楚辞招魂.docx

上传人:b****5 文档编号:3549028 上传时间:2022-11-23 格式:DOCX 页数:24 大小:31.93KB
下载 相关 举报
楚辞招魂.docx_第1页
第1页 / 共24页
楚辞招魂.docx_第2页
第2页 / 共24页
楚辞招魂.docx_第3页
第3页 / 共24页
楚辞招魂.docx_第4页
第4页 / 共24页
楚辞招魂.docx_第5页
第5页 / 共24页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

楚辞招魂.docx

《楚辞招魂.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《楚辞招魂.docx(24页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

楚辞招魂.docx

楚辞招魂

楚辞:

招魂

  《楚辞:

招魂》

  朕幼清以廉洁兮,身服义而未沬。

  主此盛德兮,牵于俗而芜秽。

  上无所考此盛德兮,长离殃而愁苦。

  帝告巫阳曰:

“有人在下,我欲辅之。

  魂魄离散,汝筮予之。

  巫阳对曰:

“掌梦上帝其难从。

  若必筮予之,恐后之谢,不能复用巫阳焉。

  乃下招曰:

魂兮归来!

  去君之恒干,何为乎四方些?

  舍君之乐处,而离彼不祥些。

  魂兮归来!

东方不可以讬些。

  长人千仞,惟魂是索些。

  十日代出,流金铄石些。

  彼皆习之,魂往必释些。

  归来归来!

不可以讬些。

  魂兮归来!

南方不可以止些。

  雕题黑齿,得人肉以祀,以其骨为醢些。

  蝮蛇蓁蓁,封狐千里些。

  雄虺九首,往来鯈忽,吞人以益其心些。

  归来归来!

不可以久淫些。

  魂兮归来!

西方之害,流沙千里些。

  旋入雷渊,麋散而不可止些。

  幸而得脱,其外旷宇些。

  赤蚁若象,玄蜂若壸些。

  五榖不生,藂菅是食些。

  其土烂人,求水无所得些。

  彷徉无所倚,广大无所极些。

  归来归来!

恐自遗贼些。

  魂兮归来!

北方不可以止些。

  增冰峨峨,飞雪千里些。

  归来归来!

不可以久些。

  魂兮归来!

君无上天些。

  虎豹九关,啄害下人些。

  一夫九首,拔木九千些。

  熽狼从目,往来侁々些。

  悬人以娭,投之深渊些。

  致命于帝,然后得瞑些。

  归来归来!

往恐危身些。

  魂兮归来!

君无下此幽都些。

  土伯九约,其角觺々些。

  敦脢血拇,逐人駓々些。

  参目虎首,其身若牛些。

  此皆甘人,归来归来!

恐自遗灾些。

  魂兮归来!

入修门些。

  工祝招君,背行先些。

  秦篝齐缕,郑绵络些。

  招具该备,永啸呼些。

  魂兮归来!

反故居些。

  天地四方,多贼奸些。

  像设君室,静闲安些。

  高堂邃宇,槛层轩些。

  层台累榭,临高山些。

  网户朱缀,刻方连些。

  冬有突厦,夏室寒些。

  川谷径复,流潺湲些。

  光风转蕙,汜崇兰些。

  经堂入奥,朱尘筵些。

  砥室翠翘,挂曲琼些。

  翡翠珠被,烂齐光些。

  蒻阿拂壁,罗帱张些。

  纂组绮缟,结琦璜些。

  室中之观,多珍怪些。

  兰膏明烛,华容备些。

  二八侍宿,射递代些。

  九侯淑女,多迅众些。

  盛鬋不同制,实满宫些。

  容态好比,顺弥代些。

  弱颜固植,謇其有意些。

  姱容修态,絙洞房些。

  蛾眉曼睩,目腾光些。

  靡颜腻理,遗视矊些。

  离榭修幕,侍君之闲些。

  翡帷翠帐,饰高堂些。

  红壁沙版,玄玉之梁些。

  仰观刻桷,画龙蛇些。

  坐堂伏槛,临曲池些。

  芙蓉始发,杂芰荷些。

  紫茎屏风,文缘波些。

  文异豹饰,侍陂陛些。

  轩辌既低,步骑罗些。

  兰薄户树,琼木篱些。

  魂兮归来!

何远为些?

  室家遂宗,食多方些。

  稻粢穱麦,挐黄粱些。

  大苦咸酸,辛甘行些。

  肥牛之腱,臑若芳些。

  和酸若苦,陈吴羹些。

  胹鄨炮羔,有柘浆些。

  鹄酸臇凫,煎鸿鸧些。

  露鸡臛蠵,历而不爽些。

  粔籹蜜饵,有餦餭些。

  瑶浆蜜勺,实羽觞些。

  挫糟冻饮,酎清凉些。

  华酌既陈,有琼浆些。

  归反故室,敬而无妨些。

  肴羞未通,女乐罗些。

  陈钟按鼓,造新歌些。

  《涉江》、《采菱》,发扬《荷些》。

  美人既醉,朱颜酡些。

  娭光眇视,目曾波些。

  被文服纤,丽而不奇些。

  长发曼鬋,《丰盍》陆离些。

  二八齐容,起郑舞些。

  衽若交竿,抚案下些。

  竽瑟狂会,搷鸣鼓些。

  宫廷震惊,发《激楚》些。

  吴歈蔡讴,奏大吕些。

  士女杂坐,乱而不分些。

  放陈攵组纟婴,班其相纷些。

  郑、卫妖玩,来杂陈些。

  《激楚》之结,独秀先些。

  菎蔽象棋,有六簙些。

  分曹并进,遒相迫些。

  成枭而牟,呼五白些。

  晋制犀比,费白日些。

  铿钟摇虡,揳梓瑟些。

  娱酒不废,沉日夜些。

  兰膏明烛,华钅登错些。

  结撰至思,兰芳假些。

  人有所极,同心赋些。

  酎饮尽欢,乐先故些。

  魂兮归来!

反故居些。

  乱曰:

献岁发春兮,汨吾南征。

  菉苹齐华兮,白芷生。

  路贯庐江兮,左长薄。

  倚沼畦瀛兮,遥望博。

  青骊结驷兮,齐千乘,悬火延起兮,玄颜烝。

  步及骤处兮,诱骋先,抑骛若通兮,引车右还。

  与王趋梦兮,课后先。

  君王亲发兮,惮青兕。

  朱明承夜兮,时不可淹。

  皋兰被径兮,斯路渐。

  湛湛江水兮,上有枫。

  目极千里兮,伤春心。

  魂去归来兮,哀江南。

  注释:

  1、朕:

我,屈原自指。

  2、沫:

微暗。

引伸为消减。

  3、主:

守、持有。

  4、芜秽:

萎枯污烂。

  5、上:

指楚王。

  6、离:

遭遇。

殃:

祸患。

  7、帝:

上帝。

巫阳:

古代神话中的巫师。

  8、人:

指楚王。

  9、辅:

帮助。

特指上天辅助人间帝王。

  10、筮予之:

通过卜筮知魂魄之所在,招还给予其人。

  11、掌梦:

掌梦之官,实司其事。

巫阳因其难招,故作托词。

  12、若:

你,指巫阳。

  13、谢:

凋落。

按:

“若必筮予之”三句作为上帝言语,首见项安世《项氏家说》,闻一多、陈子展从之。

  14、焉乃:

于是。

按:

“巫阳焉”属此句。

“焉乃”连文用王引之《经传释词》说。

  15、些:

语尾助词,读音“唆”疑同今民歌中“啰”音。

  16、离:

同“罹”,遭。

  17、雕题黑齿:

额头上刻花纹,牙齿染成黑色。

指南方未开化的野人。

题,额头。

  18、醢:

肉酱。

  19、蓁蓁:

树木丛生貌,此指积聚在一起。

  20、封狐:

大狐。

  21、虺:

毒蛇。

  22、儵忽:

同“倏忽”,忽然。

  23、益:

补。

  24、淫:

久留。

  25、雷渊:

神话中的深渊。

  26、爢:

同“靡”,粉碎。

  27、壶:

通“瓠”,葫芦。

  28、藂:

聚集。

  29、贼:

残害。

  30、增:

通“层”。

  31、九关:

指九重天门。

  32、从:

同“综”,直。

  33、侁侁:

众多貌。

  34、致命:

上报。

  35、幽都:

神话中地下鬼神统治的地方。

  36、土伯:

地下王国的神灵。

约:

弯曲。

一说,尾也。

一说,肚下肉块。

  37、觺觺:

尖利貌。

  38、敦脄:

很的背肉。

疑为神怪名。

  39、駓駓:

跑得很快的样子。

  40、参:

同“三”。

  41、甘人:

以食人为甘美。

  42、修门:

郢都城南三门之一。

  43、工祝:

工巧的巫人。

  44、背行:

倒退着走。

  45、秦篝:

秦国出产的竹笼,用以盛被招者的衣物。

齐缕:

齐国出产的丝线,用以装饰“篝”。

  46、郑绵络:

郑国出产的丝棉织品,用作“篝”上遮盖。

  47、招具:

招魂用品,擅上文“秦篝”、“齐缕”、“郑绵络”等。

  48、永:

长。

招魂者要长声呼唤被招者。

  49、反:

同“返”。

  50、像设:

假想陈设。

  51、槛:

栏杆。

轩:

走廊。

  52、网户:

刻镂网状空格的门户。

朱缀:

交缀处涂上红色。

  53、方连:

方格图案,即指“网户”。

  54、宎:

深密。

  55、径:

直。

复:

曲,指川谷水流曲折。

  56、崇:

通“丛”。

  57、奥:

内室。

  58、尘筵:

铺在地上的竹席。

  59、砥室:

形容地面、墙璧都磨平光亮像磨刀石一样。

翠翘:

翠鸟尾上的毛羽。

  60、曲琼:

玉钩。

  61、齐光:

色彩辉映。

  62、蒻阿:

细软的缯帛。

  63、帱:

璧帐。

  64、纂组绮缟:

指四种颜色不同的丝带。

纂,赤色丝带;组,杂色丝带;绮:

带花纹丝织品;缟:

白色丝织品。

  65、琦璜:

美玉。

  66、兰膏:

泛言有香气的油脂。

  67、二八:

以八人为行。

二八十六人。

  68、射:

厌。

递:

更替。

  69、九侯:

泛指列国诸侯。

  70、迅:

通“洵”,真正。

  71、盛鬋:

浓密的鬓发。

鬋,下垂的鬓发。

  72、比:

并。

  73、顺:

通“洵”,诚然。

弥代:

盖世。

  74、弱颜:

容貌柔嫩。

固植:

身体健康。

  75、謇:

发语词。

  76、姱:

美好。

修:

美。

  77、絙:

绵延。

  78、曼:

长。

睩:

眼珠转动。

  79、靡:

细致。

腻:

光滑。

理:

肌肤。

  80、矊:

目光深长。

  81、桷:

方的椽子。

  82、芰荷:

荷叶。

  83、屏风:

荇莱,又名水葵。

一种水生植物。

  84、文:

同:

“纹”,指波纹。

  85、文异:

文彩奇异。

豹饰:

以豹皮为饰,指侍卫武士的装束。

  86、陂陁:

高低不平的山坡。

  87、轩:

有篷的轻车。

辌:

可以卧息的安车。

低:

通“抵”,到达。

  88、薄:

草木丛生。

  89、宗:

聚。

  90、多方:

多种多样。

  91、粢:

小米。

穱:

早熟麦。

  92、挐:

掺杂。

黄梁:

黄小米。

  93、辛:

辣。

行:

用。

  94、腱:

蹄筋。

  95、臑:

炖烂。

若:

与“而”意同。

  96、吴羹:

吴地浓汤。

  97、胹:

煮。

炮:

烤。

  98、柘浆:

甘蔗汁。

  99、鹄酸:

据闻一多校。

当作“酸鹄”。

鹄,天鹅。

臇:

少汁的羹。

  100、鸿鸧鸿,大雁;鸧,即鸧鸹,一种似鹤的水鸟。

  101、露:

借为“卤”。

一说借为“烙”。

臛:

肉羹。

蠵:

大龟。

  102、厉:

浓烈。

爽:

败、伤。

  103、粔籹:

用蜜和面粉制成的环状饼。

饵:

糕。

  104、餦餭:

即麦芽糖,也叫饴糖。

  105、勺:

通“酌”。

  106、羽觞:

古代一种酒嚣。

  107、酎:

醇酒。

  108、通:

通“彻”,撤去。

  109、涉江、采菱:

楚国歌曲名。

  110、扬荷:

多作《阳阿》,楚国歌曲名。

  111、酡:

喝酒脸红。

  112、嬉光:

形容撩人的目光。

眇:

通“妙”。

  113、曾:

通“层”。

  114、被:

披。

文:

文绣。

纤:

细软。

  115、陆离:

形容色彩斑斓。

  116、二八:

指两队女乐。

齐容:

装束一样。

  117、郑舞:

郑国的舞蹈,比较放纵。

  118、衽:

衣襟。

交竿:

衣襟相交如竿。

  119、抚:

通“拊”,拍击。

案:

同“按”。

下:

似指弯腰下屈的舞蹈动作。

  120、搷:

猛击。

  121、激楚:

楚国的歌舞曲名。

或谓指激烈的楚歌之声。

  122、吴歈:

吴地之歌。

蔡讴:

蔡地之歌。

  123、大吕:

乐调名。

  124、组:

系佩饰的丝带。

缨:

帽带。

  125、班:

同“斑”。

  126、妖玩:

指妖绕的女子。

  127、秀先:

优秀出众。

  128、菎蔽:

饰玉的筹玛。

赌博用具。

象棋:

象牙棋子。

六簙用具。

  129、六簙:

一种棋戏。

可用以赌博。

  130、分曹:

相对的两方。

  131、枭:

博戏术语。

成枭棋则可取得棋局上的鱼,得二筹。

牟:

取。

  132、五白:

五颗骰子组成的特彩。

得此可胜。

  133、犀比:

犀角制的带钩,用作赌胜负的彩注。

一说用犀角制成的赌具。

  134、白日:

指一天时光。

  135、铿:

象声词。

簴:

钟架。

  136、揳:

抚。

梓瑟:

梓木所制之瑟。

  137、错:

错落安置。

  138、结撰:

构思。

至思:

尽心思考。

  139、极:

极至,此当指极度快乐。

  140、先故:

先祖与故旧。

  141、乱:

乱辞,尾声。

  142、献:

进。

  143、汩:

形容匆匆而行。

  144、菉:

通“绿”。

苹:

一种水草。

  145、白芷:

一种香草。

  146、贯:

通。

庐江:

洪兴祖《楚辞补注》云:

“庐江出陵阳东南,北入江。

”谭其骧以为当指今襄阳、宜城界之潼水。

春秋时,地为庐戎之国,因有此称。

  147、长薄:

杂草丛生的林子。

  148、倚:

沿。

畦:

水田。

瀛:

大水。

  149、博:

旷野之地。

  150、青骊:

青黑色的马。

驷:

驾一乘车的四匹马。

  151、悬火:

焚林驱兽的火把。

  152、玄颜:

黑里透红。

指天色。

烝:

上升。

  153、步:

步行的随从。

骤处:

乘车的随从停下。

骤,驰;处,止。

  154、诱:

导。

打猎时的向导。

  155、抑:

勒马不前。

骛:

奔驰。

若:

顺,指进退自如。

  156、梦:

指云梦泽。

这一带是楚国的大猎场,地跨大江南北。

  157、课:

比试。

  158、惮青兕:

怕射中青兕。

兕,犀牛一类的野兽。

楚人传说猎得青兕者,三月必死。

  159、朱明:

指太阳。

  160、淹:

留。

  161、皋:

水边高地。

  162、渐:

遮没。

  163、湛湛:

水深的样子。

  164、菅:

一种野草,细叶绿花褐果。

  译文:

  我年幼时秉赋清廉的德行,

  献身于道义而不稍微减轻。

  具有如此盛大的美德,

  被世俗牵累横加秽名。

  君王不考察这盛大的美德,

  长期受难而愁苦不尽。

  上帝告诉巫阳说:

  “有人在下界,

  我想要帮助他。

  但他的魂魄已经离散,

  你占卦将灵魂还给他。

  巫阳回答说:

  “占卦要靠掌梦之官,

  上帝的命令其实难以遵从。

  “你一定占卦让魂魄还给他,

  恐怕迟了他已谢世,

  再把魂招来也没有用。

  巫阳于是降至人间招魂说:

  “魂啊回来吧!

  何必离开你的躯体,

  往四方乱走乱跑?

  舍弃你安乐的住处,

  遇上凶险实在很糟。

  ”魂啊回来吧!

  东方不可以寄居停顿。

  那里长人身高千丈,

  只等着搜你的魂。

  十个太阳轮番照射,

  金属石头都熔化变形。

  他们都已经习惯,

  而你的魂一去必定消解无存。

  回来吧,

  那里不能够寄居停顿。

  “魂啊回来吧!

  南方不可以栖止。

  野人额上刻花纹长着黑牙齿,

  掠得人肉作为祭祀,

  还把他们的骨头磨成浆滓。

  那里毒蛇如草一样丛集,

  大狐狸千里内到处都是。

  雄虺蛇长着九个脑袋,

  来来往往飘忽迅捷,

  为求补心把人类吞食。

  回来吧,

  那里不能够长久留滞。

  ”魂啊归来吧!

  西方的大灾害,

  是那流沙千里平铺。

  被流沙卷进雷渊,

  糜烂溃散哪能止住。

  侥幸摆脱出来,

  四外又是空旷死寂之域。

  红蚂蚁大得像巨象,

  黑蜂儿大得像葫芦。

  那里五谷不能好好生长,

  只有丛丛茅草可充食物。

  沙土能把人烤烂,

  想要喝水却点滴皆无。

  榜徨怅惘没有依靠,

  广漠荒凉没有终极之处。

  回来吧。

  恐怕自身遭受荼毒!

  “魂啊回来吧!

  北方不可以停留。

  那里层层冰封高如山峰,

  大雪飘飞千里密密稠稠。

  回来吧,

  不能够耽搁得太久!

  ”魂啊归来吧!

  你不要径自上天。

  九重天的关门都守着虎豹,

  咬伤下界的人尝鲜。

  另有个一身九头的妖怪,

  能连根拔起大树九千。

  还有眼睛直长的豺狼,

  来来往往群奔争先。

  把人甩来甩去作游戏,

  最后扔他到不见底的深渊。

  再向上帝报告完毕,

  然后你才会断气闭眼。

  回来吧,

  上天去恐怕也身遭危险!

  “魂啊回来吧!

  你不要下到幽冥王国。

  那里有扭成九曲的土伯,

  它头上长着尖角锐如刀凿。

  脊背肥厚拇指沾血,

  追起人来飞奔如梭。

  还有三只眼睛的虎头怪,

  身体像牛一样壮硕。

  这些怪物都喜欢吃人,

  回来吧!

  恐怕自己要遭受灾祸。

  ”魂啊回来吧!

  快进入楚国郢都的修门。

  招魂的巫师引导君王,

  背向前方倒退着一路先行。

  秦国的篝笼齐国的丝带,

  还有作盖头的郑国丝绵织品。

  招魂的器具已经齐备,

  快发出长长的呼叫声。

  魂啊回来吧!

  返回故居不再离乡背井。

  “天地上下四面八方,

  多有残害人的奸佞。

  仿照你原先布置的居室,

  舒适恬静十分安宁。

  高高的大堂深深的屋宇,

  栏杆围护着轩廊几层。

  层层亭台重重楼榭,

  面临着崇山峻岭。

  大门镂花涂上红色,

  刻着方格图案相连紧。

  冬天有温暖的深宫,

  夏天有凉爽的内厅。

  山谷中路径曲折,

  溪流发出动听的声音。

  阳光中微风摇动蕙草,

  丛丛香兰播散芳馨。

  穿过大堂进入内屋,

  上有红砖承尘下有竹席铺陈。

  光滑的石室装饰翠羽,

  墙头挂着玉钩屈曲晶莹。

  翡翠珠宝镶嵌被褥,

  灿烂生辉艳丽动人。

  细软的丝绸悬垂壁间,

  罗纱帐子张设在中庭。

  四种不同的丝带色彩缤纷,

  系结着块块美玉多么纯净。

  宫室中那些陈设景观,

  丰富的珍宝奇形怪状。

  香脂制烛光焰通明,

  把美人花容月貌都照亮。

  二八十六位侍女来陪宿,

  倦了便互相替代轮流上。

  列国诸侯的淑美女子,

  人数众多真不同凡响。

  发式秀美有各种各样,

  充满后宫熙熙攘攘。

  容颜姿态姣好互相比并,

  真是风华绝代盖世无双。

  娇柔的面貌健康的身体,

  流露出缠绵情意令人心荡。

  俏丽的容颜美妙的体态,

  在洞房中不断地来来往往。

  纤秀的弯眉下明眸转动,

  顾盼之间双目秋波流光。

  肌肤细腻如脂如玉,

  留下动人一瞥意味深长。

  离宫别馆有修长的大幕,

  消闲解闷她们侍奉君王。

  “张挂起翡翠色的帷帐,

  装饰那高高的殿堂。

  红漆髹墙壁丹砂涂护版,

  还有黑玉一般的大屋粱。

  抬头看那雕刻的方椽,

  画的是龙与蛇的形象。

  坐在堂上倚着栏干,

  面对着弯弯曲曲的池塘。

  荷花才开始绽放花朵,

  中间夹杂着荷叶肥壮。

  紫茎的荇菜铺满水面,

  风起水纹生于绿波之上。

  身着文彩奇异的豹皮服饰,

  侍卫们守在山丘坡岗。

  有篷有窗的安车已到。

  步骑随从分列两旁。

  丛丛兰草种在门边,

  株株玉树权当做篱笆护墙。

  魂啊回来吧!

  为什么还要滞留远方?

  ”家族聚会人都到齐,

  食品丰富多种多样。

  有大米小米也有新麦,

  还掺杂香美的黄粱。

  大苦与咸的酸的有滋有味,

  辣的甜的也都用上。

  肥牛的蹄筋是佳肴,

  炖得酥酥烂扑鼻香。

  调和好酸味和苦味,

  端上来有名的吴国羹汤。

  清炖甲鱼火烤羊羔,

  再蘸上新鲜的甘蔗糖浆。

  醋溜天鹅肉煲煮野鸭块,

  另有滚油煎炸的大雁小鸽。

  卤鸡配上大龟熬的肉羹,

  味道浓烈而又脾胃不伤。

  甜面饼和蜜米糕作点心,

  还加上很多麦芽糖。

  晶莹如玉的美酒掺和蜂蜜,

  斟满酒杯供人品尝。

  酒糟中榨出清酒再冰冻,

  饮来醇香可口遍体清凉。

  豪华的宴席已经摆好,

  有酒都是玉液琼浆。

  归来吧返回故居,

  礼敬有加保证无妨。

  “丰盛的酒席还未撤去,

  舞女和乐队就罗列登场。

  安放好编钟设置好大鼓,

  把新作的乐歌演奏演唱。

  唱罢《涉江》再唱《采菱》,

  更有《阳阿》一曲歌声扬。

  美人已经喝得微醉,

  红润的面庞更添红光。

  目光撩人脉脉注视,

  眼中秋波流转水汪汪。

  披着刺绣的轻柔罗衣,

  色彩华丽却非异服奇装。

  长长的黑发高高的云鬓,

  五光十色艳丽非常。

  二八分列的舞女一样妆饰,

  跳着郑国的舞蹈上场。

  摆动衣襟像竹枝摇曳交叉,

  弯下身子拍手按掌。

  吹竽鼓瑟狂热地合奏,

  猛烈敲击鼓声咚咚响。

  宫殿院庭都震动受惊,

  唱出的《激楚》歌声高昂。

  献上吴国蔡国的俗曲,

  奏着大吕调配合声腔。

  男女纷杂交错着坐下,

  位子散乱不分方向。

  解开绶带帽缨放一边,

  色彩斑斓缤纷鲜亮。

  郑国卫国的妖娆女子,

  纷至沓来排列堂上。

  唱到《激楚》之歌的结尾,

  特别优美出色一时无两。

  赌具有饰玉筹码象牙棋,

  用来玩六簙棋游戏。

  分成两方对弈各自进子,

  着着强劲紧紧相逼。

  掷彩成枭就取鱼得筹,

  大呼五白求胜心急。

  赢得了晋国制的犀带钩,

  一天光阴耗尽不在意。

  铿锵打钟钟架齐摇晃,

  抚弦再把梓瑟弹奏起。

  饮酒娱乐不肯停歇,

  沉湎其中日夜相继。

  带兰香的明烛多灿烂,

  华美的灯盏错落高低。

  精心构思撰写文章,

  文采绚丽借得幽兰香气。

  人们高高兴兴快乐已极,

  一起赋诗表达共同的心意。

  酣饮香醇美酒尽情欢笑,

  也让先祖故旧心旷神怡。

  魂啊回来吧!

  快快返回故里。

  尾声:

  新年开始春天到来,

  我匆匆忙忙向南行。

  绿苹长齐了片片新叶,

  白芷萌生又吐芳馨。

  道路贯通穿越庐江,

  左岸上是连绵的丛林。

  沿着泽沼水田往前走,

  远远眺望旷野无垠。

  四匹青骊驾起一乘车,

  千乘猎车并驾前行。

  点起火把蔓延燃烧,

  夜空黑里透红火光腾。

  步行的赶到乘车的停留,

  狩猎的向导又当先驰骋。

  勒马纵马进退自如,

  又引车向右掉转车身。

  与君王一起驰向云梦泽,

  赛一赛谁先谁后显本领。

  君王亲手发箭射猎物,

  却怕射中青兕有祸生。

  黑夜之后红日放光明,

  时光迅速流逝不肯停。

  水边高地兰草长满路,

  这条道已遮没不可寻。

  清澈的江水潺潺流,

  岸上有成片的枫树林。

  纵目望尽千里之地,

  春色多么引人伤心。

  魂啊回来吧,

  江南堪哀难以忘情!

  赏析:

  在《楚辞》中,《招魂》是一篇独具特色的作品。

它是模仿民间招魂的习俗写成的。

其中却又包含了作者的思想感情。

  关于《招魂》的作者,历来存在着争论。

东汉王逸《楚辞章句》称《招魂》作者是宋玉,因哀怜屈原“魂魄放佚”,因作以招其生魂。

但西汉中,司马迁作《史记》,在《屈原贾生列传》中,将《招魂》与《离骚》、《天问》、《哀郢》并列,并说读了这些作品,而“悲其志”,明显将《招魂》定为屈原作品。

后世读《楚辞》,多用王逸注,故注本、诗词中每从其说。

近世以来,研究者重视司马迁的提示,多主张《招魂》为屈原所作。

但又分别有招楚怀王魂和屈原自招两种说法。

同样主张屈原招怀王魂的,又有招生魂或死魂的两说。

说法如此分歧,所举证据也很纷繁。

简而言之,我赞成屈原招楚怀王死魂一说。

理由如下:

第一,篇中所写奢侈享受,非楚王莫属。

尤其像“九侯淑女,多迅众些”,娶一国之女,其他诸侯送女作媵妾从嫁,这必是像楚王这样的身份,才能拥有。

第二,文献所载,上天所辅必是帝、王,而非臣民。

“有人在下,我欲辅之”必是指楚王。

第三,乱曰之后写打猎,既提到“汩吾南征”,又提到“与王趋梦”、“君王亲发”,明是作者回忆与楚王狩猎情形。

最后并深情呼唤“魂兮归来,哀江南”,这只可能是屈原来招楚怀王之魂。

  《招魂》的形式主要来自民间。

古人迷信,以为人有会离开躯体的灵魂,人生病或死亡,灵魂离开了,就要举行招魂仪式,呼唤灵魂归来。

在许多民族残留的原始歌谣中,都有招魂歌

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 初中教育 > 数学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1