文言文.docx

上传人:b****5 文档编号:4107507 上传时间:2022-11-27 格式:DOCX 页数:14 大小:34.01KB
下载 相关 举报
文言文.docx_第1页
第1页 / 共14页
文言文.docx_第2页
第2页 / 共14页
文言文.docx_第3页
第3页 / 共14页
文言文.docx_第4页
第4页 / 共14页
文言文.docx_第5页
第5页 / 共14页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

文言文.docx

《文言文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言文.docx(14页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

文言文.docx

文言文

21、《桃花源记》译:

东晋太元年间,武陵郡有个人,以打渔为生。

有一天,他沿着溪水划船,忘记了路的远近。

忽然遇到一片桃花林,夹着溪流的两岸生长,有数百步宽。

其中没有其他树,花朵、青草鲜艳美丽,坠落的花瓣繁乱交杂。

渔人感到很惊奇。

继续往前走,想走到林子的尽头。

  林子的尽头是溪流的源头,就出现了一座小山,山上有一个小洞,隐隐约约好像有些光亮。

渔人于是安置好船,从洞口进去。

刚开始很狭窄,仅容一个人通过。

又走了几十步,突然变得开阔明亮。

这里土地平坦宽阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地、优美的池塘、桑竹一类的东西。

田间小路交错相通,村落间可以互相听到鸡鸣狗叫之声。

在那里,人们来来往往耕种劳作,男女的穿着打扮,都像尘世以外的人,老人和小孩,都逍遥快乐。

  桃花源里的人见到渔人,就大吃一惊,问渔人从哪里来。

渔人详细地回答了他的问题,有人便邀请渔人到自己家里去,摆酒杀鸡做饭来款待他。

村中的人听说有这样一个人,全都来打听消息。

他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,带领着自己的妻子儿女及乡邻们来到这与世隔绝的地方,不再出去了,于是就与外面的人断绝了来往。

桃花源里的人问现在是什么朝代,(他们)竟然不知道经历过汉朝,更不必说三国和晋朝了。

渔人把自己所知道的事一一详细地告诉了他们,村中的人都很惊叹惋惜。

其余的人又各自把渔人请到自己的家中,都拿出酒食来款待他。

渔人待了几天以后,告辞离去了。

这里的人对渔人说:

“这里的情况不值得对外人说啊!

  渔人离开桃花源以后,找到了他的船,顺着从前的路回去,处处都做了标记。

到了郡城,拜见了太守,说了自己的这番经历。

太守立即派人跟随他前往,寻找以前做的标记,最终迷路了,再也找不到通往桃花源的路了。

南阳人刘子骥,是志向高洁的隐士,听说了这件事(有桃花源),高兴地计划前往。

没有实现,不久就因病而死。

此后就再也没有访求桃花源(去桃花源的路了)的人了。

22、《短文两篇》译:

1、《陋室铭》:

山不在于高低,有了神仙就可以名声远播。

水不在于深浅,有了蛟龙就显得有灵气。

这是所简陋的房子,只因为我的品德高尚(就不感到简陋了)。

青苔的痕迹蔓上台阶,苍翠碧绿;绿草的颜色映入竹帘,一片青葱。

在这里谈笑的都是博学而又品德高尚的人,跟我往来的没有知识浅薄的人。

(闲时)可以用来(可以:

可以用来。

)弹奏不加装饰的琴,阅读佛经。

没有管弦乐演奏的乐声扰乱双耳,没有官府的公文使人劳累。

(我的陋室真比得上)当年南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的亭子。

孔子说过:

“(既有君子住在里头)又有什么简陋呢?

2、《爱莲说》:

水中和陆地上各种草树木的花,值得喜爱的很多。

东晋的陶渊明唯独喜爱菊花。

从李氏唐朝以来,世人很喜爱牡丹。

我唯独喜爱莲花(因为它)从淤泥里长出来却不被沾染,在清水里洗涤过,但是并不显得妖媚,它的茎中空外直,不缠生藤蔓,不旁出冗枝,香气传得很远,(使人觉得)越发清幽,笔挺而洁净地立在那里,可以在远处观赏,却不能靠近它玩弄啊。

我认为菊,是花中的隐士;牡丹,是花中富贵的花;莲花,是花中的君子。

唉!

对于菊花的喜爱,陶渊明之后就很少听说了。

对于莲花的喜爱,同我一样的还有谁呢?

对于牡丹的喜爱,人应该是很多了。

23、《核舟记》译:

明朝(有一个)技艺奇妙精巧的人叫王叔远。

(他)能够用直径一寸的木头,雕刻出宫殿、器具、人物,以至飞鸟走兽、树木石头,全都是按照(材料原来的)形状刻成(各种事物的)形象,各有各的神情姿态。

(他)曾经送给我一艘用桃核雕刻成的小船,刻的应当是苏东坡游赤壁的情景。

  船从头到尾长大约有八分多一点,大约有两个黄米粒那么高。

中间高起而开敞的部分是船舱,用箬竹叶做的船篷覆盖着它。

旁边有小窗,左右各四扇,一共八扇。

打开窗户来看,雕刻着花纹的栏杆左右相对。

关上窗户,就看到右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴”,用石青涂在字的凹处。

  船头坐着三个人,中间戴着高高的帽子,两腮长着浓密的胡须的人是苏轼(苏东坡),佛印(一个和尚)在右边,鲁直(黄庭坚)在左边。

苏东坡、鲁直一起看一幅横幅的书画手卷。

苏东坡用右手拿着卷的右端,左手抚着鲁直的背。

鲁直左手拿着卷的左端,右手指着手卷,好像在说些什么。

苏东坡露出右脚,鲁直露出左脚,各自略微侧转(身子),他们的互相靠近的两膝,各自隐藏在手卷下面的衣褶里。

佛印极像弥勒佛,敞胸露怀,抬头仰望,神情和苏东坡、鲁直不相类似。

佛印平卧右膝,弯曲右臂支撑在船上,并且竖起他的左膝,左臂挂着念珠靠在左膝上——念珠可以清清楚楚地数出来。

  船尾横放着一支船桨。

船桨的左右两边各有一个撑船的人。

在右边的人梳着椎形发髻,仰着脸,左手靠在一根横木上,右手扳着右脚趾,好像在大声呼喊的样子。

在左边的人右手拿着蒲葵扇,左手抚着火炉,炉上有个水壶,那个人眼睛正视着(茶炉),神色平静,好像在听茶水烧开了没有的样子。

  船的顶部较平,作者就在它上面刻字,文字是“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,笔画细小得像蚊子的脚,一钩一画清清楚楚,它的颜色是黑的。

还刻着一枚篆书图章,文字是:

“初平山人”,它的颜色是红的。

  总计一条船,刻了五个人,八扇窗户;箬竹叶做的船篷、船桨、炉子、茶壶、手卷、念珠各一件;对联、题名和篆文,文字共计三十四个。

可是计算它的长度,还不满一寸。

原来是挑选了一个长而窄的桃核刻成的。

啊,技艺也真灵巧奇妙啊!

24、《大道之行也》译:

在大道施行的时候,天下是人们所共有的,把品德高尚的人、有才能的人选出来(为人办事),(人人)讲求诚信,培养和睦(气氛)。

因此人们不仅仅只奉养自己的父母,不仅仅只养育自己的子女,使老年人能终其天年,中年人能为社会效力,幼童能健康成长,(使)老年丧妻的人、老年丧夫的人、幼年丧父的人、老年丧子的人、残疾的人都能得到供养。

男子有职业,女子有归宿。

对于财货,(人们)憎恨把它扔在地上的行为,(却)不一定要自己私藏(享用);人们都愿意为公众之事竭尽全力,而不一定为自己谋私利。

所以奸邪之谋不会发生,盗窃、造反和害人的事情不发生,所以(家家户户)就不用关闭大门了,这就是理想的社会。

26、《三峡》译:

从七百里长的三峡中,两岸青山连绵起伏,几乎没有一点空缺的地方;重重的悬崖,层层的峭壁,遮盖住了蓝天和太阳,如果不是正午,就看不见太阳,如果不是半夜,就看不见月亮。

  到了夏天,江水漫上丘陵,下航和上航的航路都被阻绝了。

有时皇帝有命令必须急速传达,有时早晨从白帝城出发,傍晚就到达了江陵,这中间有一千二百多里的路程,即使骑上奔驰的骏马,驾驭着疾风,也不像这样快。

  到了晚冬与初春的时候,白色的急流回旋着清波,碧绿的潭水倒着各种景物的影子。

极高的山峰上生长着许多奇形怪状的古柏,大小瀑布,在那里飞流冲刷。

水清,树荣,山高,草盛,的确有很多趣味。

每当秋雨初晴或下霜的早晨,树林山涧都显出一片清凉和寂静,经常有高处的猿猴放声长啼,声音持续不断,格外凄凉,空荡的山谷里传来(猿啼的)回声,悲哀婉转,很久才消失。

所以三峡一带的渔民唱道:

“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!

一、古今异义词:

  1.或王命急宣(或古义:

有时

  今义:

常用于选择复句的关联词)

  2.至于夏水襄陵(至于古义:

一个动词“到”和一个介词“于”

  今义:

常连在一起,表示另提一事)

  3.虽乘奔御风(虽古义:

即使

  今义:

虽然)

  4.泪沾裳(裳古义:

古人的下衣

  今义:

衣服)

  5.不以疾也(疾古义:

  今义:

疾病)

二、一词多义:

  ①自:

自三峡七百里中(在)

  自非亭午夜分(如果)

  ②绝:

沿溯阻绝(断绝)

  绝巘(写作“山献”)多生怪柏(极,最)

  哀转久绝(消失)

  ③清:

回清倒影(清波)

  清荣峻茂(水清)

三、通假字:

  ①略无阙处(“阙”通“缺”,空缺这里指中断)

  ②哀转久绝(“转”通“啭”,婉转)

四、词类活用:

  ①虽乘奔御风,不以疾也。

(奔:

动词用作名词,奔驰的快马)

  ②回清倒影(清:

形容词用作名词,清波)

  ③晴初霜旦(霜:

名词用作动词,将降霜)

  ④空谷传响(空谷:

名词作状语,在空荡的山谷里)

  ⑤素湍绿潭(湍:

形容词用作名词,指急流)

五、特殊句式:

  1.两岸连山:

省略句,省略定语“三峡”。

2.重岩叠嶂:

省略句,省略主语“两岸”。

27、《短文两篇》译:

1、《答谢中书书》:

山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同赞叹的啊。

巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底。

两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。

青葱2、的林木,翠绿的竹丛,四季长存。

清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;夕阳快要落山的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面。

这里实在是人间的仙境啊。

自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽景色了。

2、《记承天寺夜游》:

元丰六年十月十二日夜里,(我)解开衣服准备睡觉,皎洁的月光照进了窗(门户)户,(我)高兴地起来走动。

(我)想到没有可以交谈取乐的人,于是到承天寺寻找我的好友,张怀民。

(张)怀民也没有睡觉,我们便一起在院子里漫步。

月光照在院子里,庭院中宛如充满了水一样清澈透明。

水中水草交错纵横,原来是竹子和柏树的影子。

哪一个晚上没有月亮?

哪一个地方没有竹子和柏树?

只是缺少像我们俩一样清闲的人罢了。

一、古今异义:

  ①四时俱备(时古义:

季节;今义:

时间)

  ②晓雾将歇(歇古义:

消散;今义:

休息)

③夕日欲颓(颓古义:

坠落;今义:

颓废)

④相于步中庭(中庭古义:

院里;今义:

厅堂)

⑤但少闲人如吾两人者耳(但古义:

只是;今义:

但是,表转折的连词)

⑥但少闲人如吾两人者耳(耳古义:

罢了;今义:

耳朵)

二、一词多义:

1、欲:

夕日欲颓(将要)实是欲界之仙都(欲望)

 2、与:

未复有能与其奇者(参与,这里指欣赏)

           念无与为乐者(和,连词)

           相与步于中庭(一起)

三、 词类活用:

1、夕阳欲颓(颓:

形容词作动词,坠落)

2、相与步于中庭(名次作动词,散步)

四、文言句式:

1、倒装句:

①相与步中于庭(“于中庭相与步)

②但少闲人如吾两人者耳(定语后置)

2、判断句:

庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。

3、省略句:

解衣欲睡,月色入户,欣然起行(“解衣”前省略了主语“我”)

28、《观潮》译:

浙江之潮,天下之伟观也。

自既望以至十八日为盛。

方其远出海门,仅如银线;既而渐近,则玉城雪岭际天而来,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极雄豪。

杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也。

  每岁京尹出浙江亭教阅水军,艨艟数百,分列两岸;既而尽奔腾分合五阵之势,并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者,如履平地。

倏尔(而)黄烟四起,人物略不相睹,水爆轰震,声如崩山。

烟消波静,则一舸无迹,仅有“敌船”为火所焚,随波而逝。

  吴儿善泅者数百,皆披发文身,手持十幅大彩旗,争先鼓勇,溯迎而上,出没于鲸波万仞中,腾身百变,而旗尾略不沾湿,以此夸能.

江干上下十余里间,珠翠罗绮溢目,车马塞途,饮食百物皆倍穹常时,而僦赁看幕,虽席地不容间也。

一、一词多义:

  方:

方其远出海门。

当……时

  方出神。

  方七百里。

面积

  观:

观潮。

观看(动词)。

  天下之伟观也。

景象(名词)。

  仅:

仅有“敌船”为火所焚。

仅仅。

  仅如银线。

几乎,将近。

  为:

仅有“敌船”为火所焚。

被。

  海涌银为郭。

成为。

  自既望以至十八日为盛。

算是。

  以:

以此夸能。

凭借。

  自既望以至十八日为盛。

和时间词等连用,表示时间。

(助词)

  势:

势极雄豪。

气势。

  既而尽奔腾分合五阵之势。

阵势。

  能:

以此夸能。

本领。

  未复有能与其奇者。

能够。

二、重点虚词:

  以:

自既望以至十八日为盛。

连词,相当于“而”。

  以此夸能。

介词,凭借。

  为:

自既望以至十八日为盛。

是。

  海涌银为郭。

成为。

  仅有“敌船”为火所焚。

被。

  而:

则玉城雪岭际天而来。

表修饰。

  而旗尾略不沾湿。

表转折。

而僦赁看幕,虽席地不容闲也。

表承接。

三、词类活用:

  ①天下之伟观也(观:

动词作名词,景观,景象)

  ②既而尽奔腾分合五阵之势。

(尽:

形容词作动词,穷尽。

  ③皆披发文身。

(文,名词作动词,画着纹身;刺着花纹。

“文”通“纹”,原指花纹,这里做动词。

④并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者。

(标:

名词作动词,树立,举)

四、通假字:

  皆披发文身:

“文”通“纹”:

画着纹身,刺着花纹。

五、古今异义:

  ①方其远出海门(方古义:

当……时。

今义:

方形等)

  ②则玉城雪岭际天而来(际古义:

接近、连接。

今义:

边际)

  ③吞天沃日(沃古义:

用水淋洗。

今义:

肥沃)

  ④既而尽奔腾分合五阵之势(奔腾古义:

两个词,意为疾驶和腾起。

今义:

跳跃着奔跑)

  ⑤并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者(标枪古义:

举枪。

今义:

一种体育器械)

  ⑥人物略不相睹(人物古义:

人和物。

今义:

特指人)

  ⑦皆披发文身(文古义:

画花纹。

今义:

文字、文章等)

  ⑧每岁京尹出浙江亭教阅水军(尹古义:

名词,长官,官名。

今义:

一般作姓氏)

  ⑨江干上下十余里间(上下古义:

上游到下游,指地域,区域,名词。

今义:

用来表示大约数目)

六、特殊句式:

  ①浙江之潮,天下之伟观也(判断句)

  ②方其远出(于)海门(省略句)

  ③(潮)既而渐近,则玉城雪岭际天而来(省略句)

  ④并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者(倒装句)

  ⑤仅有“敌船”为火所焚(被动句)

  ⑥出没于鲸波万仞中(倒装句)

⑦(潮水)震撼激射(省略句)

29、《湖心亭看雪》译:

崇祯五年十二月,我在杭州西湖。

下了三天大雪,湖中游人全无,连鸟声也都听不见了。

这一天晚上八点左右,我划着一只小船,穿着皮袍,带着火炉,一个人去湖心亭欣赏雪景。

树挂晶莹,白气弥漫,天、云、山、水,上上下下一片雪白。

湖上能见到的影子,只有西湖长堤一道淡淡的痕迹,湖心亭是一片白中的一点,和我的船像一片漂在湖中的芥叶,船上的人像两三粒小小的米粒罢了。

  到了湖心亭上,已经有两个人铺着毡席,对坐在那儿,一个小书童烧着酒炉,炉上的酒正在沸腾。

那两个人看见我,十分惊喜地说:

“湖中哪能还有这样赏雪的痴情人!

”拉着我一同喝酒。

我勉强喝了三大杯就告别。

问他们的姓名,(他们回答)是金陵人,客居此地。

我走上自己船的时候,船夫喃喃自语地说:

“不要说先生痴,还有像你一样痴的人。

 一、一词多义:

    1、一:

①上下一白   全           ②长堤一痕   数目,最小的正整数,大写是“  壹 ”

2、更:

①  旧时将一夜分为五更,每更约两小时    ②更有痴似相公者  还

是日更定  这   

21、《与朱元思书》译:

(那空间的)烟雾都消散得净尽,天空和远山呈现出相同的颜色。

(我乘着船)随着江流飘流荡漾,任凭船儿东西漂泊。

从富阳县到桐庐县,(相距)一百里左右,奇山异水,是天下独一无二的。

  江水呈清白色,(清澈得)千丈深也能见到水底。

游鱼和细石可以看得清清楚楚,毫无障碍。

(那飞腾的)急流比箭还快,汹涌的波浪猛似奔马。

两岸的高山,都长着郁郁葱葱的树木,使人看了有寒凉之意,(高山)凭着(高峻的)地势,奋力直向上耸,(仿佛)互相竞赛向高处和远处发展;(它们)都在争高,笔直地指向(天空),形成了成千成百的山峰。

泉水冲激着石头,发出泠泠的清响;好鸟儿相向和鸣,唱出和谐而动听的声音。

(树上的)蝉儿一声接一声不断地叫,(山中的)猿猴也一声一声不住地啼。

那些怀着对名利的渴望极力高攀的人,看到这些雄奇的山峰,就会平息热衷于功名利禄之心;那些办理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,也会流连忘返。

横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也象黄昏时那样阴暗,稀疏的枝条交相掩映,有时可以见到阳光。

22、《五柳先生传》译:

先生不知道是哪个地方的人,也不知道他的姓名和表字。

因为住宅旁边有五棵柳树,就把它作为(自己的)号了。

(先生性格)闲适沉静且少言寡语,不羡慕荣华利禄。

爱好读书,不过分在字句上下功夫;每当对书中的内容有所领会,就会高兴得忘了吃饭。

他有嗜酒的天性,但因家境贫寒而不能常得酒喝。

亲戚朋友知道他有这种嗜好,有时摆了酒席来招呼他;他去喝酒就喝个尽兴,期望一定喝醉。

喝醉了便回家,并不装模作样。

简陋的居室里空荡荡的,不能遮蔽寒风烈日;粗布短衣上打了补丁,盛饭的篮子和瓢里经常是空空如也,可是他安然自若。

喜欢写文章,从中稍微透露出自己的志向。

他从不把得失的东西放在心上,这样过完自己的一生。

赞曰:

黔娄的妻子曾经这样评价她的丈夫:

“不为贫贱而忧愁,不热衷于发财做官。

”这话大概说的是五柳先生一类的人吧?

一边喝酒一边作诗,为自己抱定的志趣而感到无比快乐。

(他)大概是无怀氏时候的百姓,或者是上古葛天氏时候的百姓吧?

23、《马说》译:

世上先有了伯乐,然后才有千里马。

千里马是经常有的,可是伯乐却不经常有。

因此,即使是很名贵的马,只辱没在马夫的手里,跟普通的马一起死在马厩里,而不因日行千里而出名。

  日行千里的马,有时吃一顿就要吃尽一石粮食,喂马的人不按照它能日行千里的能力来喂养它。

所以这样的马,虽然有日行千里的能力,但是吃不饱,力气不足,它的才能和美德也就表现不出来,让它和普通的马相比都做不到,又怎能要求它日行千里呢?

不按照驱使千里马的方法驱使他,喂养它不能使它日行千里的才能充分发挥出来,听它嘶叫却不通晓它的意思,(反而)拿着鞭子站在它跟前说:

“天下没有千里马!

”唉!

难道真的没有千里马吗?

恐怕是他们真的不识得千里马吧!

24、《送东阳马生序》译:

我幼年的时候就特别爱好学习。

家里贫穷,没办法买书来看,常常向有藏书的人家借,用手亲自抄录,算好约定的日子归还。

(即使)天气非常寒冷,砚台里的水结成了坚硬的冰,手指冻僵不能弯曲伸直,也不停止抄书。

抄录完毕,跑着送过去,不敢稍微超过约定的期限。

因此人们都(愿意)把书借给我,我于是能读到各种各样的书。

  已经到了成年,(我)更加仰慕圣贤的学说,又担心自己无法和才学渊博的老师、有名望的人交流。

我曾经奔向百里之外,手捧着经书向当地有道德有学问的前辈请教。

前辈德高望重(道德高,声望重),(向他求教的)学生挤满了他的屋子,(他)也没有稍微把话说的柔和一点,把脸色放温和一些。

我站在他身旁侍候着,提出疑问,询问道理,弯着身子侧着耳朵请教。

有时会遇到前辈训斥、呵责,我的表情更加恭敬,礼节也更加周到,不敢说一句话来辩解。

等到他高兴后,就再次去请教他。

所以虽然我很愚笨,但最后还能有所收获。

  当我跟从老师学习的时候,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山和巨大的峡谷中。

严冬寒风凛冽,踏着几尺深的积雪,脚上的皮肤因为寒冷干燥而破裂却不知道。

回到学舍,四肢僵硬动弹不得。

服侍(女仆)的人用热水(为我)浇洗,用被子(将我)裹起来,很久才暖和起来。

住在旅馆里,旅店老板每天提供两顿饭,没有新鲜肥美味道好的东西可以享用。

与我同住别的同学都穿着华丽的衣服,戴着有红色帽带和珠宝装饰的帽子,腰间佩戴白玉做的圆环,左边佩戴宝刀,右边挂着香袋,光彩照人的样子好像神仙一样;我穿着破旧的衣服生活在他们之间,却毫无羡慕的意思。

(那是)因为(我)内心有足以快乐的事{读书},所以不觉得吃的、穿的不如人。

我求学的勤劳和艰苦大概就是像这个样子。

  现在我虽已年老,没有什么成就,但所幸还得以置身于君子的行列中,承受着天子的恩宠荣耀,追随在公卿之后,每天陪侍着皇上,听候询问,天底下也不适当地称颂自己的姓名,更何况才能超过我的人呢?

  现在各个学生在太学里读书,朝廷天天有米粮供给,每年有父母给予冬夏的衣服,没有受冻挨饿的忧虑;坐在大房子里面诵读诗书,没有奔波的辛劳;有司业,博士做(他们的)老师,没有请教却得不到解答,要求得不到实现的情况;凡是该有的书,都集中在这里,不必像我亲手抄录,向人借书然后才读得到。

他们有学业不精通、品德有不成器的地方,不是天资低下,而是心不如我专一罢了,哪里是他人的过失呢?

东阳的学生马君则,在太学读书已经两年了,同辈的人很称赞他的才能。

我进京朝见皇帝时,他以同乡晚辈人的身份来拜见我。

写了一篇长信作为表示敬意的礼物,文辞很通畅明白。

我和他辩论,他的谈吐温和态度平和;他自己说少年时读书很用心,十分劳苦。

这可以说是擅于学习的人了!

他现在要回家去探亲,因此我把求学的困难告诉他。

如果说我勉励同乡努力学习,则是我的志意;如果诋毁我夸耀自己遭遇之好而在同乡前骄傲,难道是了解我吗!

26、《小石潭记》译:

从小丘向西行走一百二十步的样子,隔着竹林,就能听到水声,好象挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞的声音,心里很是高兴。

于是砍了竹子,开出一条小路,顺势往下走便可见一个小潭,潭水特别清澈。

整个潭底是一块石头,靠近岸边,石底有的部分翻卷出水面,形成坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状。

青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮盖缠绕,摇动低垂,参差不齐,随风飘动。

  潭中游鱼约有一百来条,都好象在空中游动,没有什么依靠似的。

阳光直射潭底,把鱼的影子映在水底的石面上,呆呆地不动;忽然间又向远处游去了。

来来往往轻快敏捷,好象在与游人一起娱乐。

  顺着水潭向西南方向望去,溪流象北斗七星那样曲折,又象蛇爬行那样弯曲,或隐或现,都看得清楚。

溪岸的形势象犬牙般交错参差,无法看到水的源头。

  我坐在潭边,四周有竹子和树林围绕着,静悄悄的没有人迹,使人感到心境凄凉,寒气彻骨,真是太寂静幽深了。

由于这地方过于冷清,不能长时间地停留,于是就把当时的情景记下来便离去了。

  同我一起游远的人,有吴武陵、龚古,我的弟弟宗玄。

作为随从跟着我们来的,有两个姓崔的年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。

27《岳阳楼记》译:

庆历四年的春天,滕子京降职任为巴陵郡的太守。

到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业重新兴办起来。

于是(滕子京)就重新修建岳阳楼,扩大它原有的建筑规模,把唐代名家和现代人的诗赋刻在它的上面,(并)嘱托我写文章来记述(重建岳阳楼)这件事。

   我看那巴陵郡的优美景色,全在洞庭湖上。

洞庭湖衔接着远处的山,吞吐着长江,水波浩荡,宽阔无边。

早晨阳光明媚,傍晚阴暗无光,天气景象变化多端。

这就是岳阳楼的雄伟景象,前人的记述很详尽了。

既然如此,(从这里)向北面直通巫峡,南面直通潇湘,降职远调的官员和失意诗人,大多在这里汇聚,观赏自然景物而触发的感情,怎能不有所不同呢?

   像那连绵不断的雨纷纷洒落,几个月不放晴,阴冷的风怒吼着,浑浊的浪冲向天空,太阳和星星都隐藏起光辉,山岳隐没了形体;桅杆倒下,船桨折断,商人和旅客不能来往;迫近傍晚天色昏暗,阴风浊浪的气势像老虎长啸、像猿猴啼叫。

(商人和旅客)登上这座楼,就会产生离开国都怀念家乡的感情,担心(人家)说坏话、惧怕(人家)批评指责的情怀,满眼看到的都是萧条冷落的景象,感慨到极点而悲伤起来。

   到了春风和煦,阳光明媚的时候,湖面平静,没有惊涛骇浪,天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际;沙洲上的鸥鸟时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼儿时而浮出水面,时而沉入水中;岸上香草,小洲上的兰草,散发浓郁的香气,十分茂盛碧绿。

有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,波动的光闪动着金色的光芒,静静的月影像沉入水中的玉璧。

渔人的歌声一唱一和,这样的乐趣哪有尽头!

(这时)登上这座楼,就会感到心胸开阔,心情愉快,荣耀和屈辱一并都忘了,拿着酒杯迎风畅饮,真是喜气洋洋啊!

  唉!

我曾经探求古时品德高尚的人的思想,或许不同于(以上)两种心情。

为什么呢?

(是因为古时品德高尚的人)不因为外物(的

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工程科技 > 城乡园林规划

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1