小笨霖英语笔记 美式足球观战.docx
《小笨霖英语笔记 美式足球观战.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《小笨霖英语笔记 美式足球观战.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
小笨霖英语笔记美式足球观战
小笨霖英语笔记美式足球观战
美式足球季节又到了,在美国求学的各位学子们有没有觉得校园一下子就热了起来呢?
一下子乐队啦啦队,一下子又是游行开party。
可是大家会不会又有一种很想去凑凑热闹,但却又怕自己什么都看不懂,别人在讨论什么也听不懂的困窘呢?
别怕别怕,先看看这篇介绍美式足球话题的文章,至少你会知道什么是tailgate,什么是bowlgame,让我们慢慢一点一滴来融入美国的大学足球文化。
1.Areyougoingtailgatingthisevening?
你今晚要不要来tailgate派对啊?
想要了解tailgateparty是什么,首先必须了解什么是tailgate。
有些五门的车子除了正常的四个车门之外,车后(tail)还有一个可以可以掀开的门(gate),这个门就叫tailgate。
有时tailgate也可以当动词用,指开车时在后面紧咬不放。
例如我们可以这样说,"Thepolicecaristailgatingthestolencar."(警车紧咬著那辆赃车不放)。
那什么是tailgateparty呢?
tailgateparty就是在车上准备好了各种食物、饮料等等,等车子开到了目的地之后,后门一掀,就成了现成的野餐桌,再摆上几张椅子,大夥就可以开动了!
算是一种很有「效率」的野餐方式,机动性也很高,不必提著大包小包的东西找地点,只要车子开到哪,party就可以开到哪,老美享受生活的方式可真有一套,其实这就是很典型的「美式生活」啦!
那tailgateparty跟美式足球又有什么关系?
关系可大了,tailgateparty的文化已经变成了美式足球文化的一部分了!
每次有足球赛时,老美就会把车开到附近开起露天的tailgateparty,比赛还没开打就先庆祝一番。
这样子久而久之,不管你有没有开车,只要是在足球赛前开的party就通称为tailgateparty了,像我们系上每次赛前一定都会举办tailgateparty,提供一些免费的食物和饮料让大家吃吃喝喝,等吃饱喝足了之后再一起去给我们学校的足球队摇旗呐喊。
老美也常把tailgate单独当动词用,意思是「开tailgateparty」,例如你可以说,"Weplantotailgatebeforethegame."(我们计划在比赛前开tailgateparty。
)
2.Whoareweplayingtoday?
今天我们的对手是谁?
讲到这句"Whoareweplayingtoday?
"就让我想到一个乌龙小故事,话说我刚到美国,有一次老美就问我"Whoareweplayingtoday?
"我十分纳闷,「今天我们要玩谁?
」一时之间我就楞在哪里不知有谁是我们可以「玩」的,后来他看我大概是听不懂,才又用另一种方式说,"Who'stheopponentfortoday'sgame?
"这时我才明白,原来"Whoareweplaying?
"就是问对方,「我们的对手是谁。
」学会了这种用法之后,以后要提到比赛的对手是谁就会变得容易些。
例如今天我们跟UCLA有比赛,你就可以说,"WeareplayingUCLAthisevening."
注:
依照正确的文法应该是用"Whomareweplaying?
"才对,但你听老美口语上说的都是"Whoareweplaying?
"基于这种误用成俗的理由,我想大家应该可以放心地讲"Whoareyouplaying?
"才是。
3.FloridaStatewillbetakingonClemsonnextweek.佛州州立大学下周将会面对克莱门森大学.
美语提到比赛的对手是谁讲法除了playsomeone之外还有许多种,例如takeonsomeone就是一个不错的用法,例如我们下周和FloridaState比赛,就可以说"WewillbetakingonFloridaStatenextweek."但takeon一般来讲算是比较正式一点的讲法,报章杂志或电视上常会用到。
除此之外,我们还可以用against这个字,例如,"ThenextgameisagainstFloridaState."但因为against是一个介系词,所以使用上会比较灵活一点,例如你要说,「下一场对野猫队的比赛将会非常精采」,在这里如果你用play或是takeon就会有点小小的困难,因为这个句子将会有二个动词,这时如果你说,"ThenextgameagainsttheWildcatswillbeaverygoodone."就可以省去不少麻烦。
归纳起来,A跟B有比赛,可以说"AisplayingB","AistakingonB"或是"AisagainstB"。
但如果我要说跟B的比赛如何如何,则可以说"ThegameagainstBis..."
4.WhataretheotherteamsintheACCconference?
在ACC联盟里的其它队伍是什么?
美国的幅员广大,所以在赛球时有必要把队伍依照地理位置分组,以免比起赛来舟车往返,浪费时间。
而这每一个分组就是一个联盟(conference),例如Michigan,MichiganState,Perdue是属于BigTen这个联盟,而Stanford,USC,UCLA等则属于Pac-10,还有GeorgiaTech,FloridaState,UNC等所属的ACC(AtlanticCoastConference)等等。
每一个联盟大约是八到十二只球队,在季赛时会跟同一联盟内的队伍比赛一场,但也有几场比赛是跟其它联盟的队伍较量。
另外也有几支球队是独立球队(Independent),不属于NCAA内的任何一个联盟,还有些学校是篮球有加盟但足球却没有。
不过这里所讲的conference只包含了NCAA(NationalCollegiateAthleticAssociation)的大学球队,在美国还有一个职业的美式足球联盟NFL(NationalFootballLeague),两者受欢迎的程度因地而异,像我处的亚特兰大似乎大家比较钟情于NCAA,观众的热情让我的纽约室友觉得有点不可思议,他说他家那里大家比较重视NFL,NCAA反而不是特别受重视。
5.Ifwewin,we'llhaveabowlgamethisseason.如果我们赢的话,我们就可以去打季后赛。
以前我常听老美讲bowlgame但我一直误认为他们是在讲ballgame,所以常会有一些牛头不对马嘴的对话,例如,老美:
"Doyouwanttowatchthebowlgamewithus?
"笨霖:
"Whatkindofball?
"想想当时还真是丢脸,几次耍宝下来,老美简直把我当成外星人看了。
其实bowlgame就是美式足球里的季后赛(playoffs),他们会从全国的球队中选出战绩较好的队伍两两捉对厮杀,而这种比赛只打一场,赢的一队可以得到奖杯。
例如RoseBowl(玫瑰杯),OrangeBowl(橘子杯),CottonBowl(棉花杯)等等,比赛的时间多在圣诞节前后,大家到时可以多注意一下电视。
还有各位一定也很好奇,学校常会号称自己拿到了哪几年的全国冠军(NationalChampionTitle),但是如果每队只打一场bowlgame,怎么决定谁是全国冠军呢?
是这样的,在季赛当中NCAA会依照各队的战绩、各队经理人的投票和体育记者们的投票来决定季赛总排名,在bowlgame分组时,同一组内会有一队较强但另一队较弱,例如第一名和第四名打OrangeBowl,第二名和第五名打RoseBowl,以此类推。
如果第一名的球队赢得了OrangeBowl,那它自然是全国冠军,但如果第四名的球队赢了OrangeBowl,那就还要参考第二名的球队在RoseBowl的输赢来决定谁是年度总冠军,所以不是说赢了OrangeBowl的球队就是全国冠军,有时候第一名的球队虽然输了bowlgame,但却还是拿到年度总冠军,这种情形不是没发生过。
讲到bowlgame,就不能不提一下超级杯SuperBowl这个号称全世界最多人收看的电视转播,SuperBowl是不属于NCAA的大学足球bowlgame系统,而是职业美式足球NFL的总冠军赛,由NFL里战绩最好的球队争夺年度总冠军。
6.Weshouldhaveappliedforblockseatingbeforeitissoldout.我们当时在门票卖完前应该申请团体座位才对。
学校通常会保留一定的免费球票给学生,用以鼓励大家多到场替校队加油。
除此之外,他们还会在观众席上保留一区一区的团体座位(blockseating),专门给学生团体例如像是兄弟会(fraternity)姐妹会(sorority)等申请,这样有一个好处,认识的人坐在一起可以玩一些花样,例如可以穿同样颜色的衣服,或是可以排字,远远看去真的是非常壮观。
为什么我觉得blockseating这个字值得学呢?
因为我自己有好长的一段时间也搞不清楚什么是blockseating,结果有一次学校在发球票,但窗口上写著"BlockSeatingTicketsOnly",我也不管三七二十一就跑去跟人家领票,结果轮到我时那个小姐问我,"Whichblock?
"我以为她是问我想要坐那一区,所以就告诉她,"Whatever,Idon'tcare."(随便都可以啦!
),她又耐著性子告诉我,"Youmusttellmewhichblock."我就说,"Ireallydon'tcare."(我真的不介意。
)她实在是拿我没办法,只好告诉我,"Thereisnoticketforyou."我只好自己摸摸鼻子走开,但心中却留下一大团疑惑,为什么别人都领到票就我没有?
真是太不公平了!
后来当我知道blockseating指的是什么之后,才知道自己当时有多么地丢脸。
7.Iguessallofthosepeoplearecomingforthehomegame.我猜想所有的人都是来看主场赛的吧!
当一个球队在自己的主场上比赛通常就称为homegame,像这种比赛观众当然都是一面倒地为自己的球队加油,所以我们常说一个队伍在自己的主场上打球有所谓的「主场优势」,主场优势在英文里就是homeadvantage。
例如,"WehavehomeadvantageagainstDuketomorrow."(明天我们对Duke的比赛有主场优势。
)
另外还有所谓的homeopeninggame,也就是在主场的开幕战,那更是不得了,门票一张叫价美金二三十块照样还是可以让四五万人的场地座无虚席。
甚至像在密西根大学一场比赛居然可以吸引十万以上的观众,看来在美国办大学真是好赚。
有时我们还会听到老美说homecomingfootballgame,这又是什么东西呢?
homecomingday就是校友的返校日,以前毕业的校友可以利用这一天回到母校看一看,而校方呢有时也会特意安排一些球赛让这些校友们回想一下当年的学生生涯。
当然啦,为了让这些校友们高兴,(这样子等下捐款才会多捐一点!
)homecomingfootballgame所安排的对手通常都是十分肉脚,这样子才容易把它们拿来痛扁祭旗让校友开心。
8.Weare4-2atthispoint,butIthinkwe'regettingbetterandbetter.现在的战绩是四胜二负,但我想我们会越来越好。
一个球队的战绩通常是讲几胜几负,例如四胜二负的话就可以说Fourwinsandtwoloses。
但在口语上一般都力求精简,老美一般只讲fourandtwo,例如,"Wearefourandtwoafterthiswin."这句话的意思是说,在这场胜利之后,我们的战绩成了四胜二负。
但这么精简的结果常常苦了我们这些外国学生,搞不清楚这个fourandtwo是什么东西,其实就是报战绩的一种讲法而已。
另外在棒球比赛里也常听到类似twoandthree这样的讲法,什么意思呢?
就是twostrikesandthreeballs,也就是「二好球三坏球」的意思啦!
9.Welostbyonlythreepoints.我们小输三分。
在英文里要讲赢了几分或是输了几分非常简单,用winby和loseby(通常是用的过去式)这两个片语就成了,例如我们赢了七分,你可以说,"Wewonbyseven."或是在数字后加上points代表赢或输了几「分」,例如:
"Wewonbysevenpoints."输了几分则把won改成lost,例如"Welostbyseven."或是"Welostbysevenpoints."
如果要讲说是因为什么原因才赢球或输球的,也可以用同样类似的讲法。
例如"Welostthegamebyfumblingtheball."(今天的球赛都是因为失球才输掉的。
)用的也是lost+by这种用法。
10.OurquarterbackisoneofthecandidatesfortheHeismanTrophythisyear.我们的四分卫是今年HeismanTrophy的候选人之一。
Heisman原来是NCAA里一个非常有名的教练,他曾在纽约市及我们学校GeorgiaTech担任教练一职(我们的校园里还有这位先生的铜像喔!
),他辉煌的战绩让人们在他死后用他的名字设立了一个奖项,也就是HeismanTrophy,这是NCAA的最高荣誉之一,每年颁给一位最有价值的球员,所以今年的HeismanTrophy会奖落谁家也是老美茶余饭后非常热门的话题,想看看这尊代表至高无上荣誉的HeismanTrophy到底长什么样的读者,不妨看看:
生活小故事
今天去看我们学校大战马里兰大学(Maryland)的美式足球赛,全场从第一分钟到最后一秒钟可说是绝无冷场(neveradullmoment),双方互有领先(exchangeleads),但到最后六秒钟Maryland居然以一个三分的fieldgoal先追平我们,最后在加时赛又因为我们的一次致命失误而战胜我们。
坐我隔壁的老美气得跟正要离场的球员大喊,"What'veyoudonetoday?
""Icandobetterthanthat!
"意思就是,你们在搞什么东西,我都可以打得比你们好。
看他一副蛮不讲理的样子,反而让我觉得很好笑。
继上一集的美式足球话题之后,笨霖我打算再来跟各位介绍一下美式足球的一些简单规则,以及一些在看电视转播时经常会听到的术语,我希望大家在看完笔记之后,都能至少看懂美式足球在打些什么。
我诚心地建议各位有心来美国求学或是已经在美国求学的朋友们,一定要多关心多注意一些关于运动方面的话题,这样子你才会比较容易融入老美的圈子,同时当你懂得欣赏各种运动比赛之后,你的生活也才不会那么样的无聊。
1.We'replayingoffensefirsttoday.今天我们先进攻。
跟其它运动不同的一点是,在美式足球里分工很细,每个人都各司其职,通常打进攻位置的球员就专打进攻的位置,这些人就通称为offense或offensiveline。
另外还有一批球员是专门防守,这个防守的阵容就叫defense或是defensiveline。
例如今年我们学校的防守阵容很坚强,我就可以说,"Ourdefenseseemstobeingoodshapethisyear."
在美式足球的比赛里,换人十分频繁是很正常的事,特别是从防守变成进攻或从进攻变成防守时,常常是整批进攻的球员全部被换下来,换上另一批专门防守的球员,甚至还有特别组(specialteam),专门处理罚踢、弃踢(punt)等情况。
所以像一支美式足球球队可以动辄上百人不是没有原因的,当然啦这样子连带地也使得职业美式足球的平均薪资是在所有职业运动里最低的。
2.JoeBurnsonthereturn.JoeBurns带球回奔。
比赛开始的第一件事是什么?
没错,当然就是开球啦!
美式足球里的开球是由防守的一方踢球,这叫kickoff,而进攻的一方在接到球之后开始回攻,这叫kickoffreturn。
所以"JoeBurnsonthereturn."意思就是说JoeBurn这个球员接到了球,开始回攻,能跑到哪就从哪进攻。
但有时候对方踢得太深远了,接到球的球员觉得回攻不划算,则可以选择放弃回攻,方法是以单膝跪地,术语上这叫touchback。
这种情况的话就是自动由我方的20码线开始进攻。
3.Firstdown,fromtheDolphinsforty-fiveyardline.第一次down,从海豚队的四十五码线。
在比赛中拿球的一方总共有四次进攻机会(play),而每当持球的球员触地或是跑出边界,就算是一次down,也就是下一次进攻机会的开始,所以在比赛中听到firstdown,seconddown,thirddown,fourthdown,这就分别是指第一次到第四次的进攻机会。
而美式足球比赛的最重要规则之一,就是攻击的一方从firstdown的位置起算,必须在四次的进攻当中向前推进超过十码,不然的话就换对方进攻,但是如果在任何一次的进攻机会当中总推进码数超过十码,则可以重新再获得一次的firstdown,也就是新的四次进攻机会。
所以取得firstdown是非常重要的,想要让自己的攻势绵延不断,就必须不断地取得firstdown和新的进攻机会。
十码到底有多长?
看看美式足球场地上划的线就知道了,一个标准的美式足球场有100码,(约91.4公尺),两队各分得50码,算是各自的领地(territory),而从底线我方的达阵区(endzone)算起,地上每5码会划一条横线并注明5,10,15一直到50。
再接著又是50,45,40一直到5,再来就是对方的endzone,也就是我方等下要进攻的目标,假设今天的firstdown是从对手海豚队的四十五码线开始,那么我方就必须在四次的进攻机会当中至少前进到海豚队三十五码线的位置,这样子我们才可以重新获得一次firstdown。
4.Weshouldruntheballonthenextplay.Don'tthrowtheball.下次我们应该跑阵,请不要用传的。
上面讲到要向前推进,在美式足球里向前推进的方法有二种。
一种叫rush,也就是由球员抱著球往前冲,所以在口语上老美常讲runtheball,其实就是rush。
另外一种进攻方式叫pass,也就是把球往前传,但在口语上老美讲throwtheball。
例如,"Thecoachtoldplayerstostopthrowingtheballandruntheballmore."(教练要求球员不要一直传球,多用跑阵的方式。
)
那runtheball和throwtheball这两种进攻方式各有什么优缺点?
通常runtheball所能前进的码数较少,但是比较安全,不会有球在中途被对方截走的状况。
而throwtheball的话,通常可以推进比较多的码数,甚至有时候可以由四分卫quarterback长传个三十码给埋伏在边线的widereceiver,老美口语上称之为"Throwalongbomb."(丢长程炸弹。
)当然啦,传那么远是要冒相当的风险,可能会有队友接不到球甚至是被对方拦截(interception)的情形发生。
5.RobyGreenwaldonthecarry.Hewastackledbynumberthirteen,MichaelDodd.RobyGreenwald带球,他被十三号球员擒抱。
例句是很典型在听球赛转播会听到的一句台词。
这里播报员说"RobyGreenwaldonthecarry."就是说球是在Roby这位球员手上,由他带著球往前冲锋。
那防守的球员这时就必须使出杀手镧tackle,(中文有人翻成拓克路),就是用擒抱的方式来阻止对方前进。
所以"Hewastackledbynumberthirteen."意思就是他被十三号球员擒抱。
有时播报员还会用,"Hewasbroughtdownby..."或是"Hewaspulleddownby..."这里的bebroughtdown、bepulleddown和betackled意思都是一样的,在播报比赛时常被拿来交互使用。
Tackle里面最精采的一种叫sack(擒杀),就是防守的球员在对方的四分卫还没将球传出去之前就把他「拓克路」,这种情况的话,对方的这次进攻不但没有前进还倒退了几码,所以当有sack出现时,观众通常都会抱以非常热烈的掌声。
6.Hewasforcedoutofthesideline.他被逼出边线。
要使一个play成为死球的话,除了持球的球员被tackle,球触地之外,另一种可能就是持球的球员被迫跑出边线。
我看防守的球员有时蛮粗鲁的,都是直接冲过去把持球的球员给撞出去,所以老美说,"Hewasforcedoutbysomeone."这句话可是很实实在在的beforcedout。
如果是自己一看苗头不对,前面三个超过二百五十磅的壮汉超我冲过来,就干脆自己乖一点跑出去,这样子的话我们就可以说,"Heranoutofthesideline."或是"Heranoutofbounds."(他自己跑出了边线。
)
这个sideline指的是边线的意思,通常会站在边线外的人都是教练和等著上场的球员,所以sideline这个字在日常的口语中常被拿来比喻「在场外观望」。
例如:
"Thereisalotofmoneywaitingonthesidelinesafterthe911attack."(在九一一事件之后,有许多的资金都在场边观望,等待时机进场。
)
7.Passcompletetonumberseven,BryanHamilton.成功地传球给七号,BryanHamilton