二年级诗下doc修改后.docx
《二年级诗下doc修改后.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《二年级诗下doc修改后.docx(36页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

二年级诗下doc修改后
中华民族是一个诗的国度,有着五千年悠久的历史。
在这历史长河中,我们的祖先给我们留下了源远流长、博大精深的文化遗产。
尤其是诗经、论语、离骚、汉赋、唐诗、宋词等经典古诗文是我国民族文化的精髓。
让我们一起来诵读中华经典古诗词,吸收民族人文精髓,陶冶健康情感,领悟汉语言文化的博大精深。
春日
(宋)朱熹
胜日寻芳泗水滨,
无边光景一时新。
等闲识得东风面,
万紫千红总是春。
【作者简介】
朱熹(xī)(1130年——1200年),字元晦(huì),号晦庵,婺(wū)源(在今江西省)人,进士出身,官至宝文阁待制。
南宋著名的教育家,
一生以讲学为主,门徒众多。
他继承了“二程”的理学思想,并又有所发展。
后世并称“程朱理学”。
他的诗歌摆脱空洞的说教,形象鲜明,有一定的文学价值。
【注释】
胜日:
风和日丽的好日子。
寻芳:
到郊外春游。
芳,泛指花草。
泗(sì)水:
水名,源出山东省东部。
滨(bīn):
水边。
光景:
风光景色。
一时:
一时间。
等闲:
随便,很容易。
识得:
认识到。
面:
面貌。
万紫千红:
形容百花绚丽多彩。
【韵译】
阳光明媚沿着泗水河畔去踏青,
无边无际的春天美景尽收眼中。
人们所到之处都感到春风扑面,
只有春天才总是百花盛开万紫千红。
乡村四月
(宋)翁卷
绿遍山原白满川,
子规声里雨如烟。
乡村四月闲人少,
才了蚕桑又插田。
【作者简介】
翁卷(宋朝著名作家),字续古,一字灵舒,今乐清市淡溪镇埭头村人,中年以后迁居永嘉县城。
淳佑三年(公元1243)领乡荐,在越、江淮边帅府中度过一段幕僚生活。
后从事教学生涯,落拓江湖,以布衣终。
【注释】
白满川:
指河流里的水色映着天光。
川:
山原,平地,河流。
子规:
杜鹃鸟。
才:
刚刚。
山原:
山陵和原野。
蚕桑:
种桑养蚕。
了:
结束。
如:
好像。
【韵译】
山陵、原野草木茂盛,
河里的水白花花的杜鹃声声啼叫,
天空中烟雨蒙蒙。
四月到了,村里没有一个闲人,
完成了种桑养蚕,又去插秧了。
己亥杂诗
(清)龚自珍
九州生气恃风雷,
万马齐喑究可哀。
我劝天公重抖擞,
不拘一格降人材。
【作者简介】
龚自珍(1792-1841),近代的启蒙思想家和杰出的文学家。
又名巩祚,字璱人,号定庵,浙江仁和(现在杭州市)人。
出身于一个世代儒学的官僚家庭。
少年时期即鄙薄时文制艺,爱好经世致用之学和诗词。
38岁考取进士。
前后在内阁中书做了二十年无关轻重的下级官吏。
后来借故辞职南归。
死的那一年在丹阳云阳书院担任讲席。
【注释】
己亥:
道光十九年(1839)。
这年作者四十八岁,因不满于清朝官场的黑暗,辞官去京返杭。
后因接眷属又往返一次。
这一年往返京杭道中,共作七绝三百一十五首,统名《己亥杂诗》。
这里选录的一首,原列第一百二十五首。
作者自注:
“过镇江,见赛玉皇及风神、雷神者,祷祠无数,道士乞撰青词。
”
九州:
中国。
生气:
生气勃勃的局面。
恃(shì):
依靠。
喑(yīn):
哑。
万马齐喑:
比喻社会政局毫无生气。
语出苏轼《三马图赞序》:
“振鬣(马鬃)长鸣,万马皆喑。
”
究:
终究、毕竟。
天公:
造物主。
重:
重新。
抖擞:
振作精神。
降:
降生。
【韵译】
九州内生机勃勃要有风雷激荡,
万马齐喑的沉闷局面实在可哀。
我劝告天公要重新把精神振作,
打破一切清规戒律去选用人才。
村居
(清)高鼎
草长莺飞二月天,
拂堤杨柳醉春烟。
儿童散学归来早,
忙趁东风放纸鸢。
【作者简介】
高鼎,清代后期诗人。
字象一,又字拙吾,仁和(今浙江省杭州市)人。
高鼎生活在鸦片战争之后,大约在咸丰年间(1851~1861),其人无甚事迹,其诗也多不合那个时代,一般人提到他,只是因为他写了一首有名的有关放风筝的《村居》诗。
著有《拙吾诗稿》。
【注释】
村居:
住在农村。
拂堤杨柳:
杨柳枝条很长,垂下来,微微摆动,像是在抚摸堤岸。
醉:
迷醉,陶醉。
散学:
放学。
纸鸢:
鸢:
老鹰。
纸鸢:
风筝。
【韵译】
农历二月,村子前后青草渐渐发芽生长,黄莺飞来飞去。
杨柳披着长长的绿枝条,随风摆动,好像在轻轻地抚摸着堤岸。
在水泽和草木间蒸发的水气,烟雾般地凝聚着。
杨柳似乎为这浓丽的景色所迷醉了。
村里的孩子们放学以后,一路上没什么耽搁,回家挺早,赶忙趁着东风劲吹的时机,把风筝放上蓝天。
回乡偶书
(唐)贺知章
少小离家老大回,
乡音无改鬓毛衰。
儿童相见不相识,
笑问客从何处来。
【作者简介】
贺知章(659──744),字季真,越州永兴(今浙江萧山)人。
少以文词知名,武后证圣元年(695)进士及第。
开元十一年(723)迁礼部侍郎,后为太子宾客,秘书监。
天宝二年(743)冬,因病请还乡,获赐镜湖剡川一曲。
次年正月起行,玄宗亲赐诗,太子以下百官赋诗饯行。
归后不久即病逝,年八十六,后赠礼部尚书。
【注释】
鬓毛衰:
老年人须发稀疏变白。
衰:
衰败、疏落。
少小离家:
贺知章三十七岁中进士,在此以前就离开家乡。
回乡时已年逾八十。
无改:
没什么变化。
一作“难改”。
相:
带有指代性的副词。
相见:
即看见我;
不相识:
即不认识我。
【韵译】
青年时离乡老年才归还,
口音未变却已鬓发疏落容颜衰老。
村童看见我却不能相认,
笑着问我这客人是从何处而来。
送朱大人入秦
(唐)孟浩然
游人武陵去,宝剑直千金。
分手脱想赠,平生一片心。
【作者简介】
孟浩然(689--740)是唐代第一个大量写山水田园诗的人,存诗260多首,多为五言律诗。
孟浩然的山水诗多是写他故乡襄阳的名胜,象《秋登兰山寄张五》、《夜归鹿门歌》、《江山思归》等,将襄阳的山水、烟树、新月、小舟描绘得平常而亲切。
他的田园诗数量不多,但生活气息浓厚,如《过故人庄》、《游精思观回珀云在后》等,农家生活的简朴,故人情谊的深厚,乡村气氛的和谐,都给人留下难以忘怀的印象。
他的一些小诗,如《春晓》也写得含蓄清丽、韵味悠长。
孟诗风格以清旷冲淡为主,但冲淡中亦有壮逸之气。
【注释】
朱大:
作者的朋友。
五陵:
代指长安。
直:
值。
【韵译】
游人朱大要到长安去,
分手时,我将价值千金的宝剑相赠送,
用以表达我平素对朋友的一片真心。
赠花卿
(唐)杜甫
锦城丝管日纷纷,
半入江风半入云。
此曲只应天上有,
人间能得几回闻?
【作者简介】
杜甫(公元712-770),字子美,生于河南巩县(今河南省巩县),被誉为「诗史」。
其人忧国忧民,人格高尚,诗艺精湛,被奉为「诗圣」。
杜甫善于运用古典诗歌的许多体制,并加以创造性地发展。
他是新乐府诗体的开路人。
有《杜工部集》传世。
【注释】
花卿:
成都尹崔光远的部将花敬定。
锦城:
即锦官城,此指成都。
丝管:
弦乐器和管乐器,这里泛指音乐。
纷纷:
形容乐曲的轻柔悠扬。
天上:
双关语,虚指天宫,实指皇宫。
几回闻:
听到几回。
意思是说人间很少听到。
【韵译】
锦官城里的音乐声轻柔悠扬,
一半随着江风飘去,一半飘入了云端。
这样的乐曲只应该皇宫内才有,
平常百姓家哪里能听见几回?
桃花溪
(唐)张旭
隐隐飞桥隔野烟,
石矶西畔问渔船。
桃花尽日随流水,
洞在清溪何处边?
【作者简介】
张旭,(生卒年不详),字伯高,苏州人曾任常熟县尉。
唐代大书法家。
以草书而闻名。
唐朝文宗皇帝曾向全国发出了一道罕见的诏书:
李白的诗歌、张旭的草书、斐旻的剑舞可成为天下的“三绝”。
【注释】
飞桥:
高桥。
石矶:
河流中露出的石堆。
洞:
指《桃花源记》中武陵渔人找到的洞口。
【韵译】
隐隐看见一座长桥,被野烟隔断;
在石屿的西畔,借问打渔的小船。
桃花随着流水,终日地漂流不尽;
桃花源洞口,在清溪的哪段哪边?
春宵
(宋)苏轼
春宵一刻值千金,
花有清香月有阴。
歌管楼台声细细,
秋千院落夜沉沉。
【作者简介】
苏轼(1037~1101),字子瞻,号“东坡居士”,世称“苏东坡”。
苏轼是著名的文学家,唐宋散文八大家之一。
他学识渊博,多才多艺,在书法、绘画、诗词、散文各方面都有很高造诣。
他与父亲苏洵,弟弟苏辙合称三苏。
。
他的书法与蔡襄、黄庭坚、米芾合称“宋四家”;善画竹木怪石,其画书论也有卓见。
是北宋继欧阳修之后的文坛领袖,散文与欧阳修齐名;诗歌与黄庭坚齐名;他的词气势磅礴,风格豪放,一改词的婉约,与南宋辛弃疾并称“苏辛”,共为豪放派词人。
【注释】
歌管:
歌歌曲。
管,笙箫。
夜沉沉:
夜深。
【韵译】
春天的夜晚,即使是极短的时间也十分珍贵。
花朵散发出丝丝缕缕醉人的清香,在月光下摇曳着朦胧的倩影。
楼台处传来清脆悦耳的歌声与箫声。
夜深了,望着院中空荡荡的秋千架,我沉醉于良宵美景之中。
宿新市徐公店
(宋)杨万里
篱落疏疏一径深,
树头花落未成阴。
儿童急走追黄蝶,
飞入菜花无处寻。
【作者简介】
杨万里(1127-1206)字廷秀,号诚斋,吉州吉水(今属江西)人。
高宗绍兴二十四年(1154)进士。
曾任太常博士、广东提点刑狱、尚书左司郎中兼太子侍读、秘书监等。
主张抗金,正直敢言。
宁宗时因奸相专权辞官居家,终忧愤而死。
诗与尤袤、范成大、陆游齐名,称南宋四家。
构思新巧,语言通俗明畅,自成一家,时称“诚斋体”。
其词风格清新、活泼自然,与诗相近。
其中两首《昭君怨》是其最著名的词作,尤其是第二首短短四十个字却描摹了“舟、花、香、水、雨、声、梦、荷、珠、烟、水银、清波”等等或真切清新或飘渺空灵的虚实景物,可谓万丽纷呈,意象万千,共同造筑了引人入胜之人间佳境,真是令人不禁倾倒、欣然神往。
廷秀著有《诚斋集》。
【注释】
新市徐公店:
地名。
篱落:
篱笆。
径:
小路。
阴:
树叶茂盛浓密。
急走:
奔跑着。
【韵译】
在那稀稀落落的篱笆旁,有一条崎岖小路伸向远方,
路旁树上的花已经凋落,刚出的新叶还没形成阴凉。
儿童们都高兴地奔跑着,追扑翩翩飞舞的黄色蝴蝶,
蝴蝶飞到黄色菜花丛中,孩子闷再找不到蝴蝶去向。
江上渔者
(宋)范仲淹
江上往来人,但爱鲈鱼美。
君看一叶舟,出没风波里。
【作者简介】
范仲淹(989-1052),字希文,苏州吴县(今江苏苏州市)人。
北宋著名政治家、文学家。
他一生论著很多,诗、词、散文都很出色,有不少爱国忧民、反映社会现实的好作品,艺术上也颇见工力,颇具特色。
名篇有散文《岳阳楼记》、词《渔家傲》、诗《江上渔者》等。
集有《范文正公集》,其生平详见《宋史》卷三一四。
他上继李、杜、韩、柳,下启欧阳修、曾巩、三苏、王安石等,与穆修、柳开一起,为北宋的诗文革新运动奠定了基础。
【注释】
渔者:
捕鱼的人。
但:
只。
爱:
喜欢。
鲈鱼:
一种头大口大、体扁鳞细、背青腹白、味道鲜美的鱼。
生长快,体大味美。
君:
你。
一叶舟:
像飘浮在水上的一片树叶似的小船。
出没:
若隐若现。
指一会儿看得见,一会儿看不见。
风波:
风浪。
【韵译】
江岸上来来往往的行人,
只喜欢鲈鱼味道的鲜美。
请您看那一夜小小渔船,
时隐时现在滔滔风浪里。
黄鹤楼送孟浩然之广陵
(唐)李白
故人西辞黄鹤楼,
烟花三月下扬州。
孤帆远影碧空尽,
惟见长江天际流。
【作者简介】
李白(701~762)唐代诗人。
字太白,号青莲居士,祖籍陇西成纪(今甘肃省天水附近)。
少居蜀中,读书学道。
25岁出川远游,客居鲁郡。
游长安,求取功名,却失意东归。
至天宝初,春诏入京,供奉翰林。
不久便被谗出京,漫游各地。
安史乱起,入永王李璘军幕;及永王为肃宗所杀,因受牵连,身陷囹圄,流放夜郎。
后遇赦东归,客死当涂令李阳冰所。
唐朝另一诗人白居易诗“但是诗人最薄命,就中沦落莫如君”,正是他寂寞悲凉身世的写照。
但他以富于浪漫主义的诗歌反映现实,描画山川,抒发壮志,吟咏象情,因而成为光照千古的伟大诗人。
【注释】
黄鹤楼:
旧址原在湖北武昌蛇山黄鹤矶上,传说三国时费文祎在此楼乘黄鹤登仙而去。
广陵:
今江苏扬州市。
故人:
指孟浩然。
辞:
告别。
因黄鹤楼在广陵之西,所以说“西辞”。
烟花:
指繁花盛开的景色。
孤帆:
一只帆船。
这两句的意思是说,作者目送友人乘坐的“孤帆”远去,最后唯见浩浩江水,流向天边。
【韵译】
知心朋友孟浩然辞别了黄鹤楼,
在这暮春三月时他要东去扬州。
他乘着一叶小舟影子随碧空而尽,
只见那滚滚长江向天边奔流。
枫桥夜泊
(唐)张继
月落乌啼霜满天,
江枫渔火对愁眠。
姑苏城外寒山寺,
夜半钟声到客船。
【作者简介】
张继,唐朝诗人,生卒年不详。
字懿孙,襄州(今湖北襄阳市)人。
公元七五三年考取进士,曾作过盐铁判官、检校祠部郎中,死于今江西南昌市。
他写有不少旅游诗。
有《张祠部诗集》传世。
【注释】
枫桥夜泊:
夜晚将船停靠在枫桥的岸边。
枫桥:
在今苏州市阊(chāng)门西七里地方,原名为“封桥”,后因张继这首诗改“封”为“枫”,故沿用为“枫桥”。
寒山寺:
在枫桥附近的枫桥镇。
夜半钟声:
寺院里半夜有敲钟的定规。
【韵译】
月亮沉落了,秋霜弥漫高天,一片静,只有乌鸦在啼叫,江边的枫叶若隐若现,江中渔火点点,照着我的愁,我怎能安眠。
听,夜半时分,姑苏城外寒山寺的钟声,悠扬铿锵,悠悠传到我的小船。
清明
(唐)杜牧
清明时节雨纷纷,
路上行人欲断魂。
借问酒家何处有?
牧童遥指杏花村。
【作者简介】
杜牧(803—852),字牧之,唐京兆万年(现在陕西西安)人。
晚年居住在长安城南的樊川别墅,后世因称他“杜樊川”。
京兆杜氏自魏晋以来就是名门世族,杜牧的祖父杜佑是中唐有名的宰相和史学家,所撰《通典》一书,开典章制度专史的先河。
杜牧于唐文宗大和二年(828)中进士,授弘文馆校书郎。
后在江西、宣歙、淮南等地军府任幕僚多年。
唐文宗开成四年(839)回到长安,历任左补阙、膳部、比部员外郎。
唐武宗会昌二年(842)以后,相继出任黄州(治所在现在湖北黄冈)、池州(治所在现在安徽贵池)、睦州(治所在现在浙江建德)刺史。
在地方任职时,改革弊政,成绩卓著。
唐宣宗大中三年(849),回长安任司勋员外郎、史馆修撰。
后曾一度出任湖州(今属浙江)刺史,又回长安任考功郎中、知制诰,官至中书舍人。
他所生活的晚唐,藩镇拥兵,宦官专权,民不聊生,《阿房宫赋》就是他二十三岁时有感于时政而写的。
杜牧诗歌创作成就最大,在晚唐诗坛独树一帜。
人们将他和杜甫比,因而称他为“小杜”;他的诗作和李商隐齐名,他俩又被称为“小李杜”。
李商隐比他小约十岁,很欣赏杜牧的为人和诗篇,在给他的一首诗中写到:
“高楼风雨感斯文,短翼差池不及群。
刻意伤春复伤别,人间惟有杜司勋。
”(李商隐《杜司勋》)
【注释】
清明:
农历二十四节气之一,在阳历四月五日前后,历代有踏青扫墓垢风俗。
纷纷:
形容多。
断魂:
神情凄迷,烦闷不乐。
借问:
请问。
杏花村:
杏花深处的村庄。
今在安徽贵池秀山门外。
受本诗影响,后人多用“杏花村”作酒店名。
【韵译】
清明节这天细雨纷纷,
路上远行的人好像断魂一样迷乱凄凉。
问一声牧童哪里才有酒家,
他指了指远处的杏花小村。
六月二十七日望湖楼醉书
(宋)苏轼
黑云翻墨未遮山,
白雨跳珠乱入船。
卷地风来忽吹散,
望湖楼下水如天。
【注释】
六月二十七日:
指宋神宗熙宁五年(1072)六月二十七日。
望湖楼:
在杭州西湖边。
醉书:
喝醉酒时所写。
翻墨:
像墨汁一样的黑云在天上翻卷。
遮:
遮盖,掩盖。
白雨:
雨很大,看过去白花花的。
<
跳珠:
形容雨点像珍珠一样在船中跳动。
卷地风:
风从地面卷起。
水如天:
远远望去,水天一色,连成一片。
【韵译】
乌云翻滚像泼洒的墨汁尚未遮住山,
白花花雨点似珍珠乱蹦乱跳窜上船。
卷地而来一阵大风忽然间把雨吹散,
风雨后望湖楼下波光粼粼水天一片。
惠崇春江晚景
(宋)苏轼
竹外桃花三两枝,
春江水暖鸭先知。
蒌蒿满地芦芽短,
正是河豚欲上时。
【注释】
惠崇:
北宋大画家,建阳人。
《图绘玉鉴》说他最会画鹅、鸭、鹭鸶(lùsī)等小动物。
春江晚景:
惠崇画了两幅《春江晚景》,一幅是鸭戏图,一幅是飞雁图。
蒌蒿(lóuhāo):
多年生草本植物,花淡黄,茎可以食。
④芦芽:
即芦笋,多年生草本植物,生在浅水里。
梅圣俞诗:
“春洲生荻芽”,荻芽即芦芽。
⑤河豚(tún):
鱼名,味鲜美,但含有毒汁。
⑥欲上:
想浮上来。
春江水暖,河豚鱼就抢上水出游。
【韵译】
竹村外有盛开的桃花三两枝,
春江水暖戏水的鸭子最先得知。
蒌蒿已经遍地芦苇才刚刚吐芽,
这正是鲜美的河豚快要上市之时。
题临安邸
(宋)林升
山外青山楼外楼,
西湖歌舞几时休。
暖风熏得游人醉,
直把杭州作汴州。
【作者简介】
林升,字梦屏,南宋孝宗淳熙年间(1174-1189)的一位读书人,其他情况都无从查考。
【注释】
临安:
南宋的京城,即今浙江省杭州市。
邸:
客栈、旅店。
休:
停止、罢休。
直:
简直。
汴州:
即汴梁(今河南省开封市),宋朝原来建都于此,时已为金侵占。
【韵译】
山外有青山,楼外有高楼,
西湖边轻歌曼舞何时才罢休?
暖风熏得游人如痴如醉,
简直把杭州当成了故都汴州!
《丑奴儿》书博山道中壁 辛弃疾
1.译文
年少时不知道忧愁的滋味,喜欢登高远望。
登高远望,为写一首新词而勉强说愁。
现在尝尽了忧愁的滋味,想说却不能说。
想说却不能说,只能说,好一个清凉的秋天呀!
2、注释:
丑奴儿:
又名《采桑子》,四十四字,平韵。
博山:
在今江西广丰县西南。
因状如庐山香炉峰,故名。
淳熙八年(1181)辛弃疾罢职退居上饶,常过博山。
强说愁:
无愁而勉强说愁。
欲说还休:
李清照《凤凰台上忆吹箫》:
“多少事,欲说还休。
”
沁园春 雪
毛泽东
北国风光,千里冰封,万里雪飘。
望长城内外,惟馀莽莽;大河上下,顿失滔滔。
山舞银蛇,原驰蜡象,欲与天公试比高。
须晴日,看红妆素裹,分外妖娆。
江山如此多娇,
引无数英雄竞折腰。
惜秦皇汉武,略输文采;唐宗宋祖,稍逊风骚。
一代天骄,成吉思汗,只识弯弓射大雕。
俱往矣,数风流人物,还看今朝。
【原注】
“原”指高原,即秦晋高原。
【注释】
秦皇汉武、唐宗宋祖:
秦始皇,汉武帝,唐太宗和宋太祖。
风骚:
《诗经·国风》和屈原的《离骚》,泛指文学。
天骄:
汉朝人称匈奴为“天之骄子”,见《汉书·匈奴传》。
成吉(ki)思汗(han2):
建立了横跨欧亚的大帝国的蒙古征服者。
射雕:
《史记·李广传》称匈奴善射者为“射雕者”。
【题解】
题解:
一九四五年八月二十八日,毛泽东从延安飞重庆,同国民党进行了十三天的谈判。
其间柳亚子屡有诗赠毛,十月七日,毛书此词回赠。
随即发表
重庆《新华日报》上,轰动一时。
咏梅
毛泽东
风雨送春归,
飞雪迎春到。
已是悬崖百丈冰,
犹有花枝俏。
俏也不争春,
只把春来报。
待到山花烂漫时,
她在丛中笑。
陆游咏梅词
陆游《卜算子。
咏梅》
驿外断桥边,
寂寞开无主。
已是黄昏独自愁,
更著风和雨。
无意苦争春,
一任群芳妒。
零落成泥辗作尘,
只有香如故。
《弟子规》是先哲用来教导弟子要孝顺、诚实、博爱的训条,千百年来都是儿童成长必读的道德行为准则。
一个人如果从小没有良好的道德品质,长大以后就不会有成就,也不会有幸福的一生。
所以注重自身的道德修养,是多么重要的事情啊!
短短千余言的《弟子规》为后人留下为人处世的金玉良言,为我们更和谐地生活指明了道路,愿所有可爱的孩子在与文化的对话中,开始一段美妙庄严的精神旅程!
亲仁
同是人类不齐
流俗众仁者稀
果仁者人多畏
言不讳色不媚
能亲仁无限好
德日进过日少
不亲仁无限害
小人进百事坏
注音:
súrénxī
俗 仁希
zhěwèimèi
者 畏 媚
huì
讳
注释:
同样是人,善恶邪正,心智高低却是良莠不齐。
跟著潮流走的俗人多,仁慈博爱的人少,如果有一位仁德的人出现,大家自然敬畏他,因为他说话公正无私没有隐瞒,又不讨好他人。
所以大家才会起敬畏之心。
能够亲近有仁德的人,向他学习,真是再好不过了,因为他会使我们的德行一天比一天进步,过错也跟著减少。
如果不肯亲近仁人君子,就会有无穷的祸害,因为不肖的小人会趁虚而入,跑来亲近我们,日积月累,我们的言行举止都会受影响,导致整个人生的失败。
(近朱者赤,近墨者黑。
)
余力学文
不力行但学文
长浮华成何人
但力行不学文
任己见昧理真
读书法有三到
心眼口信皆要
方读此勿慕彼
此未终彼勿起
宽为限紧用功
工夫到滞塞通
心有疑随札记
就人问求确义
房室清墙壁净
几案洁笔砚正
墨磨偏心不端
字不敬心先病
列典籍有定处
读看毕还原处
虽有急卷束齐
有缺坏就补之
非圣书屏勿视
敝聪明坏心志
勿自暴勿自弃
圣与贤可驯致
注音:
yísuízhá
疑随札
jiùqiúquè
就求确
shìqiángbì
室墙壁
Ànjiéyàn
案洁砚
注释:
不能身体力行孝、悌、谨、信、泛爱众、亲仁这些本分,一味死读书,纵然有些知识,也只是增长自己浮华不实的习气,变成一个不切实际的人,如此读书又有何用?
反之,如果只是一味的做,不肯读书学习,就容易依著自己的偏见做事,蒙蔽了真理,也是不对的。
(子曰:
‘学而不思则罔,思而不学则殆。
’)
读书的方法要注重三到,眼到、口到、心到。
三者缺一不可,如此方能收到事半功倍的效果。
研究学问,要专一,要专精才能深入,不能这本书才开始读没多久,又欣羡其他的书,想看其他的书,这样永远也定不下心,必须把这本书读完,才能读另外一本。
在定读书计划的时候,不妨宽松一些,实际执行时,就要加紧用功,严格执行,不可以懈怠偷懒,日积月累功夫深了,原先窒碍不通,困顿疑惑之处自然而然都迎刃而解了。
(中庸:
用功日久,而一旦豁然贯通焉,则众物之表里精粗无不到,而吾心之全体大用无不明矣。
)
求学当中,心里有疑问,应随时笔记,一有机会,就向良师益友请教,务必确实明白它的真义。
(不耻下问)
书房要整理清洁,墙壁要保持干净,读书时,书桌上笔墨纸砚等文具要放置整齐,不得凌乱,触目所及皆是井井有条,才能静下心来读书。
古人写字使用毛笔,写字前先要磨墨,如果心不在焉,墨就会磨偏了,写出来的字如果歪歪斜斜,就表示你浮躁不安,心定不下来。
书籍课本应分类,排列整齐,放在固定的位置,读诵完毕须归还原处。
虽有急事,也要把书本收好再离开,书本是智慧的结晶,有缺损就要修补,保持完整。
(古人一书难求,故有修补之举。
)
不是传述圣贤言行的著作,以及有害身心健康的不良书刊,都应该摒弃不要看,以免身心受到污染,智慧遭受蒙蔽,心志变得不健康。