中科院研究生英语A英语速读第一册期中考试翻译试题全.docx
《中科院研究生英语A英语速读第一册期中考试翻译试题全.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中科院研究生英语A英语速读第一册期中考试翻译试题全.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![中科院研究生英语A英语速读第一册期中考试翻译试题全.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2022-11/30/7ab5f6d4-6ef8-4d81-bc41-14486a02bb82/7ab5f6d4-6ef8-4d81-bc41-14486a02bb821.gif)
中科院研究生英语A英语速读第一册期中考试翻译试题全
Passage1(共4句)
1.Amonghisfirsteffortsinthisareawas“TommyTucker’sTooth”(1922),ashortcombiningliveactionandanimationmadeonassignmentforalocaldentist.
他在这个领域的第一个成就是“汤米塔克的牙”(1922),一部结合了生动动作和动画,描述给当地医生任务的短剧。
2.A1945Lookmagazinearticle,titled“WaltDisney:
TeacherofTomorrow,”describedDisneyas“revolutionizinganeducationalsystem”andcitedhowtheDonaldDuckshort“TheNewSpirit,”madefortheUnitedStatesTreasuryDepartment,affected37percentofAmericansregardingtheirwillingnesstopaytaxes
1945年,瞭望杂志一篇标题为“沃特迪斯尼:
老师的明天”的文章,把迪斯尼描述为“改革一个教育体系”,并且引用美国财政部是如何用唐老鸭短剧“新的精神”来影响37%的美国人交税的意愿。
3.ThisfilmcontributedtoDisney’sbeingpresentedwithanawardofmerit,forhiscontributiontopublicsafety,bytheAutomobileClubofSouthernCalifornia.
因为迪斯尼对于公共安全的贡献,南加利福尼亚汽车俱乐部给予迪斯尼功绩的奖赏。
4.I’mnotaneducator.Myprimarypurposeistoentertain–thoughifpeoplewanttoreadeducationintomywork,that’sfinewithme.
尽管他的一些作品中体现一些教育意义,但他很快指出“我不是教育家,我的主要目的是娱乐,但如果人们想要从我的工作中受到教育,我也乐于接受”。
Passage2(共3句)
1.Diffusionistheprocessbywhichmoleculesorionsscatterorspreadfromregionswheretheyareinhigherconcentrationstowardsregionswheretheyareinlowerconcentrations.
扩散是分子或离子从高浓度区域分散或散布至低浓度区域的过程。
2.Suchmotionishaphazard,butitaccountsforthemixingofmoleculesthatcommonlyoccurswhendifferentkindsofsubstancesareputtogether.
这种运动是无规则的,但它解释了将不同种类的物质放在一起时,通常会发生分子的混合的原因。
3.Osmosisisaspecialkindofdiffusion.Itoccurswheneverwatermoleculesdiffusefromaregionofhigherconcentrationthroughaselectivelypermeablemembrane,suchasacellmembrane.
渗透是一种特殊的扩散。
当水分子从高浓度区域通过选择性渗透膜(如细胞膜)扩散时即为渗透。
Passage3(共2句)
1.OneoftheproblemsofwatchingweatherforecastsonTVisthatbythetimetheyhavereachedyourregion,youhavetunedoutandmissedthevitalinformationyouhavebeenwaitingfor.ButitisnotaproblemintheUnitedStatesbecausetheyhaveaweatherchanneldevotedentirelytoweather.Setupin1982,theWeatherChannelwasgivenjustweekstosurvivebyitscritics,butsuchistheinterestinthevagariesoftheclimatethatithasthrived.
收看天气预报的一个问题就是当他们播到你那个区域时你已经换台而错过了你一直在等的重要信息。
但是在美国不存在这样的问题,因为他们有一个专门的天气频道。
天气频道建立于1982年,他的评论家认为它只能存活几周,但是人们对变化莫测的天气如此感兴趣以至于它很盛行。
2.WeatherisbigbusinessintheUnitedStates.Thecountryhas750weatherzones,includingeightintheNewYorkmetropolitanareaalone.
在美国天气是一项大事,这个国家有750个天气区域,单纽约这样的大都市就包含8个区域。
Passage4(共2句)
1.TheJuliancalendardevisedbyJuliusCaesarandbasedonthephasesofthemoon,hadtroublepinningdownthatdate.
儒略历凯撒大帝制定,并根据月相而制定,它很难确定复活节的日期。
2.AsidefromsettingthefirstyearoftheLordaroundJesus’fourthbirthday,itdoesnothadnotaccountforayear0.Theconceptofawholenumberbetweenminus-oneandonehadnotyetmadethejourneyfromtheArabworldtoWesternEurope.
除了设置耶稣的第四个生日为第一年,它不包括0年。
一负一和一之间的整数的概念还没有从阿拉伯世界传到西方欧洲。
Passage5(共7句)
1.Doyouthinkitispossibletodefeatanopponentsofiercethataglanceatherturnsonetostone?
ThiswasthefateofanyonewholookedupontheMedusa,adreadedmonsterwhosehairwasmadeofhissingserpents.
你认为有可能击败一个如此凶猛的对手,即看她一眼就会变成石头吗?
这是任何一个看Medusa的人的命运,一个可怕的魔鬼,她的头发是嘶嘶叫的蛇所组成的.
2.ThebravePerseusundertooktofighttheMedusa,buthewascompelledtodobattleinamostawkwardmanner.TohelpPerseusinhisventure,thegoddessMinervahadlenthimherbrightshield,andthegodMercuryhadgivenhimwingedshoes.
勇敢的Perseus着手与Medusa斗争,但他被迫以一个最不方便的方式在战斗中战斗。
为了帮助危险中的Perseus,女神Minerva把她的放光盾借给他,并且Mercury给他了一双有翅膀的鞋子。
3.Cautiouslyheapproachedtheawesomemonster.UsingtheimageoftheMedusainhisshieldasaguide,hesucceededincuttingoffherheadandfixingittothecenterofMinerva’sshield
Perseus小心翼翼的靠近了令人恐惧的魔鬼。
在他的盾牌上用Medusa的肖像作为一个向导,他成功的把她的头切下来了,并把它装在Minerva的盾牌的中心。
4.PerseusthenflewtotherealmofKingAtlaswhosechiefpridewashisgardenfilledwithgoldenfruit.Thirstyandnearcollapse,hepleadedwiththeKingforwatertoquenchhisthirstandforaplacetorest.
然后,Perseus飞到了Atlas王国的境内,它的首领以他花园中的金色水果为荣。
Perseus口渴并接近虚脱,他恳求国王一些水来止渴和一个休息的地方。
5.ButAtlasfearedthathewouldbebetrayedintolosinghisgoldenapples.Heutteredjustoneword,“Begone!
”Perseus,findingthathecouldnotpacifyAtlas,respondedbybeckoninghimtolookuponMedusa’shead.Atlaswaschangedimmediatelyintostone
但是,Atlas害怕他将会泄露出他的金色苹果。
他只说出了一个字“滚蛋!
”Perseus发觉他不能使Atlas平静下来,以引诱他看Medusa的头作为回应。
Atlas立刻变成了石头。
6.Hisheadandhairbecameforests,hisbodyincreasedinbulkandbecamecliffs,andthegodsruledthattheheavenwithallitsstarsshouldrestuponhisshoulders.CantherebeaworsecalamitythanthatwhichbefellAtlas?
他的头和头发变成了森林,他的身体增大成一块并且变成了悬岩,并且众神规定,天上所有的星星都应在他的肩膀上休息。
还有一个更坏的灾难能比降临在Atlas上的还糟吗?
7.UsingtheimageoftheMedusainhisshieldasaguide,hesucceededincuttingoffherheadandfixingittothecenterofMinerva’sshield.
在他的盾牌上用Medusa的肖像作为一个向导,他成功的把她的头切下来了,并把它装在Minerva的盾牌的中心。
Passage6(共4句)
1.Thekeytoachievingthisseeminglyunbelievablefeatliesinknowinghowtomakethemostofaverynaturalsleepphenomenon–dreaming.
达到这种看似不可思议的壮举之关键在于了解如何充分利用一个非常自然的睡眠现象——做梦。
2.Yourdreamcanprovideyouwithrealisticoptions,spicysubplots,andbelievablecomplicationsforyourstory.
你的梦可以提供给你的故事逼真的选择、辛辣的陪衬情节、可信而又复杂情节。
3.Lettheimagesthatfilledyourmindduringthedreamreturn.
在梦慢慢回逝时让(梦中的)影像充满你的思维。
4.Toprepareforthedream,writeadescriptioninyournotebookofthecharacter’spersonality,physicaltraits,tastesinmusicandart---whateveruniquecharacteristicsyouintendtogiveher.
做为梦的准备,你可以在笔记本上写一个关于她个性特点、身体特征、音乐和艺术品味——以及任何你打算赋予她的独特个性的描述。
Passage7(共4句)
1.Aftersomemonths,thechoicewasmadeandworkwasabouttobeginwhenoneofthecompanieswhichhadnotbeensuccessfulcomplainedtotheMinister.
几个月后,当两家公司中的一家向部长提出的控诉失败时,选择和工作即将开始。
2.Theysaidthattheofficialwhohadbeenresponsibleforadvisinghimonthechoiceofacompanytodotheworkhadacceptedbribes.
他们说,负责建议他选择由哪个公司完成工作的官员接受了贿赂。
3.TheMinisteratonceorderedaninquiryintothewholematter,andafteramonthhasproofthattheofficialhadindeedtakenbribes.
部长立刻要求对整件事进行调查,一个月后,证明官员确实收受了贿赂。
4.IdidnotjusttakeonfromthecompanytowhichIrecommendedthatyoushouldgivethework.Itookabribefromeachcompanytofavouritinmychoiceoftheonetorecommend.
我不仅从我建议你给予工作的公司里接受贿赂。
我接受每个公司的贿赂,以帮助我选择推荐哪个公司。
Passage8(共8句)
1.Theprototypesarefrozensolidinhugerefrigerators,floodedinartificialrainstorms,driventhroughmudandwateranduphillsassteepasthesteepesthillinSanFrancisco.
原型车在巨型冰箱中冻得结结实实,在人工暴雨中冲刷,在泥水中穿行,并爬上像旧金山最陡的山那样陡峭的山
2.Attemptsto limit female mobility by hampering locomotion are ancient and almost universal.
通过设置运动障碍来限制女性自由的做法很古老也很普遍.
3.Theyaretwistedscreechingaroundsharpcorners,joltedovercobblestones,andliftedoffthegroundandsuddenlydropped.
模型车在急转弯处转弯时发出刺耳的声音,在鹅卵石铺成的路上颠簸,被吊起后突然落下。
4.Aspecialmachineopensandslamsaprototype’sdoors80,000times,andotherinstrumentstestthebrakesandtheamountofgasolineandoiltheengineuses.
用专用机器开关原型车门80000次,并用其他仪器测试刹车系统和发动机的耗油量。
5.SincethesametypecarswillbesoldtocustomersinMaineaswellasArizona,andMontanaaswellasFlorida,theengineerswanttobesurethattheywillstandupunderallkindsofweatherandroadconditions.
因为同种型号的车要被卖到缅因州,亚利桑那州,蒙大拿州和福罗里达州,工程师要保证这些车可以在各种天气和路况条件下行驶。
6.Amongthemostseveretestsisahead-oncollisionwithanothercar.
在这些测试中最剧烈的测试是两辆车迎头相撞的测试
7.Thisshowsthemwhetherthecariswearingaswellastheyhadexpected,orifchangesarenecessary.
这项检查告诉工程师们车辆的磨损情况是否和预期相同,或者是否需要更换零部件。
8.Throughsuchtests,engineersdesignedacollapsingsteeringcolumnandcontrolledcrushfrontendandframetoprotectdriversfromseriousinjuryincaseofaccident.
通过这种测试,工程师们设计了折叠式转向柱及可控粉碎式前端和车架,用于保护驾驶员在车祸中免受重伤。
Passage9(共5句)
1.Theclichéinlegalcirclesisthat“wherethere’sawilltherearerelatives”
法律界有这么一种说法(广为流传)“哪里有遗嘱,哪里就有亲戚”。
2.Countlessmillionsoffamilieshavebeentornapartandcausedimmeasurablepainandexpensebecausetheincomeproducerneglectedtowriteawill.
正是因为家庭收入生产者忽视了立遗嘱这个问题,数不清的成千上万的家庭因此支离破碎,造成不可估量的痛苦和损失。
3.Thereevenhavebeencasesinwhichfamilieshavesplitapartoverasetofsoupbowlsoracoupleofclaypots-becauseawillfailedtospellouthowthecrockeryshouldbedivided.
甚至还有这样的例子,由于遗嘱中没有说明陶器如何分配,一些家庭就为一套汤碗或几个黏土罐子而发生分裂。
4.Theydidn’tknowthegroomwellenoughtobesureofhim,andtheyhadnouseforhisfather,awidower.
他们并不十分了解新郎所以还不知道他是否可靠,而且不需要了解他的鳏夫父亲。
5.Mostpeoplewilltakejustaboutanyadviceonhowtoexpandtheirwealth–butthesesamepeoplewillfailutterlytoexplorethemosteconomicalwaysofpassingontheirassetstotheirsurvivors.
大多数人会采纳如何扩大他们财富的建议,但是这些人完全不会寻找最经济的方法把他们的财产分给后人。
Passage10(共5句)
1.What’ssofrighteningaboutthisso-calledsilentkilleristhatitoftendoesnotproducesymptomsforyears,secretlydamagingarteriesandorgansthroughoutthebodyuntiliteruptsintheformof(stroke,heartattack,congestiveheartfailureorkidneydisease).
这一所谓的潜在杀手的可怕之处在于它常年并不产生症状,而是悄悄地损坏全身的动脉和器官,直到以中风、心脏病、充血性心衰或肾脏疾病的形式爆发出来。
2.Ifleftuntreated,evenmildhypertensioncanreducethelifeexpectancyofa35-year-oldbyseveralyears.
如果放弃治疗,即使是轻微的高血压,也会使一个35岁的人减寿几年。
3.Evaluatingtheresultsofa13-yearsurveyundertakenbytheNationalCenterforHealthStatistics,JamesH.Dwyer,associateprofessorofpreventivemedicineattheUniversityofSouthernCaliforniaSchoolofMedicine,foundthatpeoplewhoconsumed1300milligramsofcalciumadaywere12percentlesslikelytodevelophypertensionthanthoseconsumingonly300mgaday.
南加州大学医学院预防医学副教授JamesH.Dwyer评估了由国家卫生统计中心承担的一项长达13年的调查研究的结果,发现那