeessoastocutoverhead.
错误:
可能产生歧义,”recruitnewemployees”是雇佣,“reluctanttorecruitnewemployees”是不愿意雇用。
到底是哪个事情导致“cutoverhead”?
正确的句子:
Economicslowdownhasledtoaclimbingunemploymentratebecauseemployersintendtocutoverheadsandrefusetorecruitnewemployees.
中文:
经济下滑已经导致失业率上升,因为雇主打算裁员而且拒绝雇用新员工。
另外一个豆瓣的学生写的句子也不错,我发出来:
Economicslowdownhasledtoaclimbingunemploymentrate,aspeoplebalkatstartingupnewbusinessesandanumberofgiantcompaniesdownsizetheirworkforce.
中文:
经济下滑已经导致失业率上升,因为人们对开展新失业犹豫不决,而且很多大公司裁员。
翻译5:
经济的发展需要年轻的劳动者
错误的句子:
Theeconomicdevelopmentrequiresagreatnumberoffreshworkingforces
错误1workingforce没有这个表达
正确的句子:
Acountry'seconomicdevelopmentreliesonasupplyofyoungworkers
句子结构:
主语+及物动词+宾语
也可以用分句扩充,“theproblemisthat”是表语从句
Acountry'seconomicdevelopmentreliesonasupplyofyoungworkers,buttheproblemisthattheagingsocietyhasanadverseimpactonthelabourforce.
中文:
一个国家的经济发展依靠一定量的年轻劳动力,但是问题是老龄化的社会对劳动力有负面影响。
翻译6:
工作很多的人没有时间去休息
错误的句子:
Peopledowithheavyworkloadcannothaveadequatetimestorestandrechargebatteries
错误1do不知道功能是干嘛的。
错误2time不可数
错误5cannot是表示不可能,这里应该是donot
正确的句子:
Peoplewithaheavyworkloaddonothaveadequatetimetorest
句子结构:
主语+及物动词+宾语,“torestandrechargebatteries”不定式充当time的后置定语也可以用定语从句扩充
Peoplewithaheavyworkloaddonothaveadequatetimetorest,whichcanbeharmfultotheirfitness.
中文:
工作很多的人没有足够的时间去休息和充电,这样对他们的健康有害。
翻译7:
在中国,很多学生晚上都要自习
错误的句子:
LargenumberofstudentsinChinahavetostudyatnight.
错误1“alargenumberof”固定搭配
正确的句子:
AlargenumberofstudentsinChinahavetodoself-studyatnight.
句子结构:
主语+及物动词+宾语
也可以用状语从句来扩充
AlargenumberofstudentsinChinahavetodoself-studyatnight,soextra-curricularactivitieshavetogivewaytostudies.
中文:
在中国,许多学生都要在晚上自学,所以课外活动不得不给学习让路。
翻译8:
heritagesites因为城市发展而受到威胁
错误的句子:
Thedevelopmentofcitieshaveposeathreatonheritagesites.
错误1havepose动词错误而且主谓不一致
错误2poseathreatto固定搭配
正确的句子:
Thedevelopmentofcitieshasposedathreattoheritagesites.
句子的结构:
主语(development)+及物动词(pose)+宾语(threat)
还可以用并列句扩充
Thedevelopmentofcitieshasposedathreattoheritagesites,butthegovernmenthasnoideawhethertoprotectordemolishtheseconstructions.
中文:
城市的发展已经威胁到历史遗迹,但是政府还没有办法是否去保护还是毁坏这些建筑。
翻译9:
我们不能够忽视面对面的交流
错误的句子:
Itcannotbeignoredbypeopletohavesomeface-to-facecommunication.
错误1it指代不清楚
错误2“tohaveface-to-facecommunication”不定式一般是表示没有发生而有可能发生的事情。
正确的句子:
Weshouldnotignoreface-to-facecommunication.
句子结构:
主语+及物动词+宾语(communication)
还可以用状语从句扩充
Weshouldnotignoreface-to-facecommunicationbecausethishasadirectimpactonsocialrelationships.
还可以用并列句扩充
Internetcanenrichoursociallives,butweshouldnotignoreface-to-facecommunication,becausethishasadirectimpactonsocialrelationships.
中文:
网络能够丰富我们的生活,但是我们不应该忽视面对面的交流因为它对社会关系有直接影响。
翻译:
10:
有些公共服务很难收支平衡
错误的句子:
Somepublicserviceshaveproblemsinbreakeven.
错误1break是动词,在这里in是介词,后面应该加动名词
正确的句子:
Somepublicserviceshaveproblemsinbreakingeven.
句子结构:
主语+及物动词(have)+宾语(problems)
还可以用并列句扩充
Somepublicserviceshaveproblemsinbreakingevenandneedgovernmentfunds.
中文:
一些公共服务很难收支平衡,需要政府资金。
翻译11:
我们需要考虑社会和经济的环境
错误的句子:
Wehavetoconsideraboutsocialandeconomiccontext.
错误1consider及物动词,后面不需要加介词
正确的句子:
Wehavetoconsiderthesocialandeconomiccontext.
句子结构:
主语+及物动词+宾语
还可以用分词结构扩充
Wehavetoconsiderthesocialandeconomiccontextwhenanalysingtherootcausesofjuveniledelinquency.
中文:
当分析青少年犯罪的根本原因的时候,我们应该考虑社会和经济环境。
翻译12:
密度种植对生物多样性造成了威胁
错误的句子:
Intensivefarmingposesathreattostemmingtheloseofbio-diversity.
错误1poseathreattostemmingthelossofbio-diversity,太罗嗦了。
错误2lose是动词,OF前后一般要有名词
正确的句子:
Intensivefarmingcanposeathreattobio-diversity.
句子结构:
主语+及物动词+宾语(threat)
还可以用并列句扩充
Intensivefarminghasagreatimpactonnaturalfloraandcanposeathreattobio-diversity.
中文:
密集种植对野生植物有巨大影响,对物种多样性有巨大威胁。
其他选择
Intensivefarminghasaseriouslynegativeimpactonnaturalflora,andthismayposeathreattosustainabledevelopmentofagriculture.
中文:
密集种植对天然植物有严重的负面影响,这可能对农业的可持续发展有威胁。
翻译13:
平等的教育能帮助解决学生学习成绩不好
错误的句子:
Equalaccesstoeducationcanovercomeeducationalunderachievement.
错误1overcomeeducationalunderachievement搭配不好;“educationalunderachievement”是指学生成绩不好的意思。
正确的句子:
Equalaccesstoeducationcanhelptackleeducationalunderachievement.
句子的结构:
主语+及物动词(help)+宾语(totackle….这里省略了to)
还可以用定语从句扩充
Localauthoritiesshouldensureequalaccesstoeducation,whichcanhelptackleeducationalunderachievement,aproblemfoundamongdisadvantagedchildren.
aproblem在这里是个同位语,指代前面的“educationalunderachievement”;而“foundamongdisadvantagedchildren”过去分词,充当定语。
中文:
当地政府应该保证平等教育,这样能够帮助落后学生去解决学习的落后。
翻译14:
接触不同的文化可以促进创新
错误的句子:
Contactingwithawidevarietyofculturescanpromotethecreativityofnativeculture.
错误1Contactingwith中国式英文
错误2nativeculture别扭,不知道为什么要说本土文化
正确的句子:
Exposuretodifferentculturescanencouragecreativity.
句子的结构:
主语+及物动词+宾语
还可以用定语从句扩充
Exposuretodifferentculturescanencouragecreativity,whichisanassetforenterprisesorcountries.
中文:
接触不同的文化能够促进创新,这是企业或者国家的财富。
翻译15:
政府应该重视社会福利(welfareservices),尤其是医疗服务。
错误的句子:
Thegovernmentshouldgiveaprioritytosocialwelfare,especiallythehealthcare
错误1givepriorityto没有a
正确的句子:
Thegovernmentshouldgiveprioritytowelfareservices,especiallythehealthcare.
句子的结构:
主语+及物动词+宾语
还可以用名词性从句,定语从句扩充
somepeoplesuggestthatthegovernmentshouldgiveprioritytowelfareservices,especiallythehealthcare,whichhelpsstopthedisadvantagedpopulationdyingneedlessly.
中文:
一些人认为政府重视社会福利,尤其是医疗服务,这会帮助阻止弱势群体无助地死去。
翻译16:
教育或许决定了人的工作机会。
错误的句子:
Educationmaydoholdthekeytoone’sjobprospect.
错误:
may和do不能连用。
正确的句子:
Educationmayholdthekeytoone’sjobprospect.
句子结构:
主语(education)+及物动词hold)+宾语(thekey)
拓展的句子:
可以使用状语从句
Educationmayholdthekeytoone’sjobprospect,especiallywhenpeopleintendtofindjobsinthehi-techindustry.
翻译17:
使用化石资源对环境会造成破坏。
错误的句子:
Usefossilfuelscancausedamagetotheenvironmentalproblem.
错误:
USE是动词,不能作为主语。
错误:
causedamageto已经表示出对环境的破坏,不需要再说problem
正确的句子:
Theuseoffossilfuelscancausedamagetotheenvironment.
句子结构:
主语(use)+及物动词(cancause)+宾语(damage)
拓展的句子:
可以使用状语从句
Theuseoffossilfuelscancausedamagetotheenvironment,possiblybecauseitcreatesairpollution.
翻译18:
建造住宅楼有助于解决城市的拥挤问题。
错误的句子:
Buildingapartmentblockscontributetosolvethecrowedproblemincities
错误1building是动名词,主谓不一致
错误2contributeto后面要加名词,而不是动词原形
错误3crowedproblem没有这个表达
正确的句子:
Buildingapartmentblockshelpssolveovercrowdingincities.
句子结构:
主语+及物动词(helps)+宾语(solveovercrowding,省略了to,本来是不定式tosolveovercrowding)
拓展的句子:
Buildingapartmentblockshelpssolveovercrowdingincities,becauseitcancontainmorepeoplewithlimitedspace.
错误:
containmorepeople搭配不是很好
正确的句子:
Apartmentblocks,whichmakethemostoflandandspace,helpsolveovercrowdingincities.
中文:
住宅楼由于其能最大限度地利用土地和空间,所以有助于解决城市的拥挤问题。
翻译19:
贫穷的人可以通过努力工作来提高社会地位
错误的句子:
Peopleatdisadvantagearelikelytoimprovetheirsocialstatusbyworkinghard,studyinghard.
错误1atdisadvantage没有这个表达
错误2workinghard,studyinghard没有连词
正确的句子:
Peoplefromdisadvantagedbackgroundscanimprovetheirsocialstatusbyworkinghard.
句子结构:
主语(people)+及物动词(improve)+宾语(status),“fromdisadvantagedbackgrounds”是people的定语
还可以用并列句扩展
Peoplefromdisadvantagedbackgroundscanimprovetheirsocialstatusbyworkinghardandthisseemsana