中国古代寓言故事.docx

上传人:b****0 文档编号:351765 上传时间:2022-10-09 格式:DOCX 页数:8 大小:26.62KB
下载 相关 举报
中国古代寓言故事.docx_第1页
第1页 / 共8页
中国古代寓言故事.docx_第2页
第2页 / 共8页
中国古代寓言故事.docx_第3页
第3页 / 共8页
中国古代寓言故事.docx_第4页
第4页 / 共8页
中国古代寓言故事.docx_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

中国古代寓言故事.docx

《中国古代寓言故事.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中国古代寓言故事.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

中国古代寓言故事.docx

中国古代寓言故事

中国古代寓言故事选

对牛弹琴

原文:

公明仪为牛弹清角之操,伏食如故。

非牛不闻,不合其耳也。

转为蚊虻之声,孤犊之鸣,即掉尾奋耳,蹀躞而听。

(出自《牟子》)

译文:

公明仪给牛弹奏古雅的清角调琴曲,牛依然埋头吃草。

牛并非没有听见,而是这种曲调不适合它听。

公明仪于是用琴模仿蚊子、牛虻的叫声,以及小牛犊寻找母牛哞哞的声音。

牛立刻摇着尾巴,竖起耳朵,走来走去地听起来了。

高山流水

《列子》

原文:

伯牙善鼓琴,钟子期善听。

伯牙鼓琴,志在登高山。

钟子期曰:

“善哉!

峨峨兮若泰山!

”志在流水。

钟子期曰:

“善哉!

洋洋兮若江河!

”伯牙所念,钟子期必得之。

伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下;心悲,乃援琴而鼓之。

初为霖林之操,更造崩山之音。

曲每奏,钟子期辄穷其趣。

伯牙乃舍琴而叹曰:

“善哉!

善哉!

子之听夫!

志想像犹吾心也。

吾于何逃声哉?

译文:

伯牙擅长弹琴,钟子期善于倾听。

伯牙弹琴,心里想着高山。

钟子期说:

“好啊!

高峻的样子像泰山!

”心里想着流水,钟子期说:

“好啊!

水势浩荡的样子像江河!

”伯牙所思念的,钟子期必然了解它的。

伯牙在泰山的北面游览,突然遇到暴雨,在岩石下;心里伤感,于是取过琴而弹了起来。

起先是连绵大雨的曲子,再作出崩山的声音。

每有曲子弹奏,钟子期总能寻根究源它的情趣。

伯牙放下琴感叹地说:

“您听曲子好啊,好啊!

心里想象就好像我的心意啊。

我从哪里让我的琴声逃过你的耳朵呢?

韩娥善歌

《列子·汤问》

原文:

昔韩娥东之齐,匮粮,过雍门,鬻歌假食,既去,而余音绕梁丽,三日不绝,左右以其人弗去。

过逆旅,逆旅人辱之。

韩娥因曼声哀哭,一里老幼悲愁,垂涕相对,三日不食。

遽而追之。

娥还,复为曼声长歌。

一里老幼喜跃抃舞,弗能自禁,忘向之悲也。

乃厚赂发之。

故雍门之人至今善歌哭,仿娥之遗声。

译文:

从前韩娥东行到齐国,不料缺乏钱粮,(她在)经过齐国的雍门时,以卖唱来换取食物。

(她)离开后,那美妙绝伦的余音还仿佛在城门的梁柱之间缭绕,三天不绝于耳,周围的人以为她并没有离开。

有一天,韩娥来到一家旅店投宿时,旅店里的人羞辱她。

韩娥为此拖着长音痛哭不已。

她那哭声弥漫开去,竟使整个村子的人们,大家泪眼相向,愁眉不展,人人都难过得三天吃不下饭。

(人们)急忙追赶且挽留她。

韩娥回来了,又拖长声调高歌,引得乡里的老少个个欢呼雀跃,不能自禁,大家忘情地沉浸在欢乐之中,将以往悲苦都忘了。

送给她丰厚的财物。

所以雍门那的人,至今还善于唱歌表演,那是效仿娥留下的歌唱(技艺)啊。

后羿射箭

原文:

夏王使羿射于方尺之皮①,径寸之的②。

乃命羿曰:

“子射之,中③,则赏子以万金之费;不中,则削子以千里之邑④。

”羿容无定色⑤,气战于胸中⑥,乃援弓而射之⑦,不中,更射之,又不中。

夏王谓傅弥仁曰⑧:

“斯羿也⑨,发无不中!

而与之赏罚,,则不中的者,何也?

”傅弥仁曰:

“若羿也,喜惧为之灾,万金为之患矣。

人能遗其喜惧⑩,去其万金,则天下之人皆不愧于羿矣(11)。

(选自《说苑》)

注释:

①羿(yì)——又称后羿,传说是夏王太康时东夷族首领,是著名的射箭手。

方尺之皮——指用一尺见方的兽皮做的箭靶。

②径寸之的(dì)——直径为一寸的靶心。

  ③中(zhòng——动词,射中。

④邑(yì)——古代人民聚居的地方,大的叫都,小的叫邑。

这里指夏王分封给后羿的土地。

⑤羿容无定色——后羿的面色红一阵白一阵,变化不定。

  ⑥援——拉,引。

⑦傅(fù)——保傅,古代官职。

⑧斯——这个。

⑩遗——抛弃,去除。

(11)不愧于羿——不会比后羿的本领差。

愧,惭愧

译文:

有一天,夏王让他表演箭术,靶子是用一尺见方的兽皮制成的,夏王对他说:

“你射中了,就赏你一万两黄金;射不中,剥夺你拥有的封地。

”后羿听了,顿时紧张起来,脸色一阵红一阵白,胸脯一起一伏,怎么也平静不下来。

就这样,他拉开了弓,射出第一支箭,没有中。

射出了第二支箭,又没有中。

夏王问大臣弥仁:

“后羿平时射箭是百发百中的,为什么今天连射两箭都脱靶了呢?

”弥仁说:

“后羿是被患得患失的情绪害了。

大王定下的赏罚条件成了他的包袱,所以,他的表现很不正常。

如果人们能够排除患得患失的情绪,把厚赏重罚置之度外,再加上刻苦训练,那么,普天下的人都不会比后羿差的。

导读:

后羿是古代传说中射箭技艺精湛的人,但就是这样的人,因为夏王给他加了万金筹码,再让他射箭,他就射不中了,原因是他有了患得患失的心乱了方寸,因而发挥不出平时的水平。

智①子疑邻

原文:

宋②有富人,天雨③墙坏④,其子曰:

“不筑⑤,必将有盗。

”其邻人之父亦云⑥。

暮⑦而果⑧大亡⑨其财。

其家甚智其子,而疑⑩邻人之父。

出处:

选自《韩非子·说难》,作者韩非,战国末期著名思想家,法家代表人物。

战国末期的韩国人,其著作收录在《韩非子》中。

著名哲学家,法学说集大成者,散文家。

注释:

①智:

聪明,这里的意思是“以为……聪明”、“认为……是聪明的”②宋:

指宋国。

③雨:

yǔ,(古今异义)下雨。

名词用作动词,是意动用法④坏:

毁坏。

⑤筑:

修补。

  ⑥亦云:

也这样说。

云:

说;亦:

也 ⑦暮:

晚上。

⑧果:

果然。

⑨亡:

丢失。

 ⑩疑:

怀疑⑪之:

zhī,的 ⑫父:

fǔ,老头。

一词多义:

1.暮:

夜晚。

(年老)2.果:

果然。

(瓜果)3.亡:

丢失。

(逃跑)  4.其:

他/她。

(大概)5.之:

他/她。

(的//语气助词:

不译//去、到)

译文:

宋国有一个富人,因天下大雨,他的墙坍塌下来。

他儿子说:

“如果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。

”邻居的老人也这么说。

(可富人不听他们的话。

)这天晚上果然丢失了大量财物。

这家人认为儿子是聪明的,却怀疑偷盗的是邻居的老人。

启示:

它告诫准备讲话的人能从中得到这样的启发:

当你说话的时候,不能只考虑自己的话对与不对,还要想一想自己的地位和处境,是否适合发表这样的意见。

而对于听话的人则应该有这样的启示:

由于存在偏见,同样的事,可以作出完全不同的判断。

主旨:

它告诫人们,如果不尊重事实,只用感情上的亲疏远近作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论,还会伤害自己。

邻居家的老人这方面,告诉我们给别人提意见,要尽量用能让别人欣然接受的方式。

同样的事发生在不同人身上却不同对待,这是不正确的。

做人做事要公平,实事求是。

要求公正地对待事情。

纪昌学射  

甘蝇是古代出名的神箭手。

只要他一拉弓,射兽兽倒,射鸟鸟落。

飞卫是甘蝇的学生,由于勤学苦练,他的箭术超过了老师。

有个人名叫纪昌,慕名来拜飞卫为师。

飞卫对他说:

“你先要学会在任何情况下都不眨眼睛。

有了这样的本领,才能谈得上学射箭。

”纪昌回到家里,就仰面躺在他妻子的织布机下,两眼死死盯住一上一下快速移动的机件。

两年以后,即便拿着针朝他的眼睛刺去,他也能一眨不眨了。

纪昌高兴地向飞卫报告了这个成绩。

飞卫说:

“光有这点本领还不行,还要练出一副好眼力。

极小的东西你能看得很大,模糊的东西你能看得一清二楚。

有了这样的本领,才能学习射箭。

”纪昌回到家里,就捉了一只虱子(虱,shī),用极细的牛尾巴毛拴住,挂在窗口。

他天天朝着窗口目不转睛地盯着它瞧。

十多天过去了,那只因干瘪而显得更加细小的虱子,在纪昌的眼睛里却慢慢地大了起来;练了三年以后,这只虱子在他眼睛里竟有车轮那么大。

他再看看稍大一点的东西,简直都象一座座小山似的,又大又清楚。

纪昌就拉弓搭箭,朝着虱子射去。

那支利箭竟直穿虱子的中心,而细如发丝的牛尾巴毛却没有碰断。

纪昌高兴极了,向飞卫报告了这个新的成绩。

飞卫连连点头,笑着说:

“功夫不负苦心人,你学成功啦!

” 

 [提示]从纪昌学射的故事中,我们可以认识到学好基本功的极端重要性。

学习任何知识和技艺,都必须有顽强的毅力,由浅入深,循序渐进,打下扎扎实实的基础,然后才会得到真正的提高。

不费力气的“窍门”“捷径”是没有的。

我们阅读寓言故事,主要是从寓言说明的道理中接受启发和教育。

对故事中描述的具体做法,不要随便模仿,比如象纪昌那样去锻炼眼力,弄得不好,可能会得到相反的效果。

  [原文]  甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下①。

弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。

纪昌者,又学射于飞卫。

飞卫曰:

“尔先学不瞬②,而后可言射矣。

”纪昌归,偃卧其妻之机下③,以目承牵挺④。

二年之后,虽锥末倒眦而不瞬也⑤。

以告飞卫。

飞卫曰:

“未也,亚学视而后可⑥,视小如大,视微如著⑦,而后告我。

”昌以■悬虱于牖⑧,南面而望之。

旬日之间⑨,浸大也⑩;三年之后,如车轮焉。

以睹余物(11),皆丘山也。

乃以燕角之弧(12),朔蓬之■射之(13),贯虱之心(14),而悬不绝(15)。

以告飞卫,飞卫高蹈拊膺曰(16):

“汝得之矣(17)。

”——《列子》

[注释]①觳(gòu)——把弓拉满。

②尔——人称代词,你。

瞬(shùn)——眨眼。

③偃(yǎn)卧——仰面躺着。

④承——接。

这里指用眼睛盯住。

牵挺——旧式织布机下的脚踏板。

用两根绳子连着机上的部件,用脚上下蹬踏,牵动织布机上的部件。

⑤锥末——锥子尖。

倒眦(zì)——刺到眼眶子眼前。

  ⑥亚——其次。

视——眼力,视力。

⑦微——不明显。

著——显著,明显。

⑧■(máo)——牦(máo)牛尾,这里指牦牛尾巴毛。

牖(yǒu)——窗户。

⑨旬——十日为一旬。

⑩浸(jìn)——逐渐。

(11)睹——看。

(12)燕角之弧(hú)——用燕国出产的牛角做装饰的弓。

弧,弓。

(13)朔蓬之■(gǎn)——用北方出产的蓬草茎做的箭秆。

朔,北方。

■,小竹,可以做箭杆。

这里指箭杆。

(14)贯——穿过。

(15)悬——这里指那根用来悬吊虱子的牛尾巴毛。

绝——断。

(16)高蹈——跳起来。

蹈,顿足,踏地。

拊膺(fǔyīng)——拍着胸脯。

拊,拍。

膺,胸。

(17)汝——人称代词,你。

截竿进城

鲁国有个人扛着根又粗又长的毛竹进城。

到了城门口,他把毛竹竖起来拿,被城门卡住了,他把毛竹横着拿,又被两边的城墙卡住了。

他折腾了半天,累得气喘吁吁,还是进不了城。

旁边有个老头儿边看边乐:

“你可真是个大草包!

脑袋瓜里就只有一根弦!

我这一大把年纪,过的桥比你走的路还多,你怎么不请教请教我呢?

”卖毛竹的人连忙向他打躬作揖:

“您老多指教吧!

”老头儿捋(lǚ)着白胡子说:

“这事儿简单。

你把毛竹锯为两段,不就进去了吗?

”“毛竹锯断了就不顶用了。

”“那总比你卡在城外强吧!

”卖毛竹的人就借了把锯子,把毛竹锯断,拿进城去了。

 

[提示]如果说卖毛竹的人愚蠢可笑的话,那么,那个喜欢摆老资格、教训人的白胡子老头儿更加蠢笨。

有些“老资格”总是喜欢按老经验、老规矩办事,他们不善于根据实际情况,灵活地考虑极简单的、甚至是一般常识范围内的问题,结果,出了很多馊主意。

[原文]鲁有执长竿入城门者①,初竖执之,不可入;横执之,亦不可入。

计无所出。

俄有老父至②,曰:

“吾非圣人,但见事多矣!

何不以锯中截而入?

”遂依而截之③(《笑林》) 

[注释]①执——拿。

②俄——一会儿。

老父(fǔ)——对老年人的尊称。

③遂——于是。

郑人买履

原文:

郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐。

至之市,而忘操之。

已得履,乃曰:

“吾忘持度。

”反归取之。

及反,市罢,遂不得履。

人曰:

“何不试之以足?

”曰:

“宁信度,无自信也。

”  

译文:

有个想买鞋子的郑国人,他先度量好自己的脚的尺寸,然后把它放在了自己的座位上。

准备去集市时,忘了拿量好的尺寸。

他在集市上选好鞋子后,才想起自己忘了拿尺寸,他说:

“我忘来带鞋子的尺寸了。

”于是返回去取尺寸。

等到他返回集市的时候,集市已经散了,最终没买到鞋。

有人问:

“为什么不用你的脚代替那把尺子呢?

”他说:

“我宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。

” 

注释:

1度(duó):

量长短。

2郑:

春秋时代一个小国的名称,在现今河南省的新郑县。

3欲:

想要。

 4履:

音(lǚ),革履,指鞋子。

5者:

......的人。

(定语后置)6先:

首先。

7而:

然后。

8置:

放,搁在。

9之:

代词,此处指量好的尺码。

10其:

他的。

11坐:

通假字:

同“座”;座位。

  12至:

等到。

13之:

到...去。

1

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 医药卫生 > 基础医学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1