新视野大学英语第二册课文原文.docx

上传人:b****4 文档编号:3471392 上传时间:2022-11-23 格式:DOCX 页数:35 大小:56.53KB
下载 相关 举报
新视野大学英语第二册课文原文.docx_第1页
第1页 / 共35页
新视野大学英语第二册课文原文.docx_第2页
第2页 / 共35页
新视野大学英语第二册课文原文.docx_第3页
第3页 / 共35页
新视野大学英语第二册课文原文.docx_第4页
第4页 / 共35页
新视野大学英语第二册课文原文.docx_第5页
第5页 / 共35页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

新视野大学英语第二册课文原文.docx

《新视野大学英语第二册课文原文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新视野大学英语第二册课文原文.docx(35页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

新视野大学英语第二册课文原文.docx

新视野大学英语第二册课文原文

Unit1

Time-ConsciousAmericans

Americansbelievenoonestandsstill.Ifyouarenotmoving

ahead,youarefallingbehind.Thisattituderesultsinanationof

peoplecommittedtoresearching,experimentingandexploring.

TimeisoneofthetwoelementsthatAmericanssavecarefully,the

otherbeinglabor.

美国人认为没有人能停止不前。

如果你不求进取,你就会

落伍。

这种态度造就了一个投身于研究、实验和探索的民族。

时间是美国人注意节约的两个要素之一,另一要素是劳力。

"Weareslavestonothingbuttheclock,"ithasbeensaid.Time

istreatedasifitweresomethingalmostreal.Webudgetit,saveit,

wasteit,stealit,killit,cutit,accountforit;wealsochargeforit.It

isapreciousresource.Manypeoplehavearatheracutesenseofthe

shortnessofeachlifetime.Oncethesandshaverunoutofaperson's

hourglass,theycannotbereplaced.Wewanteveryminutetocount.

人们一直说:

“只有时间才能支配我们。

”人们似乎把时间

当作一个差不多是实实在在的东西来对待。

我们安排时间、节

约时间、浪费时间、挤抢时间、消磨时间、缩减时间、对时间

的利用作出解释;我们还要因付出时间而收取费用。

时间是一

种宝贵的资源,许多人都深感人生的短暂。

时光一去不复返。

我们应当让每一分钟都过得有意义。

Aforeigner'sfirstimpressionoftheUSislikelytobethat

everyoneisinarush—oftenunderpressure.Citypeoplealways

appeartobehurryingtogetwheretheyaregoing,restlesslyseeking

attentioninastore,orelbowingothersastheytrytocompletetheir

shopping.Racingthroughdaytimemealsispartofthepaceoflifein

thiscountry.Workingtimeisconsideredprecious.Othersinpublic

eating-placesarewaitingforyoutofinishsothey,too,canbeserved

andgetbacktoworkwithinthetimeallowed.Youalsofinddrivers

willbeabruptandpeoplewillpushpastyou.Youwillmisssmiles,

briefconversations,andsmallexchangeswithstrangers.Don'ttake

itpersonally.Thisisbecausepeoplevaluetimehighly,andthey

resentsomeoneelse"wasting"itbeyondacertainappropriatepoint.

外国人对美国的第一印象很可能是:

每个人都匆匆忙忙─

─常常处于压力之下。

城里人看上去总是在匆匆地赶往他们要

去的地方,在商店里他们焦躁不安地指望店员能马上来为他们

服务,或者为了赶快买完东西,用肘来推搡他人。

白天吃饭时

人们也都匆匆忙忙,这部分地反映出这个国家的生活节奏。

们认为工作时间是宝贵的。

在公共用餐场所,人们都等着别人

尽快吃完,以便他们也能及时用餐,你还会发现司机开车很鲁

莽,人们推搡着在你身边过去。

你会怀念微笑、简短的交谈以

及与陌生人的随意闲聊。

不要觉得这是针对你个人的,这是因

为人们都非常珍惜时间,而且也不喜欢他人“浪费”时间到不

恰当的地步。

ManynewarrivalsintheStateswillmisstheopening

exchangesofabusinesscall,forexample.Theywillmisstheritual

interactionthatgoeswithawelcomingcupofteaorcoffeethatmay

beaconventionintheirowncountry.Theymaymissleisurely

businesschatsinarestaurantorcoffeehouse.Normally,Americans

donotassesstheirvisitorsinsuchrelaxedsurroundingsover

extendedsmalltalk;muchlessdotheytakethemoutfordinner,or

aroundonthegolfcoursewhiletheydevelopasenseoftrust.Since

wegenerallyassessandprobeprofessionallyratherthansocially,we

starttalkingbusinessveryquickly.Timeis,therefore,alwaysticking

inourinnerear.

许多刚到美国的人会怀念诸如商务拜访等场合开始时的寒

暄。

他们也会怀念那种一边喝茶或喝咖啡一边进行的礼节性交

流,这也许是他们自己国家的一种习俗。

他们也许还会怀念在

饭店或咖啡馆里谈生意时的那种轻松悠闲的交谈。

一般说来,

美国人是不会在如此轻松的环境里通过长时间的闲聊来评价他

们的客人的,更不用说会在增进相互间信任的过程中带他们出

去吃饭,或带他们去打高尔夫球。

既然我们通常是通过工作而

不是社交来评估和了解他人,我们就开门见山地谈正事。

因此,

时间老是在我们心中滴滴答答地响着。

Consequently,weworkhardatthetaskofsavingtime.We

produceasteadyflowoflabor-savingdevices;wecommunicate

rapidlythroughfaxes,phonecallsoremailsratherthanthrough

personalcontacts,whichthoughpleasant,takelonger—especially

givenourtraffic-filledstreets.We,therefore,savemostpersonal

visitingforafter-workhoursorforsocialweekendgatherings.

因此,我们千方百计地节约时间。

我们发明了一系列节省

劳力的装置;我们通过发传真、打电话或发电子邮件与他人迅

速地进行交流,而不是通过直接接触。

虽然面对面接触令人愉

快,但却要花更多的时间,尤其是在马路上交通拥挤的时候。

因此,我们把大多数个人拜访安排在下班以后的时间里或周末

的社交聚会上。

Toustheimpersonalityofelectroniccommunicationhaslittle

ornorelationtothesignificanceofthematterathand.Insome

countriesnomajorbusinessisconductedwithouteyecontact,

requiringface-to-faceconversation.InAmerica,too,afinal

agreementwillnormallybesignedinperson.However,peopleare

meetingincreasinglyontelevisionscreens,conducting

"teleconferences"tosettleproblemsnotonlyinthiscountrybut

also—bysatellite—internationally.

就我们而言,电子交流的缺乏人情味与我们手头上事情的

重要性之间很少有或完全没有关系。

在有些国家,如果没有目

光接触,就做不成大生意,这需要面对面的交谈。

在美国,最

后协议通常也需要本人签字。

然而现在人们越来越多地在电视

屏幕上见面,开远程会议不仅能解决本国的问题,而且还能通

过卫星解决国际问题。

TheUSisdefinitelyatelephonecountry.Almosteveryoneuses

thetelephonetoconductbusiness,tochatwithfriends,tomakeor

breaksocialappointments,tosay"Thankyou",toshopandtoobtain

allkindsofinformation.Telephonessavethefeetandendless

amountsoftime.Thisisduepartlytothefactthatthetelephone

serviceissuperbhere,whereasthepostalserviceislessefficient.

美国无疑是一个电话王国。

几乎每个人都在用电话做生意、

与朋友聊天、安排或取消社交约会、表达谢意、购物和获得各

种信息。

电话不但能免去走路之劳,而且还能节约大量时间。

其部分原因在于这样一个事实:

美国的电话服务是一流的,而

邮政服务的效率则差一些。

Somenewarrivalswillcomefromcultureswhereitis

consideredimpolitetoworktooquickly.Unlessacertainamountof

timeisallowedtoelapse,itseemsintheireyesasifthetaskbeing

consideredwereinsignificant,notworthyofproperrespect.

Assignmentsare,consequently,givenaddedweightbythepassage

oftime.IntheUS,however,itistakenasasignofskillfulnessor

beingcompetenttosolveaproblem,orfulfillajobsuccessfully,

withspeed.Usually,themoreimportantataskis,themorecapital,

energy,andattentionwillbepouredintoitinorderto"getit

moving".

有些初来美国的人来自文化背景不同的其他国家,在他们

的国家,人们认为工作太快是一种失礼。

在他们看来,如果不

花一定时间来处理某件事的话,那么这件事就好像是无足轻重

的,不值得给予适当的重视。

因此,人们觉得用的时间长会增

加所做事情的重要性。

但在美国,能迅速而又成功地解决问题

或完成工作则被视为是有水平、有能力的标志。

通常情况下,

工作越重要,投入的资金、精力和注意力就越多,其目的是

“使工作开展起来”。

Unit2

LearningtheOlympicStandardforLove

NikolaiPetrovichAnikinwasnothalfasintimidatingasIhad

imaginedhewouldbe.No,thissurelywasnottheex-Sovietcoach

myfatherhadshippedmeouttomeet.

ButNikolaihewas,Petrovichandall.Heinvitedmeinsideand

satdownonthecouch,pattingtheblanketnexttohimtogetmeto

sitnexttohim.Iwassonervousinhispresence.

"Youareyoung,"hebeganinhisRussian-styleEnglish."Ifyou

liketotryforOlympicGames,Iguessyouwillbeabletodothis.

NaganoOlympicstoosoonforyou,butfor2002inSaltLakeCity,

youcouldbeready."

"Yes,whynot?

"herepliedtotheshockedlookonmyface.I

wasapromisingamateurskier,butbynomeansthetopskierinthe

country."Ofcourse,therewillbemanyhardtrainingsessions,and

youwillcry,butyouwillimprove."

Tobesure,therewerecountlesstrainingsessionsfullofpain

andmorethanafewtears,butinthefiveyearsthatfollowedIcould

alwayscountonbeingencouragedbyNikolai'samusingstoriesand

senseofhumor.

"Myfriends,theygointhemovies,theygointhedance,they

gooutwithgirls,"hewouldstart."ButI,"hewouldcontinue,

loweringhisvoice,"Iampractice,practice,practiceinthestadium.

Andbythenextyear,Ihadcut1-1/2minutesoffmytimeinthe15-

kilometerrace!

"Myfriendsaskedme,'Nikolai,howdidyoudoit?

'AndI

replied,'Yougointhemovies,yougointhedance,yougooutwith

girls,butIampractice,practice,practice.'

Herethestoryusuallyended,butononeoccasion,whichwe

laterlearnedwashis25thweddinganniversary,hestoodproudlyin

awornwoolensweaterandsmiledandwhispered,"AndItellyou,I

am26yearsoldbeforeIeverkissagirl!

ShewasthewomanIlater

marry."

Romanticandotherwise,Nikolaiknewlove.Hisconsistent

goodhumor,quietgratitude,perceptivity,andsinceritysetan

OlympicstandardforlovethatIcontinuetoreachfor,eventhough

myskiingdaysareover.

Still,heneverbabiedme.OneFebruarydayIhadamassive

headacheandfeltquitefatigued.Icameuponhiminaclearing,and

afterapproximately15minutesofstridingintothecoldbreezeover

thewhitepowdertocatchhim,Ifussed,"Oh,Nikolai,IfeellikeI

amgoingtodie."

"Whenyouareahundredyearsold,everybodydies,"hesaid,

indifferenttomypain."Butnow,"hecontinuedfirmly."Nowmust

beski,ski,ski."

And,onskis,Ididwhathesaid.Onothermatters,though,I

wasrebellious.Once,hepacked10ofusintoaFinnishbachelor's

tinyhomeforalow-budgetskicamp.Weawokethefirstmorningto

findNikolaimakingbreakfastandthenmadequickworkwithour

spoonswhilesittingonmakeshiftchairsaroundatinycardtable.

Whenwewerefinished,Nikolaistackedthestickybowlsinfrontof

mysolefemaleteammateandme,asserting,"Now,girlsdodishes!

"

Ithrewmynapkinonthefloorandsworeathim,"Askthe

damnboys!

Thisisunfair."Heneveraskedthisofmeagain,nordid

hetakemuchnoticeofmyoutburst.Hesavedhispassionforskiing.

Whencoaching,hewouldsingouthisinstructionskeeping

rhythmwithourstride:

"Yes,yes,one-two-three,one-two-three."A

dearladyfriendofmygrandfather,afterviewingacopyofavideo

ofmetrainingwithNikolai,asked,"Doeshealsoteachdance?

"

Intraining,Iworkedwithoutresttocorrectmistakesthat

NikolaipointedoutandIaskedaftereachpassifitwasbetter.

"Yes,it'sOK.Butthefasterkneedown,thebetter."

"Butisitfastenough?

"I'dpersist.

Finallyhewouldfrownandsay,"Billiontimesyoumake

motion—thenbeperfect,"remindingmeinanI've-told-you-a-

billion-timestone,"Youmustbepatient."

Nikolai'spatienceandmyhardworkearnedmeafourth-place

nationalrankingheadingintothepre-Olympicseason,butthenI

missedthecutforthe2002Olympics.

Lastsummer,IreturnedtovisitNikolai.Hemademetea...and

didthedishes!

Wetalkedwhilesittingonhiscouch.Missingthe

OlympicTeamthepreviousyearhadmademepauseandreflecton

whatIhadgained—nottheleastofwhichwasaquiet,indissoluble

bondwithashortmaninatropicalshirt.

Nikolaitaughtmetohavethecourage,heart,anddisciplineto

persist,evenifittakesabilli

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 表格模板 > 合同协议

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1