外经贸英语函电与谈判习题答案.docx
《外经贸英语函电与谈判习题答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外经贸英语函电与谈判习题答案.docx(22页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
外经贸英语函电与谈判习题答案
Wewishtoextendourwarmwelcometoyourdesiretoenterintodirectbusinessrelationswithusinthelineoftextiles.贵方愿意与我们建立纺织品方面的直接贸易关系,我们表示热烈的欢迎。
2.Yourletterof...expressingthehopeofestablishingbusinessconnectionswithushasbeenreceivedwiththanks.贵方...(某日)表示愿意与我方建立贸易关系的信件收悉,非常感谢!
3.SpecializingintheexportofChineseLeatherShoes,wewishtoexpressourdesiretotradewithyouinthisline.我们是专门从事中国皮鞋出口的(公司),我们希望与贵方能在该项产品方面建立业务关系。
。
4.WesupposeyourCommercialCounselor’sOfficeherehasreferredustoyouforestablishingbusinessrelationswithyourcorporation.贵国(驻华使领馆)商务参赞处想必已经向贵方提到过我司拟与贵司建立贸易关系的事宜。
5.Wewishtointroduceourselvestoyouasastate-runimportandexportcorporationdealinginlightindustrialproducts.我们兹向贵方介绍,我司系一国营进出口公司,经营轻工业产品。
6.BeingoneoftheleadingimportersoftextilesinPakistan,wearewritingtoyouinthehopeofestablishingdirecttraderelationswithyourfirm.作为巴基斯坦最大的纺织品进口商之一,我们现在给你们写信,是想与贵司建立直接的贸易关系。
1.承弗里曼公司介绍,得悉你公司是贵国轻工业品最大进口商之一。
WithintroductionbyFreemanCompany,welearnedthatyourcorporationisoneoftheleadingimportersoflightindustrialproductsinyourcountry.2.我公司系一国营公司专营五金(metal)出口,已从事该业务多年,产品获国外客户好评。
Asastate-runcorporationdealinginexportingmetalproductsformanyyears,ourproductshavebeenenjoyingpraisesfromforeigncustomers.3.我公司愿与你公司建立业务关系,以扩大我产品在你地的销售数量。
Wewouldliketoestablishatraderelationshipwithyourfirmtoincreasethesalesofourproductsatyourmarket.4.贵国驻华大使馆商务参赞处告知你拟从我国进口车床(lathe),故特致函你公司,希望能在该项产品方面建立业务关系。
YourCommercialCounselor’sOfficeherehasreferredyoutousthatyouwouldimportlathesfromChina,sowearewritingtoyoutoexpressourdesiretotradewithyouinthisline.5.在收到你方具体询价时,我将立即寄上报价单及样品。
Iwillsendyouthequotationsheetand(relative)samplesimmediatelyuponreceiptofyourdetailedenquiry.6.请告诉你方的具体需要,以便我公司另寄目录及报价单。
Pleaseadviseusyourdetailedrequirementssowecansendyoucataloguesandquotationsheetsagain.
1.Messrs.J.M.Shneider&Co.haverecentlywrittentousthattheyaretheleadingimportersinGermanyandwishtoestablishbusinessrelationswithusinthelineofmachinetools.Asweknownothingaboutthefirmweshouldbeobligedtoyouifyouwouldgetforussomeinformationaboutthiscompany.
司赖特公司最近写信告诉我们,他们是德国的大进口商。
希望在机床业务方面与我们建立业务关系,因为我们对该公司情况不了解,如果你能为我公司获取有关该公司的资料,将不胜感激。
2.Inreplytoyourletterofthe25thJanuary,wearepleasedtoinformyouthatthefirmmentionedinyourletterwassetuptwelveyearsago.ThecapitalofthefirmisregisteredasUS$100,000.Theyareinthewholesaletradeaswellasinretail.Ourrecordwiththemisquitesatisfactory.
今复你1月25日的来信,并乐于告诉你,你来信中所提及的那家公司是在12年前设立的,公司注册资本为10万美元,他们经营批发及零售业务。
我们同他们往来的记录十分满意。
3.Thefirm,Anderson&Co.,isdealinginpharmaceuticalchemicals.TheyhavewideconnectionswithanannualturnoverofUS$100,000.WeusuallygrantthemcredituptoUS$30,000withoutsecurityandtheyhaveneverfailedtomeettheirengagement.
安特森公司经营西药化工原料。
他们具有广泛的业务关系,年营业额约10万美元。
我们通常给予他们3万美元的信贷,而不需任何抵押物品,他们从来没有不履行承诺。
4.Messrs.WilliamLittle&Co.haveplacedanorderwithusinanamountofUS$50,000.SincetheyaskforpaymenttobemadebyD/P,insteadofL/Catsightasusuallyacceptedbyus,weshouldbegladtoknowiftheyhaveanyrecordofdefaultandifitissafeforustocomplywiththeirrequest.Itisunderstoodthatanyinformationyoumaysupplyuswithwillbeconsideredasconfidentialandwithoutanyresponsibilityonyourpart.
威廉立德尔公司向我们定购5万美元货物。
由于他们要求用D/P付款,而不是用我们通常接受的即期L/C付款,因此我们将乐于知道该公司是否有任何违约记录,我们答应他们的要求是否安全。
勿庸说明,你提供给我们的任何信息将被认为是机密的,你方对此不负任何责任。
5.Sincethisisthefirsttransactionbetweenus,weshouldbepleasedifyoucouldfurnishuswithtwobankreferencessothatwemayproceedwithyourorderthesoonestpossible.Astoourcreditstanding,youmayrefertoourbank,theBankofChina,ShanghaiBranch,who,wetrust,willsupplyyouwithallinformationyoumayrequire.
因为这是我们之间的第一笔交易,所以请你提供两家银行资信证明人,以使我们尽快对你的订货进行工作。
关于我们的资信情况,你们可向我们的中国银行上海分行去了解,我们相信她将会向你提供你所需的一切资料。
1.温哥华史密斯公司写信给我们,要求做我们公司在加拿大的工艺品代理。
他们向我们提供你们的姓名作为其资信证明人,故特致此函,请惠予提供该公司情况,不胜感激。
Smith&Co.,inVancouverhaswrittentousthattheywishtoactasouragentforhandicraftsinCanada.Theyhavegivenusyournameastheirreference.Wearethereforewritingtoyouwiththerequestthatyouwouldget/obtainforusanyinformationaboutthecompany.Wethankyouinadvance.
2.我们想请你们代为查询一下伦敦一家商行的财务和信用情况,他们是JamesNails&Co.他们的银行是香港汇丰银行。
谢谢。
WeshouldappreciateitifyoucouldobtainforusallinformationaboutthefinancialandcreditstandingofMessrsJamesNails&Co.inLondon.Thereferencetheygiveusistheirbank,HSBCinHongKong.
3.Armstrong&Smith公司写信给我们,希望同我们建立业务关系。
在我们与他们交易之前,我们希望了解他们的信用情况。
烦请调查并告知为感。
Messrs.Armstrong&SmithCo.havewrittentouswiththehopetoopenupbusinessrelationswithus.Beforetradingwiththem,wewishtoknowtheircreditstatus/standing.Weshouldbeobligedifyoucouldobtainforusanyinformationabouttheabovefirm.
4.我们很高兴能同你公司建立业务关系,但希望你们能提供两个银行资信证明人,以便洽谈具体业务。
Weshouldbepleasedtoenterintobusinessrelationswithyourfirmbuthopethatyouwillprovidetwobankreferencessothatwecanproceedwithnegotiationofbusiness.
5.你来信询问的那家公司设立于1970年,资本10万美元,年营业额30万美元,据悉,去年有5万美元盈利。
Thefirmenquiredaboutinyourletterwasfounded(setup,established)in1970withacapitalofUS$100,000andanannualturnoverofUS$300,000.ItislearnedthattheyhadaprofitofUS$50,000lastyear.
6.你所询问的WilliamBaker&Co.是本地一家纺织品的大进口商,我们过去给他们最多5,000英镑的信贷,他们都能及时归还。
Messrs.WilliamBaker&Co.youenquiredaboutisalargelocalimporteroftextiles.Themaximumcreditwegrantedtothemis₤5,000inthepastandtheycanmeettheirobligationintime.
Exercises
1.Wehavebeenapproachedbyoneoftheleadingimportersofhandtoolsherewhoisinneedofvarioushandtoolstobesuppliedtoagovernmentalrepairshop.Wouldyoupleasesupplyuswithacomprehensivecatalogueforthesamewithindicationoftherelativeprices.
此处一家主要的手工具进口商同我们联系,需要各种手工具供应给一政府机构的修理车间。
请提供我们一册综合性目录,并注明有关价格。
2.WearepleasedtoinformyouthatthereisagoodsaleforyourdrillingmachinemodelZ-33andwouldaskyoutosendusyourbestoffer.Ifyourpriceisfoundcompetitive,weareconfidenttherearegoodprospectsforbusiness.
我们乐于告诉你们,你们的z-33型钻床销路很好。
请寄给我们最低的报盘。
如果你们的价格有竞争力,我们确信有良好的业务前景。
3.wehavemuchpleasureinenclosinganenquirysheetforgreatwallbrandcannedmeat,eachcancontaining250grams.Thisenquiryisfromaveryfamoussupermarketwithbranchesalloverthecountry.Youwillnoticefromtheenquirythattheirrequirementisinlargequantityandthereforepriceisofutmostimportanceinconcludingthetransaction.
我们乐于附寄长城牌罐头肉询价单一份,每听重量为250克。
这份询价是从一很有名的超市来的,这个超级市场在全国有分支机构,你们会从询价单上注意到他们的需求量很大,因此价格是达成交易最重要的因素。
4.Ifyouareinapositiontosupplythegoodsaspertheattachedenquiryatverycompetitiveprices,wetrustlargeorderswillbeobtained.
如果你们能够按有竞争性的价格提供所附询价单上的货物,我们相信将获得大的订单
5.WehavereceivedanorderfromJamesSharp&Co.forthesupplyof100metrictonsofNewsprints.Thiscompanyisaverybigpublisherhereandisinconstantneedofallsortsofprintingpaper.Wearesendingyouthisorderandunderstandthata5%commissionwillbeallowedasusual.
我们从杰姆夏普公司得到一张定购100公吨新闻纸的订单。
这家公司是本地一家大出版商,经常需要各种印刷纸张。
我们寄上该订单,并理解你们将如通常那样给予5%的佣金。
1.我公司是一国营公司,专营各种轻工业产品的进出口业务,与你地戈登公司已有多年业务关系。
Weareastate-ownedcorporation,specializingintheimportandexportofvariouslightindustrialproducts.WehavehadbusinessrelationswithGordon&Companyatyourendformanyyears.
2.据悉你公司能出口最新型的照相机RX-31型,故与你们联系,希望能寄我该相机目录一份。
同时并请告知其最低价,以便我与客户联系。
WehavelearnedthatyouareinapositiontoexportCamerasofthelatestmodelRX-31.Wearethereforewritingtoyouandhopethatyouwillsendusacatalogue.Inthemeantime,pleaseletusknowthelowestpricesothatwecanapproachourclients.
3.我们是世界上最大的丝绸出口商之一。
我们过去一直是从日本进口的,现在我们想到中国市场定购。
Weareoneofthelargestimportersofsilkintheworld.WehadbeenimportingthisitemfromJapan,andnowintendtoimportthesamefromChina.
4.我们希望你能告诉我们可供出口的主要品种,最好能寄我们几份你们的出口商品目录及各种丝绸的剪样,以便我们选择。
Wehopeyouwillinformusofthemainitemsavailableforexport.ItwouldbebetterifyoucouldsendusafewcopiesofyourexportcataloguesandcuttingsamplesofvariouskindsofSilkforourchoice.
5.关于你们3月4日扳手(spanner)的询价,我们首先向你们致歉,未能迅速报价,因为厂方要研究满足你方特殊需要的可能性。
Withregardtoyourenquiryofthe4thMarchforSpanners,wefirstofall,expressourregretfornotbeingunabletoquoteyoupromptlyasourmanufactureshavetolookintothepossibilityofmeetingyourspecialrequirement.
6.关于你方有关茶具的询价,我们很高兴通知你们,通过我们的反复努力,厂方已同意供应100套。
Asregardsyourenquiryforteasets,wearepleasedtoinformyouthatthemanufactureshaveagreedtosupplyyouwith100setsthroughourrepeatedeffort.
Translatethefollowingsentences
1.Weregretverymuchtoinformyouthatwecannotavailourselvesofyourofferbecauseourusershavetemporarilysuspendedthepurchase.However,ifthereisanydemandforyourproductswewillnothesitatetoreverttothematter.
我们很遗憾地告诉你们,你方报价不能接受,因为我们的用户暂停购货。
但如果对你方产品有需要,我们将会毫不犹豫地再同你方洽谈此事。
2.Muchtoourregret,weareunabletoentertainyourofferbecausethespecificationsyouquoteddonotmeetourclients’requirements.Ifyouareinapositiontosupplythegoodsofsuchspecificationsasgiveninourenquirysheet,wewillgetintouchwithourbuyersagain.
很遗憾,我们不能接受你方报盘,因为你所报的规格不符合我方客户的需要。
如果你方能按询价单上正确的规格供货,我们将再同买主联系。
3.Whilethankingyouforyourofferofyesterday,weregretbeingunabletoworkonitasthetimeofdeliveryistoodistant.Inourletterofenquiry,wehavestatedthattimeofdeliveryisofutmostimportance.
谢谢你昨天的报盘,但我们抱歉不