《狮子王》完整中英文对照剧本.docx

上传人:b****3 文档编号:4683512 上传时间:2022-12-07 格式:DOCX 页数:106 大小:60.79KB
下载 相关 举报
《狮子王》完整中英文对照剧本.docx_第1页
第1页 / 共106页
《狮子王》完整中英文对照剧本.docx_第2页
第2页 / 共106页
《狮子王》完整中英文对照剧本.docx_第3页
第3页 / 共106页
《狮子王》完整中英文对照剧本.docx_第4页
第4页 / 共106页
《狮子王》完整中英文对照剧本.docx_第5页
第5页 / 共106页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

《狮子王》完整中英文对照剧本.docx

《《狮子王》完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《狮子王》完整中英文对照剧本.docx(106页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

《狮子王》完整中英文对照剧本.docx

《狮子王》完整中英文对照剧本

♪有一头狮子来了♪

♪Nantsingonyama♪

♪父亲♪

♪Bagithibaba♪

♪是的是一头狮子♪

♪Sithiuhhmmingonyama♪

♪狮子♪

♪Ingonyama♪

♪有一头狮子来了♪

♪Nantsingonyama♪

♪父亲♪

♪Bagithibaba♪

♪是的是一头狮子♪

♪Sithiuhhmmingonyama♪

♪狮子♪

♪Ingonyama♪

♪我们会征服♪

♪Siyonqoba♪

♪狮子♪

♪Ingonyama♪

♪狮子和猎豹来到这片辽阔大地♪

♪Ingonyamainengw'enamabala♪

♪狮子和猎豹来到这片辽阔大地♪

♪Ingonyamainengw'enamabala♪

♪狮子和猎豹来到这片辽阔大地♪

♪Ingonyamainengw'enamabala♪

♪狮子和猎豹来到这片辽阔大地♪

♪Ingonyamainengw'enamabala♪

♪狮子和猎豹来到这片辽阔大地♪

♪Ingonyamainengw'enamabala♪

♪狮子和猎豹来到这片辽阔大地♪

♪Ingonyamainengw'enamabala♪

♪狮子和猎豹来到这片辽阔大地♪

♪Ingonyamainengw'enamabala♪

♪狮子和猎豹来到这片辽阔大地♪

♪Ingonyamainengw'enamabala♪

♪自我们降生于♪

♪Fromthedaywearrive♪

♪这个星球♪

♪Ontheplanet♪

♪眨眨眼睛步入阳光♪

♪Andblinkingstepintothesun♪

♪大千世界包罗万象♪

♪There'smoretoseethancaneverbeseen♪

♪广阔天地任我闯荡♪

♪Moretodothancaneverbedone♪

♪洋洋大观取之不尽♪

♪There'sfartoomuchtotakeinhere♪

♪日新月异百看不厌♪

♪Moretofindthancaneverbefound♪

♪但当旭日东升♪

♪Butthesunrollinghigh♪

♪划过天际♪

♪Throughthesapphiresky♪

♪周而复始世事无常♪

♪Keepsgreatandsmallontheendlessround♪

♪生生不息♪

♪It'sthecircleoflife♪

♪众生皆往♪

♪Anditmovesusall♪

♪遍尝痛苦希望♪

♪Throughdespairandhope♪

♪心怀爱与信仰♪

♪Throughfaithandlove♪

♪在这生命轮回♪

♪Tillwefindourplace♪

♪无尽之路♪

♪Onthepathunwinding♪

♪寻得♪

♪Inthecircle♪

♪安居之所♪

♪Thecircleoflife♪

♪生生不息♪

♪It'sthecircleoflife♪

♪众生皆往♪

♪Anditmovesusall♪

♪遍尝痛苦希望♪

♪Throughdespairandhope♪

♪心怀爱与信仰♪

♪Throughfaithandlove♪

♪在这生命轮回♪

♪Tillwefindourplace♪

♪无尽之路♪

♪Onthepathunwinding♪

♪寻得♪

♪Inthecircle♪

♪安居之所♪

♪Thecircleoflife♪

狮子王

生命并不公平

Life'snotfair...

是不是我的小朋友

isit,mylittlefriend?

有的是天生的猎食者

Whilesomeareborntofeast...

有的却一辈子活在黑暗中

othersspendtheirlivesinthedark,

乞求残羹剩饭

beggingforscraps.

要我说

ThewayIseeit...

你我没有什么差别

youandIareexactlythesame.

我们都在寻找出路

Webothwanttofindawayout.

国王驾到

Thekingapproaches!

这不是演习

Thisisnotadrill.

陛下要求接见

HisMajestyhasrequestedanaudience.

当他驾到时你要起身跪拜

Uponhisentrance,youwillriseandgenuflect.

沙祖

Zazu...

你害得我丢掉了午餐

you'vemademelosemylunch.

你错过了早上的仪式

YouwillanswertoMufasa

要向木法沙回话

formissingtheceremonythismorning.

我不会向任何人回话

Ianswertonoone.

疤面疤面疤面

Scar?

Scar.Scar.

别别这么看着我

No,no.Don'tlookatmelikethat.

你饿吗沙祖

Areyouhungry,Zazu?

要不要和我一起吃个饭

Perhapswecouldhaveabitetogether!

你不能吃我

Youcan'teatme!

禁止捕食王宫成员

Itisforbiddentoeatamemberoftheking'scourt!

不求你了住手

No,please!

Stopit!

疤面

Scar!

看看是谁屈尊降驾来探访平民了

Well,lookwho'scomedowntominglewiththecommoners.

沙拉碧和我在辛巴的洗礼仪式上没看到你

SarabiandIdidn'tseeyouatthepresentationofSimba.

是今天吗

Wasthattoday?

我不小心忘记了

Must'veslippedmymind.

我当然无意对陛下或沙拉碧失礼

OfcourseImeantnodisrespecttowardsHisMajestyorSarabi.

你也知道我对王后极其尊重

Asyouknow,Ihavetremendousrespectforthequeen.

作为国王的弟弟

Astheking'sbrother,

你应该站在前列

youshould'vebeenfirstinline.

我本来在继承前列

Iwasfirstinline.

难道你忘了吗

Ordon'tyouremember?

直到尊贵的王子诞生

Thatis,untilthepreciousprincearrived.

不要背对着我疤面

Don'tturnyourbackonme,Scar.

不木法沙

Oh,no,Mufasa,

你才不应该背弃我

perhapsyoushouldn'tturnyourbackonme.

你在挑战我吗

Isthatachallenge?

我做梦都不敢再次挑战你

Iwouldn'tdreamofchallengingyouagain.

明智的选择

Awisedecision.

你根本敌不过国王陛下

YouarenomatchforHisRoyalness.

就智力来说我占上风

Well,asfarasbrainsgo,Igotthelion'sshare.

但要比蛮力

Butwhenitcomestobrutestrength,

恐怕我哥哥

I'mafraidmybigbrother...

会永远称王

willalwaysrule.

不是永远疤面

Notalways,Scar.

有一天我的儿子会掌权

Oneday,it'llbemysonwhorules.

辛巴会成为你的王

Simbawillbeyourking.

那就祝国王万岁

Thenlonglivetheking.

-我该拿他怎么办-拜托

-WhatamIgonnadowithhim?

-Oh,comeon.

你我都清楚早就该把他

Webothknowheshould'vebeen

流放到荣耀大地之外了

expelledfromthePrideLandslongago.

他是我弟弟沙祖

He'smybrother,Zazu.

这里是他的家

Thisishishome.

只要我还身居王位就绝不会赶他走

AslongasIamking,thatwillneverchange.

家家都有个难缠得主陛下

Well,there'soneineveryfamily,sire.

我有个表哥以为自己是啄木鸟

Ihadacousinwhothoughthewasawoodpecker.

脑袋对着树猛啄

Heslammedhisheadintotrees,

但我们的喙可经不住这么折腾

andourbeaksaren'tbuiltforit.

他经常得脑震荡你要走了

Hewasconcussedregularly.Oh,you'vegone.

陛下回宫

Sire,comingback!

辛巴

Simba.

爸爸你醒了吗

Dad,youawake?

爸爸醒醒

Dad,wakeup!

爸爸

Dad!

爸爸爸爸爸爸

Dad,Dad,Dad!

你儿子醒了

Yourson'sawake.

日出之前他是你儿子

Beforesunrise,he'syourson.

快点爸爸我们走

Comeon,Dad,let'sgo.

你说我今天可以和你一起巡视

YousaidIcouldpatrolwithyoutoday.

今天开始了

Andtodayhasstarted.

你保证过起来了吗

Youpromised!

Youup?

我们出发

Let'sdothis!

我们出发

Let'sdothis.

先干什么

So,what'sfirst?

下令狩猎驱逐邪恶入侵者

Giveordersforthehunt?

Chaseawayevilintruders?

爸爸走错方向了

Dad!

You'regoingthewrongway!

爸爸

Dad?

妈妈不允许我上来

I'mnotsupposedtogouphere.

看辛巴

Look,Simba.

阳光照耀下的一切都是我们的王国

Everythingthelighttouchesisourkingdom.

这全都由你统治吗

Youruleallofthat?

是的

Yes.

但国王的统治时间

Butaking'stimeasruler...

像太阳一样有起有落

risesandfallslikethesun.

有一天辛巴

Oneday,Simba...

我的太阳会落下

thesunwillsetonmytimehere...

而你则会作为新王冉冉升起

andwillrisewithyouasthenewking.

这一切都会属于我吗

Allofthiswillbelongtome?

王国不属于任何人

Itbelongstonoone,

但你会肩负保护它的使命

butwillbeyourstoprotect.

责任重大

Agreatresponsibility.

阳光照耀下的一切吗

Everythingthelighttouches?

那些树还有那个饮水坑

Thosetrees?

Andthewateringhole?

还有那座山

Andthatmountain?

还有那片暗影地带的尽头

Andbeyondthoseshadows?

你绝不能到那里去辛巴

Youmustnotgothere,Simba.

可我以为国王想去哪儿就去哪儿

ButIthoughtakingcoulddowhateverhewants.

征服任意一片领土

Takeanyterritory.

虽然有的王只懂得索取

Whileotherssearchforwhattheycantake...

但真正的王致力于奉献

atruekingsearchesforwhathecangive.

你所见到的一切事物

Everythingyouseeexiststogether

都保持着微妙的平衡

inadelicatebalance.

作为国王你要理解这种平衡

Asking,youneedtounderstandthatbalance...

尊重所有生物

andrespectallthecreatures...

不论是爬行的蝼蚁还是跳跃的羚羊

fromthecrawlinganttotheleapingantelope.

可是爸爸我们不是会吃羚羊吗

But,Dad,don'tweeattheantelope?

是的辛巴先听我解释

Yes,Simba.Butletmeexplain.

我们死后尸体会化为青草

Whenwedie,ourbodiesbecomethegrass...

而羚羊以草为食

andtheantelopeeatthegrass...

因此所有生物都在生命轮回中紧密相连

andsoweareallconnectedinthegreatcircleoflife.

-陛下-早上好沙祖

-Sire!

-Morning,Zazu.

晨间报告准备好了吗

Doyouhavethemorningreport?

是的陛下

Yes,sire.

十只火烈鸟正在站立[表态]Tenflamingosaretakingastand.

两头长颈鹿正在交颈[打架]Twogiraffewerecaughtnecking.

据蜜蜂提供的消息[嗡嗡]Thebuzzfromthebees...

花豹遇到了一点麻烦[斑点]isthattheleopardsareinabitofaspot.

想不想来点乐子

Readyforsomefun?

早上四点小鸟鸣叫[发信]Thebirdsaretweetingat4:

00inthemorning.

我就说"小鸟我们知道了"

I'mlike,"Birds,wegetit."

身体伏地

Staylowtotheground.

看我的吧

Igotthis.

注意风向阴影

Checkthewind,theshadows...

等待突袭的最佳时机

andwaitfortheperfectmomenttopounce.

猎豹偷走了狒狒的晚餐

Thecheetahsstolethebaboons'dinner,

结果狒狒发狂[猩猩]andnowthebaboonsaregoingape.

当然要我说猎豹[谐音"骗子永远发不了家

Ofcourse,asIsay,cheetahsneverprosper.

我就是这么想的

That'swhatIsay.

听懂了吗我再说一次

Doyouget...I'llsayitagain.

猎豹永远...

Cheetahsnever...

拜托我在报新闻

Comeon!

It'sthenews!

好样的

That'sverygood!

陛下

Sire!

陛下鬣狗进入了荣耀大地

Sire!

HyenasinthePrideLands.

他们在狩猎

They'reonthehunt!

沙拉碧在哪

Where'sSarabi?

她正带头应敌

She'sleadingthecharge.

沙祖带辛巴回家

Zazu,takeSimbahome.

爸爸让我去我能帮上忙

Dad,letmecome!

Icanhelp.

不儿子你和其他小狮子待在一起

No,son.Youstaywiththeothercubs.

我不是小狮子

Iamnotacub.

好了

Comeon.

我们回家

Let'sgohome.

我们到了

Hereweare.

你去和其他小狮子一起玩吧

Nowyougoalongandplaywiththeothercubs.

真棒

Great.

如果你想猎杀成功

Ifyouwishtokillsomething...

也许应该待在下风处

youmightwanttostaydownwind.

我知道怎么狩猎疤面叔叔

Iknowhowtohunt,UncleScar.

那但愿我们永远不会被一只甲虫袭击

Well,let'shopewe'reneverattackedbyabeetle.

回你的窝里去吧辛巴我可不当保姆

Gobacktoyourden,Simba.Idon'tbabysit.

当保姆我将会成为荣耀石的国王

Babysit?

I'mgonnabethekingofPrideRock.

我爸爸带我巡视了整个王国

Mydadshowedmethewholekingdom.

说我将会统治一切

SaidI'mgoingtoruleitall.

是吗

Isthatso?

想想看

Thinkaboutit.

等我成为国王我必须得向你发号♥施令

WhenI'mking,I'llhavetogiveyouorders.

告诉你该做什么

Tellyouwhattodo.

这多奇怪啊

Howweirdisthat?

你根本想象不到

You'venoidea.

你♥爸♥爸带你巡视了整个王国

So,yourdadshowedyouthewholekingdom?

他带你去了北部边境外的暗影地带吗

Didheshowyoutheshadowsbeyondthenorthernborders?

没有他说我不能去那里永远不能

No.HesaidIcan'tgothere.Ever.

他说得完全没错

Andhe'sabsolutelyright.

大象坟墓可不是一位年轻王子该去的地方

Anelephantgraveyardisnoplaceforayoungprince.

大象坟墓

Anelephantgraveyard?

天呐我说得太多了

Oh,dear.I'vesaidtoomuch.

不过我想你迟早都会发现那里的

ThoughIsupposeyou'dhavefoundoutsoonerorlater...

等你成为国王统治一切

youbeingkingandall.

你去过那里吗

You'vebeenthere?

我们都去过那里可不是小狮子该去的地方

We'veallbeenthere.Andit'snoplaceforacub.

那些腐烂的尸骨

Allthoserottingbones...

还有渗出的滚烫泥浆

andburningpoolsofoozingmud.

腐烂的尸骨渗出的泥浆

Rottingbones?

Oozingmud?

向我保证你会远离那里辛巴

Promisemeyou'llstayaway,Simba.

你可以走了

Now,yourunalong.

要记住

Andremember...

这是我们的小秘密

it'sourlittlesecret...

陛下

YourMajesty.

娜娜快点我们得走了

Nala!

Comeon.Wehavetogo.

-去哪儿-饮水坑

-Where?

-Wateringhole.

辛巴她正在清洁身体

Simba,she'shavingherbath.

你也该做清洁了

Andit'stimeforyours.

但是妈妈...

But,Mom...

我可以自己来

Icandoitmyself.

别动

Holdstill.

你把我的鬣毛都弄乱了

You'remessingupmymane!

来吧耳朵后面舔一舔

Comeon.Behindtheears.

别这样妈妈

Comeon,Mom!

看见了吧全干净了我们能走了吗

See?

Allclean.Canwego?

现在没有鬣狗了

There'snohyenas.

你刚刚把他们都赶跑了

Youjustchasedthemalloff.

只能去饮水坑不能跑远了

Justtothewateringholeandnofurther.

还有要待在下风处

Andstaydownwind.

还有一件小事

Andonemorelittlething.

沙祖要跟你们一起去

Zazuwillbegoingwithyou.

-沙祖-沙祖

-Zazu?

-Zazu?

沙祖要跟着否则你们不许去

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 经管营销 > 销售营销

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1