不动产词汇.docx

上传人:b****5 文档编号:3196322 上传时间:2022-11-20 格式:DOCX 页数:26 大小:38.94KB
下载 相关 举报
不动产词汇.docx_第1页
第1页 / 共26页
不动产词汇.docx_第2页
第2页 / 共26页
不动产词汇.docx_第3页
第3页 / 共26页
不动产词汇.docx_第4页
第4页 / 共26页
不动产词汇.docx_第5页
第5页 / 共26页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

不动产词汇.docx

《不动产词汇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《不动产词汇.docx(26页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

不动产词汇.docx

不动产词汇

在外土地拥有人 absentee landowner

经确定的业权 absolute title

补缴地价 additional premium

遗产管理人 administrator of estate

誓章;宣誓书 affidavit

附属乡村;属村 affiliated village

转让期 alienation period

转让限制期 alienation restriction period

祖业 ancestral property

附属建筑物 ancillary building

地税及补价分摊 apportionment of Crown rent and premium

应课差饷租值分摊 apportionment of rateable value

差饷分摊 apportionment of rates

原则上批准书 approval-in-principle letter

评定补价 assessed premium

承让人 assignee

转让;转让契约 assignment

转让契约备忘录 assignment memorial

转让权 assignment right

转让人;出让人 assignor

受让人 assigns

地政总署助理署长 Assistant Director of Lands

征求同意书 assumption paper

认可构筑物;认可搭建物 authorized structure

认可租客 authorized tenant

实益业主;实益拥有人 beneficial owner

受益人 beneficiary

现存受益人 beneficiary living

集体官契 Block Crown Lease

集体契约 block lease

原籍村民 bona fide villager

违约 breach of contract

屋地;建筑用地 building lot

屋宇地政署 Buildings and Lands Department

建筑物条例执行处 Buildings Ordinance Office (BOO)

重建单位 built-back accommodation

清拆申请书 CAF (Clearance Application Form)

停工令 Cease Work Order

中央户籍资料 central index

楼宇落成证明书 Certificate of Completion

合约完成证明书;完工证;满意纸(俗称) Certificate of Compliance

豁免证明书 Certificate of Exemption

楼宇主要用途证明书 Certificate of Primary User of Premises

登记证明书;注册证明书(土地注册处);注册证书(业主立案法团) certificate of registration

业权证明书 Certificate of Title

核证副本 certified copy

祠堂 chi tong'

宗族 clan

官地租用牌照;官地牌照 CLL (Crown Land Licence)

封闭令 Closure Order

共同承租人 co-lessee

共同业主;业权共有人;共同拥有人 co-owner

共同业权;共有业权 co-ownership

同一拥有权 common ownership

分权共有物业 common property

分隔墙 compartment wall

完成规定事项证明书 compliance letter

优惠租金 concessionary rent

优惠权;丁权 concessionary right (small house)

换地条件;换地规约 conditions of exchange

施工同意书(俗称「开工纸」) Consent on Commencement of Building Works

转让同意书 Consent to Assign

售卖同意书 Consent to Sell

业权转易;产权转易 conveyance

田土转易组(地政总署组别) Conveyancing Sections

反对迁出通知书 Counter Notice

契约;契诺;规约 covenant

契诺受益人 covenantee

契诺承诺人 covenantor

契约、条款及但书 covenants, clauses and provisos

越村小型屋宇申请;外丁提出小型屋宇申请 cross village small house application

官地 Crown land

地税 Crown rent

缴纳地税通知书 Crown Rent Demand Note

地税册 Crown Rent Roll

官地权 Crown rights

契据;契约 deed

拨地契据 deed of appropriation

转让契据 deed of assignment

契约 deed of covenant

交换契 deed of exchange

送让契 deed of gift

有问题的业权 defective title

拆卸楼宇令 Demolition Order

转接业主 derivative landlord

已厘定的地税 determined Crown rent

地政总署署长 Director of Lands

产权处置 disposition of property

...地政处 ... District Lands Office

地政专员 District Lands Officer

正式获授权人员 duly authorized officer

地役权;附属建筑物 easement

产权负担 encumbrance

原有乡村 established village

交出土地换取政府重新批地 exchange by surrender and regrant (of land)

换地承担 exchange commitment

换地权益;换地权益书 exchange entitlement

豁免管制令 Exclusion Order

独有管有权;单独拥有权 exclusive possession

签立转让契约;转让契约的签立 execution of assignment

豁免条件 exemption condition

政府租契期满 expiry of government lease

发给小型屋宇承批人的延长建筑规约限期最后警告书 Final Warning Letter for Building Covenant Extension to Small House Grantee

没收物业权;丧失物业权 forfeiture of property right

没收租住权 forfeiture of tenancy

平整工程及辅助工程 formation and servicing

不完整私人地段 fragmented private lot

自由转让业权契据 Free Assignment Title Deed

十足地价 full premium

妥善业权 good title

政府产权转让 government conveyancing

政府批地书 government grant

政府租契 government lease

政府产业署署长 Government Property Administrator

政府产业署 Government Property Agency

地租 government rent

村屋污水排放指南 Guidance Notes on Discharges from Village Houses

总契承租人 head lessee

乡(由多个村组成) heung (formed by villages)

新?

玎l议局 Heung Yee Kuk New Territories

屋宇权益 house entitlement

屋宇地段;屋地 house lot

新界原居民 indigenous New Territories resident

原居村民 indigenous villager

可承继的租住权 inheritable tenancy

买卖通知书 Instruction for Sale and Purchase

在世时的转易 inter vivos conveyance

土地权益 interest in land

联名持有人 joint holder

共同责任;共同的法律责任 joint liability

共有权;共同业权 joint ownership

联权共有物业 joint property

联权共有;共同租住权(公屋);不可由第三者继承的共同业权(居屋);相互继承的共有业权 joint tenancy

联权共有人;联名业主;联名承租人 joint tenant

联席村议会 joint village council

地政部(地政总署组别) Land Division

土地交换权利 Land Exchange Entitlement (LEE)

不可独立转让的土地 land incapable of separate alienation

土地契约;批地契约 land lease

土地业权;土地拥有权 land ownership

土地注册处 Land Registry

土地业权记录 land title record

土地发展公司(简称「土发公司」) LDC (Land Development Corporation)

租契持有人 lease holder

批租期;租赁年期 lease term

合法占用人 legal occupier

非土地遗赠继承人 legatee

出租人的业权 lessor's title

同意书;接受通知书 letter of acceptance

保证书 letter of assurance

取消官地租用牌照通知书 letter of cancellation of Crown Land Licence

合约完成证明书;完工证 letter of compliance

同意书 letter of consent

换地证 letter of exchange

不反对入住书(重建屋宇) letter of no objection to occupy

修正屋界批准书 letter of rectification of house boundary

暂准书 letter of toleration

遗产管理书 letters for administration

乡村式屋宇许可证 Licence for Village-type House

原有乡村名册 list of established villages

原居村民名册 list of indigenous villagers

认可乡村名册 list of recognized villages

地段 lot

父系 male line

父系后裔 male line descendant

司理(「祖」或「堂」) manager (of 'tso' or 'tong')

修订书 modification letter

延期履行;延期履行权;冻结;冻结期 moratorium

共有业权 multiple ownership

公共契约 

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工程科技 > 建筑土木

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1