美食.docx

上传人:b****6 文档编号:4333376 上传时间:2022-11-29 格式:DOCX 页数:36 大小:376.79KB
下载 相关 举报
美食.docx_第1页
第1页 / 共36页
美食.docx_第2页
第2页 / 共36页
美食.docx_第3页
第3页 / 共36页
美食.docx_第4页
第4页 / 共36页
美食.docx_第5页
第5页 / 共36页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

美食.docx

《美食.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《美食.docx(36页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

美食.docx

美食

有中国特色的地道美食

叫人家动作快点你会怎么说?

“Hurryup!

”么?

来看看迪斯尼青春偶像片《歌舞青春》里是用的什么说法。

Chop,chop,chop

  【影视实例】《歌舞青春2》

  MrFulton:

MissMontez.Itwouldseemyourlunchbreakdoesnotstartfor3.5minutes.Idohopenomembersdrownedinyourabsence.Henceforth,doclockinandoutontime.Threeinfractionsofanykind,andyouremploymentisterminated.Capisce?

Chop,chop,chop。

  佛顿先生:

蒙泰兹小姐,你的午休时间还差个三分半钟。

希望别有会员在你离岗的时候溺水哈。

今后记得不准迟到早退。

三次违反规定的话,你就被炒鱿鱼了。

你滴明白?

赶快赶快开工了!

  Chop!

Chop!

(chop-chop)

  【发音】[tp]

  【解释】赶快!

别磨蹭!

  【来历】这里的chop是chopstick(筷子)的缩写,于是chopchop就是“筷筷”(快快)的意思了。

估计呢,是当初外国商人到中国来,他们对于汉语的词汇认知当然很少,只是知道丝绸啦、茶啦筷子之类的有中国特色的东西。

于是他们听到有人叫“快快”的时候,想当然地以为就是筷子chopstick的“筷”,便发明了“chopchop”的说法。

  【举例】Let'shittheroad,chopchop!

上路吧,动作快,别磨蹭!

  美国人叫“吃东西”是不是就是“eat”叫“食物”就是“food”呢?

信不信有你,他们也会说“吃”。

美国人“吃东西”

  【影视实例】《越狱》

  C-Note:

Doyourememberthatdaywewereinthechowline,FoxRiver?

  C-Note:

还记得在狐狸河监狱食堂排队吃饭的时候么?

  chow

  【发音】[tau]

  【解释】吃;食物

  【来历】起源于19世纪,音译自中文的“吃”,意思是指“吃”这个动作,或者“吃的东西”。

感觉发音上还比较接近江浙一带的吴语方言哦!

另外chow衍生出来的词汇也不少,像影视实例中提到的chowline,就是“排队吃饭”的意思;而chowtime则是吃饭时间。

  【举例】

  

(1)I'mstarving!

Let'sgetsomechow.我饿死了!

找点吃的去吧。

  

(2)Dinnerisserved.Let'schow!

饭好了。

开吃呗。

  中国美食博大精深,有不少菜名儿都进入到了英语词汇中,你知道英文中的“点心”怎么说呢?

不是dessert甜品哦!

点心

  【影视实例】《灵指神探》

  EmersonCodmarveledatthedigestivecomaproducedbybeefballsandcurriedcuttlefishfromthedimsumrestaurantdownstairs。

  艾默生·科德吃过楼下点心店美味的秘制牛丸和咖喱墨鱼丸之后,吃什么都觉得索然无味,对此他大为惊叹。

  dimsum

  【发音】[dimsm]

  【解释】点心,茶点

  【来历】广东话粤语“点心”(dímsAm)的音译。

这里的点心呢,包括了喝早茶什么的时候吃的一小笼一小碟的糕点、蒸点;还有特殊节日里的特定食品,像春节时候吃的春卷儿啊汤团儿啊啥的;以及你早上起来吃的小笼锅贴什么。

对于具体点心的翻译,有音译的,有照着字面直译的,也有根据食材翻译的。

选了一些个人觉得比较好玩的说法,大家了解一下哟!

  Gow饺

  ShrimpDumpling虾饺

  Chiu-chaostyledumplings潮州粉果

  Potsticker锅贴

  Bau包

  Charsiubaau叉烧包

  Shanghaisteamedbuns上海小笼

  Lotusleafrice糯米鸡

  Phoenixtalons凤爪

  Ricenoodlerolls肠粉

  Waterchestnutcake马蹄糕

  Mangopudding芒果布甸

  Congee粥

看着美鞋学英文

默认分类2010-08-0311:

36:

04阅读8评论0  字号:

大中小 订阅

皮鞋就是“皮”做的鞋

  最通用的材料就是“皮”了,英文leather,如上图所示。

“皮”的一种:

漆皮

  这种有点发亮的皮就是漆皮,英文叫做patentleather。

左边两双是圆头平底鞋,英文叫做balletflats,因为像芭蕾舞鞋而得名。

右边这种露脚趾的鞋子,则是open-toeflats。

有金属感的皮

  这三双鞋子款式一样,差别就是材料不同。

左边的是leather,中间的是patentleather,右边那双有金属感的,叫做metallicleather.

  

仿麝皮的绒面鞋

  这种绒面的,或者说仿麝皮的,英文叫做suededleather.上面一粒粒很民族风的装饰,就是studs了,专指饰钉饰纽那一类的东西。

  

能当镜子照的鞋子

   这种亮到可以当镜子照的鞋子,当然就是mirroredleather.

荔枝皮

   Pebbledleather.pebble本意是鹅卵石,用在皮革上指那种像鹅卵石表面一般的粗糙纹理。

中文把pebbledleather翻成“荔枝皮”,我觉得倒是比英文本身含义更容易理解。

Coach经典的几款皮夹和包包就很喜欢用这种材质,但我觉得它比较显老气,不是我中意的类型。

橡胶鞋

   这个么,不是皮的,是rubber,也就是橡胶。

看上去是不是很像诱人的果冻(jelly)?

关于鞋底

  写平底鞋,必然是要贴我钟爱的FerragamoVarina。

它的售价是上面那些鞋子的一倍(香港卖3000多,国外大概是400多美金),但是经典毕竟是经典,隔了那么多年再看它,依旧是喜欢的很。

  最后说一下鞋底(sole),这类一线品牌的鞋子,鞋底通常都是真皮的(而普通鞋子是橡胶或者木头)。

换句话说,越是高价的鞋子,越是不用来走路的,行走距离不过是从停车场到铺着地毯的办公室那小小的一段。

当然,如果你不舍得的话,也可以选择加底,价格从50到过百,取决于你在哪里加,但是通常没有人会这么做。

一来不美观,二来违背了鞋子设计的初衷。

凉鞋英语词汇

默认分类2010-08-0311:

28:

52阅读4评论0  字号:

大中小 订阅

厚底凉鞋

   这种叫做Platform,厚底凉鞋,特点当然就是前脚掌下面那层厚厚的底了,起到缓冲的作用,使高跟鞋穿起来没有那么累。

夹趾拖鞋

Thong,也叫做flip-flop,中文是夹趾拖鞋,顾名思义,大家看图就明白了。

编织凉鞋

   Huaraches,源自墨西哥的编织凉鞋。

T-strap

   T-Strap,脚掌及脚踝的带子形成一个T字。

楔形高跟鞋

Wedge,楔形高跟鞋,搭配那种长到脚踝的波西米亚长裙(maxiskirt)应该很好看。

凉拖

   这种没有带子,没有搭扣,也就是我们俗称的拖鞋,英文叫做Slide。

橡胶或绳子底的拖鞋

   Espadrille,鞋底(sole)是橡胶或者绳子制成的,注意看图片里两双鞋子的鞋底,都有那种绳子一圈一圈绕出来的效果。

这种鞋子最早在法国乡村很流行,后来经过改良,变成了现在的时尚款式。

 

“出局”和“出线”的说法

 

感恩节食谱

和世博会有关的热词英语表达方法

默认分类2010-08-0510:

25:

05阅读6评论0  字号:

大中小 订阅

场馆 Pavilion

ShanghaiExpo/TheWorldExpositionShanghaiChina2010上海世博会

expogarden世博园

Chinapavilion中国馆

themepavilion主题馆

foreignnationalpavilion外国馆

stand-alonepavilion独立展馆

corporatejoint pavilion企业联合馆

AfricanJointPavilion非洲联合馆

trialopening/operation/run试运行

exhibitionhall展台

booth展会上隔开的小间

fourpavilionsalongthecentralaxis一轴四馆

emblemandmascot会徽与吉祥物

officialmascot官方吉祥物

Expocentre世博中心

Expoperformancecentre世博演艺中心

ExpoShanghaionline网上世博会

门票与交通Ticket&Transportation

designatedday指定日

PeakDayticket指定日门票

standardday平日

standarddayticket平日门票

designated/peakdayspecialticket指定日优惠票

standarddayspecialticket平日优惠票

universalticketsystem一票通用制度

reservationservice预约服务

one-daytravelcard/one-dayticket一日票

multi-daytravelcard多日门票

multiple-usetravelcard多次门票

airportterminal航站楼

服务Service

expohost世博会主办方

hostcity主办城市

expo-themedsouvenir世博会纪念品

franchised/licensedproduct特许商品

 

MissEtiquette礼仪小姐

mobiletoilet移动厕所

passengerflow/humanflow 客流

snackbar快餐柜/小吃店

barrier-freeelevator无障碍电梯

securitycheck安检

emergencyassistancefacility紧急服务设施

waterbus水上巴士

Expovillage世博村

Expodiningcenter世博餐饮中心

Expofirst-aidcenter世博急救中心

volunteer志愿者

shuttlebus专线车

Park&RidesiteP+R停车场

0人  | 分享到:

      

阅读(6)|评论(0)|引用(0)|举报

 

“出局”和“出线”的说法

 

感恩节食谱

历史上的今天

相关文章

最近读者

登录后,您可以在此留下足迹。

评论

 该内容仅供欣赏。

上一页1...-1-1-1-1-1-1-1...-1下一页

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

页脚

公司简介-联系方法-招聘信息-客户服务-相关法律- 订阅此博客

网易公司版权所有 ©1997-2010

网易 

新闻微博邮箱闪电邮相册有道手机邮印像派梦幻人生

 

更多

博客 

博客首页博客话题热点专题博客油菜地找朋友博客圈子博客风格手机博客邮件写博博客复制

搜索 

窗体顶端

搜博文 搜博客

窗体底端

随便看看

注册 登录

TheFifthAvenue

LearnEnglishwell……

 

导航

∙首页

∙日志

∙相册

∙音乐

∙收藏

∙博友

∙关于我

 

 

 

 

 

 

日志

 

 

Princess

A common girl in the world. 

 加博友 关注她

最新日志

∙美国人笃信的十大智慧

∙外贸人如何找到买家联系方式

∙与中东商人做生意的技巧

  2=to/too

  2Bornot2B=Tobeornottobe

  4=for

  4ever=forever

  字母A:

  ASL=Age/Sex/Location

  AFAIC=AsFarAsI’mConcerned

  AFAIK=AsFarAsIKnow

  AFK=AwayFromKeyboard

  AIAMU=AndI’mAMonkey’sUncle

  AISI=AsISeeIt

  AKA=AlsoKnownAs

  AMBW=AllMyBestWishes

  ANFAWFOWS=AndNowForAWordWordFromOurWebSponsor

  AOTS=AllOfTheSudden

  ASAFP=AsSoonAs"Friggin"Possible

  ASAP=AsSoonAsPossible

  ATST=AtTheSameTime

  AWGTHTGTTA=AreWeGoingToHaveToGoThroughThisAgain

  AWGTHTGTTSA=AreWeGoingToHaveToGoThroughThisShAgain

  AYSOS=AreYouStupidOrSomething

  字母B:

  B4=Before

  B4N=ByeForNow

  BBFBBM=BodyByFisher,BrainsbyMattel

  BBIAB=BeBackInABit

  BBIAF=BeBackInAFew

  BBL=BeBackLater

  BBN=ByeByeNow

  BCNU=BeSeein’You

  BF=Boyfriend

  BFD=BigFingDeal

  BFN=ByeForNow

  BHOF=BaldHeadedOldFart

  BIF=BasisInFact

  BITD=BackInTheDay

  Biz=Business

  BM=ByteMe

  BMOTA=ByteMeOnTheAss

  BNF=BigNameFan

  BOHICA=BendOverHereItComesAgain

  BR=Bathroom

  BRB=BeRightBack

  BRT=BeRightThere

  BS=BigSmile

  BT=ByteThis

字母C:

  Cam=WebCamera

  CIAO=Goodbye(inItalian)

  CID=ConsiderItDone

  CIO=CheckItOut

  CIS=CompuServeInformationService

  CMF=CountMyFingers

  Cof$=ChurchofScientology

  CRAFT=Can’tRememberAFingThing

  CRAWS=Can’tRememberAnythingWorthASh

  CSL=Can’tStopLaughing

  CTC=ChoakingTheChicken

  CU=SeeYou

  CUL/CYL/CUL8R=SeeYouLater

  CWYL=ChatWithYouLater

  CYA=CoverYourAss

  字母D:

  DBEYR=Don’tBelieveEverythingYouRead

  DD=DueDiligence

  DDD=DirectDistanceDial

  DETI=Don’tEvenThinkIt

  DGT=Don’tGoThere

  DHYB=Don’tHoldYourBreath

  DIIK=DamnedIfIKnown

  DILLIGAD=DoILookLikeIGiveAd\amn

  DILLIGAS=DoILookLikeIGiveASh

  DKDC=Don’tKnowDon’tCare

  DL=Download

  DLTM=Don’tLieToMe

  DQYDJ=Don’tQuitYou’reDayJob

  DRIB=Don’tReadIfBusy

  DS=DunceSmiley

  DYSTSOTT=DidYouSeeTheSizeOfThatThing

  字母E:

  EG=EvilGrin

  EOM=EndOfMessage

  ESO=EquipmentSmarterthanOperator

  字母F:

  F2F/FTF=FaceToFace

  FAQ=FrequentlyAskedQuestion

  FBKS=FailureBetweenKeyboardandSeat

  FE=ForExample/FatalError

  FF&PN=FreshFieldsAndPasturesNew

  FOAF=FriendOfAFriend

  FTASB=FasterThanASpeedingBullet

  FT=Faint

  FTL=FasterThanLight

  FTTB=ForTheTimeBeing

  FUBAR=FedUpBeyondAllRecognition

  FUBB=FedUpBeyondBelief

  FUD=(Spreading)Fear,Uncertainty,andDisinformation

  FWIW=ForWhatIt’sWorth

  FYA=ForYourAmusement

  FYI=ForYourInformation

  FYM=ForYourMisinformation

字母G:

  G2G=GotToGo

  G8T/GR8=Great

  GAL=GetALife

  GDGD=Good,Good

  GF=girlfriend

  GG=GoodGame/GottaGo

  GIGO=GarbageIn,GarbageOut

  GIWIST=Gee,IWishI’dSaidThat

  GL=GoodLuck

  GLYASDI=GodLovesYouAndSoDoI

  GMTA=GreatMindsThinkAlike

  GNBLFY=GotNothingButLoveForYou

  GR&D=GrinningRunningAndDucking

  GRRRR="Growling"

  GSOAS=GoSitOnASnake

  GTG=GotToGo

  GTGB=GotToGo,Bye

  GTGP=GotToGoPee

  GTH=GoToHell

  GTSY=GladToSeeYa

  GYPO=GetYourPantsOffBEAQUEEN。

  字母H:

  HAGO=HaveAGoodOne

  HAK=HugsAndKisses

  HB=HurryBack

  HD=Hold

  HHO1/2K=HaHa,OnlyHalfKidding

  HHOK=HaHa,OnlyKidding

  HIOOC=Help!

I’mOutOfCoffee

  Howz=Howis

  HTH=HopeThis(That)Helps

  HUA=HeadsUpAce

  HUYA=HeadUpYou’rea

字母I:

  IAC=InAnyCase

  IAE=InAnyEvent

  IANAC=IAmNotACrook

  IANAL=IAmNotALawyer

  IBT=InBetweenTechnology

  IBTD=IBegToDiffer

  IC=ISee/InCharacter

  IDGAF=IDon’tGiveAF

  IDGI=IDon’tGetIt

  IDK=IDon’tKnow

  IDKY=IDon’tKnowYou

  IDST=IDidn’tSayThat

  IDTS=IDon’tThinkSo

  IFAB=IFoundABug

  IFU=IFedUp

  IGGP=IGottaGoPee

  IIIO=IntelInside,IdiotOutside

  IIMAD=IfItMakesAn(y)Difference

  IIRC=IfIRememberCorrectly

  IIWM=IfItWereMe

  ILICISCOMK=ILaughed,ICried,ISpat/SpiltCoffee/Crumbs/CokeOnMyKeyboard

  ILY=ILoveYou

  IMHO=InMyHumbleOpinion

  IMNSHO=InMyNotSoHumbleOpinion

  IMO=InMyOpinion

  INMP=It’sNotMyProblem

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 幼儿教育 > 唐诗宋词

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1