西方人的20大迷信习俗双语.docx
《西方人的20大迷信习俗双语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《西方人的20大迷信习俗双语.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![西方人的20大迷信习俗双语.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2022-11/17/17b5e7ec-ab76-43cf-a0d2-91632d6a54a4/17b5e7ec-ab76-43cf-a0d2-91632d6a54a41.gif)
西方人的20大迷信习俗双语
西方人的20大迷信习俗(双语)
01
第一条:
Anacornatthewindowwillkeeplightningout.
在窗边挂一只橡果可以防止被闪电击中。
Thatissomeacorn.
唔…真是神奇的橡果啊。
02
第二条:
Thenumber13.
数字“13”
It’sjustanumber.Yet,peopletweakonFridaythe13th.Manyairportsdon’thaveagate#13.(Likethefolksat12Awon’tfigureitout.)Manyhotelsdon’thaveafloor#13.
这只是个数字。
但是,每逢13号的礼拜五,人们普遍都会焦虑。
很多机场没有13号登机口(好吧,你们真的以为12A登机口的乘客们不会发觉吗?
)很多宾馆也没有13楼。
IwasalwaystoldthatthesuperstitionisbasedontheideathatJudas,thebaddisciple,wasthe13thmantositdowntothetableatTheLastSupper.Ithinkamorerationalsuperstitionwouldbetofearbaddisciples.
人们告诉我,这个关于数字13的迷信来自叛徒犹大。
他是那个坏信徒,是那个在“最后的晚餐”中第13个坐下的人。
我觉得与其迷信13,不如迷信“坏信徒会带来厄运”,这样更理智些。
03
第三条:
Spitonanewbatbeforeusingitforthefirsttimetomakeitlucky.
在新球棒上吐口口水,可以保持好运。
Gross.Gross.Gross.Inthespringof20XX年,infearoftheSwineFlu,highschoolsalloverthecountryforbadetheirathletesfromshakinghandsafterthegame.Prettysure“notspittingonthebat”wasimplied.
好恶心,好恶心,好恶心!
在09年春,由于害怕猪流感的传播,全美的高中禁止运动员们在赛后握手。
我很肯定他们也同样禁止了往球棒上吐口水这事儿。
Andspeakingintermsofbasicphysics,havingalubricatedbatmakesforlessfriction,andtherefore,slipperyballs…okay,nowI’mjustoutofcontrol.
此外,从基本物理学的角度来讲,一个被口水润滑过的球棒的摩擦力更小,因此击球打滑的几率更大了…好吧,我真是精神病人思维广啊。
04
第四条:
Inordertowritethisarticle,IhadtogetaPh.D.inbutterflies…
为了写这篇文章,我得先去拿个蝴蝶研究的博士学位:
Theearlyappearanceofbutterfliesindicatesfairweather.
蝴蝶出现得比以往早,预示着天气不错。
Ifthefirstbutterflyisyellow,itwillbesunnyweather.
如果第一只蝴蝶是黄色的,那会是晴天。
Ifthefirstbutterflyiswhite,itwillberainysummer.
如果第一只蝴蝶是白色的,那会是雨天。
Ifthefirstbutterflyiswhite,someonewilldie.
如果第一只蝴蝶是白色的,会有人去世。
Ifthefirstbutterflyisred,youwillbehealthy.
如果第一只蝴蝶是红色的,你会很健康。
Ifawhitebutterflycomes,summerfollows.
如果飞来了一只白蝴蝶,预示着夏天来了。
Ifawhitebutterflyfliesfromthesouthwest,expectrain.
如果一只白蝴蝶从西南方向飞来,那就要下雨了。
Ifbutterfliesarefoundhangingfromtheundersideofrailsorbranches,it’sgoingtorain.
如果蝴蝶在围栏或树枝的下方飞舞,预示着快下雨了。
Iftheyareonthetopofsmallbranches,itwillnotrain.
如果发现它们在小树枝上方,说明不会下雨。
Ifthefirstbutterflyisdark,itmeansthunderstorms.
如果第一只蝴蝶是深色的,雷雨很快要来了。
Ifthefirstbutterflyisyellow,someoneisgoingtogivebirth.
如果第一只蝴蝶是黄色的,有人快生孩子了。
Ifawhitebutterflyentersyourhouseandfliesaroundyou,youwilldie.
如果一只白蝴蝶进了家里,绕着你不停飞,你将要死去。
Ifamothlandsonthemotherofanewborn,thebabywilldie.
如果一只蛾子落在新生儿的母亲身上,这个小孩很快便会死去。
Ifabutterflyfliesintoyourhouse,someoneyouknowwilldie.
如果一只蝴蝶飞进你家,你认识的某人将要死去。
Ifabutterflyfliesintoyourhouse,someonewillgetmarried.
如果一只蝴蝶飞进你家,说明某人要结婚了。
Ifyoucaptureabutterfly,youwillbestruckdead.
如果你抓住了一只蝴蝶,你会被车撞死。
Ifyouseeabutterflyatnight,youwilldie.
如果你在夜晚见到蝴蝶,便将会死去。
There!
Simple,right?
呼,写完了!
很“通俗易懂”吧,嗯?
05
第五条:
Acatonboardashipisconsideredtobringluck.
如果船上有猫,预示着会有好运。
Iusedtoliveonaship.Acatwouldhavebeenarealdrag.Allofthosespacestohidein,poopin,peein?
Allofthatmachinerytogettorntopiecesin?
Andwhoexactlywouldhavebeeninchargeofcleaningthelitterboxes?
Litterboxesareneverlucky.
我曾经在船上住过。
猫绝对是个累赘。
船上的角角落落都是它藏身、大小便的地方;甚至连机械装置都被破坏成了一片片的。
有谁会愿意负责清理那些垃圾桶?
垃圾桶可不是什么吉祥玩意儿。
06
第六条:
Ifthreepeoplearephotographedtogether,theoneinthemiddlewilldiefirst.
如果三个人一起拍照,中间的那个会最先死掉。
Ican’trationalizeit,butthisonejustgivesmetheshivers.
我不知道它是真是假,但这条让我毛骨悚然。
07
第七条:
Ifyoustickyourhandsinyourpocketwhilewalkingpastagraveyard,itwillprotectyourparents.
经过墓地的时候,如果你把双手插在兜里,便能保护你的父母。
MakesmewonderwhathappensifIturnmypocketsinsideout.Or,takeoffmypantsandwavemyarmsaround.
我不禁好奇:
假如我把里兜翻出来会发生什么?
或者,假如我脱掉裤子摇摇手臂,又会发生些啥?
08
第八条:
Nevertakeabroomalongwhenyoumove.Itisbadluck.Throwitoutandbuyanewone.
搬家的时候不要带走扫帚,它会带来厄运。
把它扔了,买个新的。
Isn’tthatcommonsense?
Ausedbroomiskindofanastythingtoboxupwiththelinens.Likepackingupusedtrashcans.Anewbroomcostsliketwodollars.
这不是常识吗?
用过的扫帚很脏,没法跟亚麻制品放一起啊。
这就跟打包带走用过的垃圾桶一样好笑。
再说,一把新扫帚只需要两美元。
09
第九条:
Ifacandleblowsout,evilspiritsarenearby.
如果蜡烛熄灭,说明附近有邪恶灵魂。
Or,there’sadraft.
或者也可能只是有阵风。
10
第十条:
Itisbadlucktolightthreecigaretteswiththesamematch.
用一根火柴点燃3根香烟,会带来厄运。
Yeahitis.Andthatbadluckiscalledcancer.
嗯没错。
这个厄运的名字叫“癌症”。
11
第十一条:
Evilspiritscan’tharmyouwhenyoustandinsideacircle.
当你站在一个圈内,邪恶的灵魂便伤害不到你。
Oh,thatexplainsallthosepeoplewalkingupanddownthestreetwearinghulahoops.
哦,难怪有些人会戴着呼啦圈在街上走来走去啊!
12
第十二条:
It’sbadlucktopickupacoinifit’stailssideup.Goodluckcomesifit’sheadsup.
如果捡起的硬币反面朝上,则会带来厄运;正面朝上会带来好运。
Inthiseconomy,alittlebadluckisworththenickel.
在当前经济形势下,就算会带来厄运我也不会放过地上那个硬币的。