《哈姆莱特》校园课本剧剧本改编中英文对照.docx

上传人:b****8 文档编号:30568345 上传时间:2023-08-16 格式:DOCX 页数:24 大小:27.84KB
下载 相关 举报
《哈姆莱特》校园课本剧剧本改编中英文对照.docx_第1页
第1页 / 共24页
《哈姆莱特》校园课本剧剧本改编中英文对照.docx_第2页
第2页 / 共24页
《哈姆莱特》校园课本剧剧本改编中英文对照.docx_第3页
第3页 / 共24页
《哈姆莱特》校园课本剧剧本改编中英文对照.docx_第4页
第4页 / 共24页
《哈姆莱特》校园课本剧剧本改编中英文对照.docx_第5页
第5页 / 共24页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

《哈姆莱特》校园课本剧剧本改编中英文对照.docx

《《哈姆莱特》校园课本剧剧本改编中英文对照.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《哈姆莱特》校园课本剧剧本改编中英文对照.docx(24页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

《哈姆莱特》校园课本剧剧本改编中英文对照.docx

《哈姆莱特》校园课本剧剧本改编中英文对照

《哈姆莱特》校园课本剧剧本改编(中英文对照)

大概推测起来,这恐怕预兆着我们国内将要有一番非常的变故。

[原文]Inthegrssandscpefmypinin,Thisbdessmestrangeeruptinturstate.(I.1)

2.

这样夜以继日地辛苦忙碌,究竟为了什么?

[原文]Whatmightbetward,thatthissweatyhasteDthmakethenightjint-laburerwiththeday.(I.1)

3.

那是扰乱我们心灵之眼的一点微尘。

[原文]Amteitisttrublethemind'seye.(I.1)

4.

夜间的空气非常清净,没有一颗星用毒光射人。

[原文]Thenightsarewhlesme;thennplanetsstrike.(I.1)

5.

让幸福和忧郁分据了我的两眼,殡葬的挽歌和结婚的笙乐同时并奏.

6.

超乎寻常的亲族,漠不相干的路人。

[原文]Alittlemrethankin,andlessthankind.(I.2)(意为虽然有非常近的血缘关系,但是感情上还不及路人。

7.

活着的人谁都要死去,从生活踏进永久的宁静。

[原文]Allthatlivesmustdie,Passingthrughnatureteternity.(I.2)

8.

既然是很普通的事,那么你为什么瞧上去好像老是这样郁郁于心呢?

[原文]mn,Whyseemsitsparticularwiththee?

(I.2)

9.

好像,母亲!

不,是这样就是这样,我不知道什么“好像”不“好像”。

[原文]Seems,madam!

nayitis;Iknwnt'seems.'(I.2)

10.

不要让你母亲的祈求全归无用.

[原文]Letntthymtherlseherprayers。

(I.2)

11.

啊,但愿这一个太坚实的肉体会融解、消散,化成一堆露水!

或者那永生的真神未曾制定禁止白杀的律法!

上帝啊!

上帝啊!

人世间的一切在我看来是多么可厌、陈腐、乏味而无聊!

哼!

哼!

那是一个荒芜不冶的花园,长满了恶毒的莠草。

想不到居然会有这种事情!

刚死了两个月!

不,两个月还不满!

这样好的一个国王,比起当前这个来,简直是天神和丑怪;这样爱我的母亲,甚至于不愿让天风吹痛了她的脸。

天地呀!

我必须记着吗?

嘿,她会偎倚在他的身旁,好像吃了美味的食物,格外促进了食欲一般;可是,只有一个月的时间,我不能再想下去了!

脆弱啊,你的名字就是女人!

短短的一个月以前,她哭得像个泪人儿似的,送我那可怜的父亲下葬;她在送葬的时候所穿的那双鞋子还没有破旧,她就,她就--上帝啊!

一头没有理性的畜生也要悲伤得长久一些--她就嫁给我的叔父,我的父亲的弟弟,可是他一点不像我的父亲,正像我一点不像赫剌克勒斯一样。

只有一个月的时间,她那流着虚伪之泪的眼睛还没有消去红肿,她就嫁了人了。

啊,罪恶的匆促,这样迫不及待地钻进了乱伦的衾被!

那不是好事,也不会有好结果;可是碎了吧,我的心,因为我必须噤住我的嘴!

[原文]

O,thatthisttslidfleshwuldmelt

Thawandreslveitselfintadew!

OrthattheEverlastinghadntfix'd

Hiscann'gainstself-slaughter!

OGd!

Gd!

Hwweary,stale,flatandunprfitable,

Seemtmealltheusesfthiswrld!

Fien't!

ahfie!

'tisanunweededgarden,

Thatgrwstseed;thingsrankandgrssinnature

Pssessitmerely.etthis!

Buttwmnthsdead:

nay,ntsmuch,nttw:

Sexcellentaking;thatwas,tthis,

Hyperintasatyr;slvingtmymther

Thathemightntbeteemthewindsfheaven

Visitherfacetrughly.Heavenandearth!

MustIremember?

why,shewuldhangnhim,

Asifincreasefappetitehadgrwn

Bywhatitfedn:

andyet,withinamnth--

Letmentthinkn't--Frailty,thynameiswman!

--

Alittlemnth,rerethsesheswereld

Withwhichshefllw'dmyprfather'sbdy,

LikeNibe,alltears:

--whyshe,evenshe--

O,Gd!

abeast,thatwantsdiscursefreasn,

Wuldhavemurn'dlnger--marriedwithmyuncle,

Myfather'sbrther,butnmrelikemyfather

ThanItHercules:

withinamnth:

Ereyetthesaltfmstunrighteustears

Hadlefttheflushinginhergalledeyes,

Shemarried.O,mstwickedspeed,tpst

Withsuchdexteritytincestuussheets!

etgd:

Butbreak,myheart;frImusthldmytngue.(I.2)

12.

脆弱啊,你的名字就是女人!

[原文]Frailty,thynameiswman!

(I.2)

13.

无非是偷闲躲懒罢了.

[原文]Atruantdispsitin.(I.2)

14.

这是一举两便的办法,霍拉旭!

葬礼中剩下来的残羹冷炙,正好宴请婚筵上的宾客。

[原文]Thrift,thrift,Hrati!

thefuneralbakedmeats

Didcldlyfurnishfrththemarriagetables.(I.2)

15.

他是一个堂堂男子;整个说起来,我再也见不到像他那样的人了。

[原文]Hewasaman,takehimfrallinall,

Ishallntlkupnhislikeagain.(I.2)

16.

悲哀多于愤怒。

[原文]mreinsrrwthaninanger.(I.2)

17.

罪恶的行为总有一天会发现,虽然地上所有的泥土把它们遮掩。

[原文]Fuldeedswillrise,Thughalltheearth'erwhelmthem,tmen'seyes.(I.2)

18.

在好风给人方便、船只来往无阻的时候,不要贪睡.

[原文]asthewindsgivebenefit

Andcnvyisassistant,dntsleep.(I.3)

19.

一朵初春的紫罗兰早熟而易凋,馥郁而不能持久,一分钟的芬芳和喜悦,如此而已。

[原文]Aviletintheyuthfprimynature,

Frward,ntpermanent,sweet,ntlasting,

Theperfumeandsuppliancefaminute;Nmre.(I.3)

20.

不要放纵你的爱情,不要让欲望的利箭把你射中。

[原文]Andkeepyuintherearfyuraffectin,

Outftheshtanddangerfdesire.(I.3)

21.

朝露一样晶莹的青春,常常会受到罡风的吹打。

[原文]inthemrnandliquiddewfyuth

Cntagiusblastmentsaremstimminent.(I.3)

22.

戒惧是最安全的方策。

[原文]bestsafetyliesinfear.(I.3)

23.

即使没有旁人的诱惑,少年的血气也要向他自己叛变。

[原文]Yuthtitselfrebels,thughnneelsenear.(I.3)

24.

指点我上天去的险峻的荆棘之途.

[原文]Shwmethesteepandthrnywaytheaven.(I.3)

25.

不要想到什么就说什么.

[原文]Givethythughtsntngue.(I.3)

26.

对人要和气,可是不要过分狎昵。

相知有素的朋友,应该用钢圈箍在你的灵魂上.

[原文]Bethufamiliar,butbynmeansvulgar.

Thsefriendsthuhast,andtheiradptintried,

Grapplethemtthysulwithhpsfsteel;(I.3)

27.

留心避免和人家争吵;可是万一争端已起,就应该让对方知道你不是可以轻侮的。

[原文]BewareOfentrancetaquarrel,butbeingin,

Bear'tthattheppsedmaybewarefthee.(I.3)

28.

倾听每一个人的意见,可是只对极少数人发表你的意见;接受每一个人的批评,可是保留你自己的判断。

[原文]Giveeverymanthyear,butfewthyvice;

Takeeachman'scensure,butreservethyjudgment.(I.3)

29.

不要向人告贷,也不要借钱给人;因为债款放了出去,往往不但丢了本钱,而且还失去了朋友;向人告贷的结果,容易养成因循懒惰的习惯。

[原文]Neitherabrrwernralenderbe;

Frlanftlsesbthitselfandfriend,

Andbrrwingdullstheedgefhusbandry.(I.3)

30.

尤其要紧的,你必须对你自己忠实.

[原文]Thisabveall:

tthinewnselfbetrue.(I.3)

31.

你的话已经锁在我的记忆里,那钥匙你替我保管着吧。

[原文]'Tisinmymemrylck'd,

Andyuyurselfshallkeepthekeyfit.(I.3)

32.

你是一个毛孩子,竟然把这些假意的表示当作了真心的奉献。

[原文]thinkyurselfababy;

Thatyuhaveta'enthesetendersfrtruepay,

Whicharentsterling.(I.3)

33.

我知道在热情燃烧的时候,一个人无论什么盟誓都会说出口来.

[原文]Whenthebldburns,hwprdigalthesul

Lendsthetnguevws.(I.3)

34.

这些火焰,女儿,是光多于热的,刚刚说出口就会光销焰灭,你不能把它们当作真火看待。

[原文]theseblazes,daughter,

Givingmrelightthanheat,extinctinbth,

Evenintheirprmise,asitisa-making,

Yumustnttakefrfire.(I.3)

35.

我虽然从小就熟习这种风俗,我却以为把它破坏了倒比遵守它还体面些。

[原文]thughIamnativehere

Andtthemannerbrn,itisacustm

Mrehnur'dinthebreachthanthebservance.(I.4)

36.

天性不能由自己选择.

[原文]naturecanntchsehisrigin.(I.4)

37.

不要让我在无知的蒙昧里抱恨终天.

[原文]Letmentburstinignrance.(I.4)

38.

我把我的生命看得不值一枚针.

[原文]Idntsetmylifeinapin'sfee.(I.4)

39.

我的运命在高声呼喊,使我全身每一根微细的血管都变得像怒狮的筋骨一样坚硬。

[原文]Myfatecriesut,

Andmakeseachpettyarteryinthisbdy

AshardyastheNemeanlin'snerve.(I.4)

40.

幻想占据了他的头脑,使他不顾一切。

[原文]Hewaxesdesperatewithimaginatin.(I.4)

41.

丹麦国里恐怕有些不可告人的坏事。

[原文]SmethingisrtteninthestatefDenmark.(I.4)

42.

上帝的旨意支配一切。

[原文]Heavenwilldirectit.(I.4)

43.

不要可怜我,你只要留心听着我要告诉你的话。

[原文]Pityment,butlendthyseriushearing

TwhatIshallunfld.(I.5)

44.

这一种永恒的神秘,是不能向血肉的凡耳宣示的.

[原文]thiseternalblaznmustntbe

Tearsffleshandbld.(I.5)

45.

让我驾着像思想和爱情一样迅速的翅膀.

[原文]withwingsasswift

Asmeditatinrthethughtsflve.(I.5)

46.

那毒害你父亲的蛇,现在头上正戴着王冠呢。

[原文]Theserpentthatdidstingthyfather'slife

Nwwearshiscrwn.(I.5)

47.

我的爱情是那样纯洁真诚,始终信守着我在结婚的时候对她所作的盟誓.

[原文]Frmme,whselvewasfthatdignity

Thatitwenthandinhandevenwiththevw

Imadetherinmarriage.(I.5)

48.

要是你有天性之情,不要默尔而息,不要让丹麦的御寝变成了藏奸养逆的卧榻.

[原文]Ifthuhastnatureinthee,bearitnt;

LetnttheryalbedfDenmarkbe

Acuchfrluxuryanddamnedincest.(I.5)

49.

她自会受到上天的裁判,和她自己内心中的荆棘的刺戳。

[原文]leavehertheaven

Andtthsethrnsthatinherbsmldge,

Tprickandstingher.(I.5)

50.

忍着吧,忍着吧,我的心!

[原文]Hld,hld,myheart;(I.5)51.

当记忆不曾从我这混乱的头脑里消失的时候,我会记着你的。

[原文]whilememryhldsaseat

Inthisdistractedglbe.Rememberthee!

(I.5)

52.

一个人可以尽管满面都是笑,骨子里却是杀人的奸贼;至少我相信在丹麦是这样的。

[原文]Thatnemaysmile,andsmile,andbeavillain;

AtleastI'msureitmaybesinDenmarkI.5)

53.

各人都有各人的意思和各人的事,这是实际情况.

[原文]Freverymanhasbusinessanddesire,

Suchasitis;(I.5)

54.

霍拉旭,天地之间有许多事情,是你们的哲学里所没有梦想到的呢。

[原文]Therearemrethingsinheavenandearth,Hrati,

Thanaredreamtfinyurphilsphy.(I.5)

55.

这是一个颠倒混乱的时代,唉,倒楣的我却要负起重整乾坤的责任!

[原文]Thetimeisutfjint:

Ocursedspite,

ThateverIwasbrntsetitright!

56.

一个躁急的性格不免会有时发作,一个血气方刚的少年的一时胡闹。

[原文]Theflashandutbreakfafierymind,

Asavagenessinunreclaimedbld.(II.1)

57.

好像他刚从地狱里逃出来,要向人讲述地狱的恐怖一样。

[原文]Asifhehadbeenlsedutfhell

Tspeakfhrrrs.(II.1)

58.

他发出一声非常惨痛而深长的叹息,好像他的整个的胸部都要爆裂,他的生命就在这一声叹息中间完毕似的。

[原文]Heraisedasighspiteusandprfund

Asitdidseemtshatterallhisbulk

Andendhisbeing.(II.1)

59.

正像年轻人干起事来,往往不知道瞻前顾后一样,我们这种上了年纪的人,总是免不了鳃鳃过虑。

来,我们见王上去。

[原文]itisasprperturage

Tcastbeyndurselvesinurpinins

mnfrtheyungersrt

Tlackdiscretin.(II.1)

60.

简洁是智慧的灵魂。

[原文]brevityisthesulfwit.(II.2)

61.

多谈些实际,少弄些玄虚。

[原文]Mrematter,withlessart.(II.2)

62.

你可以疑心星星是火把;

你可以疑心太阳会移转;

你可以疑心真理是谎话;

可是我的爱永没有改变。

[原文]Dubtthuthestarsarefire;

Dubtthatthesundthmve;

Dubttruthtbealiar;

ButneverdubtIlve.(II.2)

63.

我不会用诗句来抒写我的愁怀.

[原文]Ihaventarttrecknmygrans.(II.2)

64.

在这世上,一万个人中间只不过有一个老实。

[原文]tbehnest,asthiswrldges,istbe

65.

肚子里有学问是幸福,但不是像你女儿肚子里会有的那种学问。

[原文]cnceptinisablessing:

butntasyurdaughtermaycnceive.(II.2)

66.

--您在读些什么,殿下?

--都是些空话,空话,空话。

[原文]Whatdyuread,mylrd?

Wrds,wrds,wrds.(II.2)

67.

这些虽然是疯话,却有深意在内。

[原文]Thughthisbemadness,yetthereismethdin't.(II.2)

68.

哈姆莱特

我的好朋友们!

你好,吉尔登斯吞?

啊,罗森格兰兹!

好孩子们,你们两人都好?

罗森格兰兹

不过像一般庸庸碌碌之辈,在这世上虚度时光而已。

吉尔登斯吞

无荣无辱便是我们的幸福;我们高不到命运女神帽子上的钮扣。

哈姆莱特

也低不到她的鞋底吗?

罗森格兰兹

正是,殿下。

哈姆莱特

那么你们是在她的腰上,或是在她的怀抱之中吗?

吉尔登斯

说老实话,我们是在她的私处。

哈姆莱特

在命运身上秘密的那部分吗?

啊,对了;她本来是一个娼妓。

[原文]HAMLET

Myexcellentgdfriends!

Hwdstthu,

Guildenstern?

Ah,Rsencrantz!

Gdlads,hwdyebth?

ROSENCRANTZ

Astheindifferentchildrenftheearth.

GUILDENSTERN

Happy,inthatwearentver-happy;

Onfrtune'scapwearenttheverybuttn.

HAMLET

Nrtheslesfhershe?

ROSENCRANTZ

Neither,mylrd.

HAMLET

Thenyuliveabutherwaist,rinthemiddlef

herfavurs?

GUILDENSTERN

'Faith,herprivateswe.

HAMLET

Inthesecretpartsffrtune?

O,msttrue;she

isastrumpet.(II.2)

69.

世界是一所很大的牢狱,里面有许多监房、囚室、地牢;丹麦是其中最坏的一间。

[原文]Thewrldisagdlyprisn;inwhichtherearemanycnfines,

wardsanddungens,Denmarkbeingne'thewrst.(II.2)

70.

世上的事情本来没有善恶,都是各人的思想把它们分别出来的。

[原文]thereisnthingeithergdrbad,butthinkingmakesits.(II.2)

71.

即使把我关在一个果壳里,我也会把自己当作一个拥有着无限空间的君王的。

[原文]Iculdbebundedinanutshellandcunt

myselfakingfinfinitespace.(II.2)

72.

一个梦的本身便是一个影子。

[原文]Adreamitselfisbutashadw.(II.2)

73.

像我这样一个叫化子,我的感谢也是不值钱的.

[原文]BeggarthatIam,Iamevenprinthanks.(II.2)

74.

你们掩饰不了你们良心上的惭愧,已经从你们的脸色上招认出来了。

[原文]thereisakindfcnfessininyurlks

whichyurmdestieshaventcraftenughtclur.(II.2)

75.

这个金黄色的火球点缀着的庄严的屋宇,只是一大堆污浊的瘴气的集合。

[原文]thismajesticalrffretted

withgldenfire,why,itappearsntherthingt

methanafulandpestilentcngregatinfvapurs.(II.2)

76.

人类不能使我发生兴趣;不,女人也不能使我发生兴趣.

[原文]mandelightsntme;n,nrwmanneither.(II.2)

77.

情人的叹息不会没有酬报.

[原文]thelvershallntsighgratis.(II.2)

78.

这些娃娃们的嘶叫博得了台下疯狂的喝采,他们是目前流行的宠儿.

[原文]thereis,sir,anaeryfchildren,littleeyases,

thatcryutnthetpfquestin,andaremst

tyrannicallyclappedfr't:

thesearenwthefashin.(II.2)

79.

这里面有些不是常理可解的地方。

[原文]thereissmethinginthismrethannatural.(II.2)

80.

欢迎总要讲究这些礼节、俗套.

[原文]eisfashinandceremny.(II.2)

81.

一个老年人是第二次做婴孩。

[原文]anldmanistwiceachild.(II.2)

82.

兼有刚健与柔和之美,壮丽而不流于纤巧。

[原文]aswhlesmeassweet,andbyverymuchmrehandsmethanfine.(II.2)

83.

他们是这一个时代的缩影.

[原文]theyaretheabstractandbriefchrniclesfthetime.(II.2)

84.

宁可在死后得到一首恶劣的墓铭,不要在生前受他们一场刻毒的讥讽。

[原文]afteryurdeathyuwerebetterhaveabad

epitaphthantheirillreprtwhileyulive.(II.2)

85.

要是照每一个人应得的名分对待他,那么谁

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 小学教育

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1