The Cultural Factors in Translation Between Chinese and English.docx

上传人:b****0 文档编号:410055 上传时间:2022-10-09 格式:DOCX 页数:11 大小:29.09KB
下载 相关 举报
The Cultural Factors in Translation Between Chinese and English.docx_第1页
第1页 / 共11页
The Cultural Factors in Translation Between Chinese and English.docx_第2页
第2页 / 共11页
The Cultural Factors in Translation Between Chinese and English.docx_第3页
第3页 / 共11页
The Cultural Factors in Translation Between Chinese and English.docx_第4页
第4页 / 共11页
The Cultural Factors in Translation Between Chinese and English.docx_第5页
第5页 / 共11页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

The Cultural Factors in Translation Between Chinese and English.docx

《The Cultural Factors in Translation Between Chinese and English.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《The Cultural Factors in Translation Between Chinese and English.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

The Cultural Factors in Translation Between Chinese and English.docx

TheCulturalFactorsinTranslationBetweenChineseandEnglish

 

英汉互译中的文化因素

TheCulturalFactorsinTranslationBetweenChineseandEnglish

 

Contents

Abstract:

……………………………….………………………………….1

Keywords:

………………………….…………………………………….1

IIntroduction…………………………………………………………….1

IIWhatisCulture?

....................................………........................................2

IIIWhatistheContentofCulture?

.....................…………............................3

IVHistoricalCulture……………………………………...……………….4

VRegionalCulture……………………………………….………………5

VIValues…………………………………………………….…………….5

6.1AppellationandRelatives………………………………………….……………6

6.2Religion…………………………………………………………..……….…….6

6.3WaysofThinkingandWriting…………………………………….….…………6

VIICustoms………………………………………………………..………8

7.1Food……………………………………………………………………..………8

7.2Colors………………………………………………………………..………….8

7.3Addressing…………………………………………………………..………….9

7.4Family………………………………………………………………..…………9

VIIITheFactorsThatcanbeTranslatedandThoseThatcan’tbe Translated………………………………………………………….9

IXTranslationStrategies………………………………………….………...10

9.1Substitution……………………………………………………………………10

9.2Adaptation……………………………………………………….………………11

9.3Footnotes……………………………………………………….……………….12

XConclusion………………………………………………..….…………..12

References…………………………………………………..…….………..13

TheCulturalFactorsinTranslation

BetweenChineseandEnglish

 

摘要:

文化差异是翻译中的障碍和难题,要在两种语言之间进行翻译,除了通晓两种语言文字外,还必须了解两种文化,并能深刻理解两种文化的差异。

本文将从什么是文化,以及从历史文化、地域文化、生活习惯、价值观(包括伦理道德,意识形态,宗教信仰,以及与此相关的称谓语和亲属关系)、思维方式和行文特点等几个方面,论述中西方文化的差异,并分析文化中的不可译性和文化翻译的策略。

关键词:

文化文化因素文化翻译文化差异英汉互译翻译策略

 

Abstract:

Culturedifferenceisadifficultproblemandobstacleintranslation.IfwewanttotranslatebetweenChineseandEnglish,weshouldmakeacquaintedwiththetwolanguagesandwehavetounderstandthetwocultures,andwemustprofoundlycomprehendtheculturedifferences.Firstlythispaperwilltalkaboutwhatisculture,andthendiscussculturedifferencesfromtheaspectsofhistoricalculture,regionalculture,custom,values(includingethicalcriteria,ideology,religion,andtherelevanttermsofaddressingandrelationsofkinship)andwaysofthinkingandwriting.FinallyIwillanalyzethefactorsthatcan’tbetranslatedandculturaltranslationStrategies.

Keywords:

culture;culturalfactors;culturaltranslation;culturedifferences;C-Etranslation;translationStrategies

 

IIntroduction

China’srapideconomicgrowthhasputthecountryintheglobespotlight,andhasmadeoverseasgreatlyinterestedinChina,andalargenumberofbookshavebeenintroducedtoChina.Chinaasoneoftheoldestcountriesintheworldattractsattentionoftheworldpeople,butlimitedknowledgeandlanguagebarriershavebeenthemajorhurdlesforforeignerstoknowChinabetter.

Sotranslationisthemainwaytosolvethisproblem.Thereasonfortranslationasthemainmethodisthatithasmanypracticalfunctions,anditisavitalchannelofculturalexchangebetweendifferentnations,aswellasanindispensablemodeofhumansocialcommunication.AndnowtranslationbetweenChineseandEnglishhascoveredeveryaspectofsocietyinordertomeettheneedsofsocialdevelopment.Thefunctionsofitunderdifferentculturebackgroundordifferenteraarenotalwaysthesame.Asatranslator,heorsheshouldbeabletoanswersuchquestions:

“Whattotranslate?

Whentotranslate?

Howtotranslateandforwhom?

”Inordertoanswerthesequestions,wemustunderstandthefunctionoftranslationandthesocialbackgroundthatarerelatedto.Translationisanimportantconstituentofthehumanlanguageactivity,alsoisusedbydifferentnationalities,thenationalsintercommunication.TranslationitselfbyNida(1976:

75)isviewedas“essentiallyanaspectofalargerdomain,namely,thatofcommunication”.Steiner(1975:

47)pointedoutthatafterBabeltakesanevenwiderviewoftranslation“insideorbetweenlanguages;humancommunicationequalstranslation”,hence,translationisdiscussedwithinthewidercontextofcommunication,extendingideasputforwardbyavarietyoftranslation.Thereforetheactivityoftranslationincludesaseriesoflanguageconversion;itisalsothesocialandpsychologicalactivitiesinessence.Newmark’s(1995)twostatementsare“translationisthemosteconomicalmethodofexplainingoneculture’swaytoanother”and“translationmediatesculture”.Translationisadecision-makingprocessinacertainsocialcultureframe.Thetranslator'sdecisionnotmerelydependsonthelanguagehe/shelearns,butalsoontheculturalenvironmentofaspecificeratoagreatextent.(CultureandTranslation)

Translationprocesscannolongerbeenvisagedasbeingbetweentwolanguagesbutbetweentwoculturesinvolving“cross-culturaltransfer”(Snall-Hornby,1998).Duringthetranslationprocess,translatorswillhavetodealwithproblemssuchascult

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 自然科学 > 物理

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1