泰坦尼克号台词完整版.doc

上传人:zf 文档编号:29867396 上传时间:2023-07-30 格式:DOC 页数:51 大小:763.77KB
下载 相关 举报
泰坦尼克号台词完整版.doc_第1页
第1页 / 共51页
泰坦尼克号台词完整版.doc_第2页
第2页 / 共51页
泰坦尼克号台词完整版.doc_第3页
第3页 / 共51页
泰坦尼克号台词完整版.doc_第4页
第4页 / 共51页
泰坦尼克号台词完整版.doc_第5页
第5页 / 共51页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

泰坦尼克号台词完整版.doc

《泰坦尼克号台词完整版.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《泰坦尼克号台词完整版.doc(51页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

泰坦尼克号台词完整版.doc

泰坦尼克号01

Thirteenmeters.Youshouldseeit.马上就要看到它了

Okay,takeherupandoverthebowrail.好吧,升上去,到船头

Okay,Mir-2,we'regoingoverthebow,Staywithus.和平二号,我们到船头上去跟上

Okay,quiet.We'rerolling.好,安静,要拍了

Seeinghercomingoutofthedarknesslikeaghostship…

它象鬼影似的在黑暗里出现了

…stillgetsmeeverytime.令人胆颤心惊

Toseethesadruinofthegreatship,sittinghere…

眼前躺着的是泰坦尼克的残骸

…whereshelandedat2:

30inthemorningofApril15,1912…

1912年4月15日凌晨2点半

…afterherlongfall…它沉入了海底…fromtheworldabove.这艘巨轮从此消失了

You'resofullofshit,boss.头儿,你可真会抒情

Divesix.这已经是第六次了

HereweareagainonthedeckofTitanic.

我们又来到泰坦尼克号的甲板上

Twoandahalfmilesdown,深度2.5海里,3,821meters.大约是3821公尺

Thepressureoutsideisthreeandahalftonspersquareinch.

潜艇外的水压是每平方寸3.5吨

Thesewindowsarenineinchesthickandiftheygo…窗的厚度是9寸

…it'ssayonaraintwomicroseconds.要是破裂,所有的人转眼就没命

Allright,enoughofthatbullshit.好了,就说道这吧

Justputherdownontheroofoftheofficers'quarterslikeyesterday.Sure.

好吧,我们就停在船员舱顶上。

Okay,Mir-2,we'relandingrightovertheGrandStaircase.听着,和平二号

泰坦尼克号02

Youguyssettolaunch?

现在准备放邓肯,你准备好了吗?

Yeah,Brock,launchingDunkinnow.Go,Charlie

.是,准备放邓肯。

开始放缆绳

-Allright,tetherout.-Tetherout.-放缆绳-放缆绳

Okay,Brock,we'redroppingdownalongthehull.邓肯出发,沿着船身运行

Yeah,rogerthat.Okay,dropdown,andgointothefirst-classgangwaydoor.

知道了,继续向前,下沉从头等舱入口进去

IwantyouguysworkingtheDdeckreceptionareaandthediningsaloon.

先在D层的接待厅和餐厅进行搜索

Copythat.Tetherout.-Tetherout.-明白到了-到了

Okay,nowleft.Nowleft.Left,left.好,往左,往左

SnoopDogisonthemove,We'reheadeddownthestairwell.

猎狗正在行动,顺着楼梯到底

Okay,Lewis,dropdowntoBdeck.Adeck.

好,继续往下到B层,这是A层

-Givemesomerope,Captain.-Bdeck.Getinthere.-

还得放缆绳-到了,进去

-Watchthedoorframe.Watchit.-Iseeit.Igotit.-

留神门框,留神,留神门框-知道,看着吧

We'regood.Justchill,boss.一切顺利,放心吧,头儿

Okay,makeyourturn.拐弯,拐弯,留神,别撞上墙

-Cableout,Captain.-Makeyourturn.Watchthewall.-

知道了,头儿-你来掌控

Brock,we'reatthepiano.Youcopy?

已经到钢琴这了,回话

Copythat.继续往前

Rightthere.往那边,往那边

-That'sit.That'sthebedroomdoor.-Iseeit.-

你看这就是卧室的门-知道,知道

We'rein.We'rein,baby.We'rethere.进来了!

我们进入卧室了

That'sHockley'sbed.That'swherethesonofabitchslept.

霍利的床。

那狗娘养的就睡在这儿

Oops.Somebodyleftthewaterrunning.这里有人忘了关水

Holdit.Justasecond.Gobacktotheright.停下,暂时停下,往右拐,回去

Thatwardrobedoor.Getcloser.那是衣柜,靠近一点儿

-You'resmellingsomething,boss.-Iwanttoseewhat'sunderit.-

发现什么了,头儿-你把橱门打开

Givememyhands,man.帮个忙伙计

Allright.好了

-Takeiteasy.Itmightcomeapart.-Okay.-小心,别弄破了-好了

Okay,go.Flipitover.Go.Turnover.掀,掀。

掀开

Keepgoing.Go.Okay,dropit.继续放下

Oh,baby.Areyouseeingthis,boss?

噢,乖乖,保险柜

It'spayday,boys.Cha-ching!

我们发财了。

拉起来,拉起来

-Wedidit,Bobby.-Webroughtitback.-

啊,有收获,鲍比-我们把它带来

Oh,yeah!

Youtheman!

放放,好

Who'sthebest,baby?

Sayit.拉维特,谁最棒?

说呀,说呀,说呀

Youare,Lewis.你最棒,路易

-Bobby,mycigar.-Righthere.-鲍比雪茄-这儿

Okay,crackheropen.好,把它打开

Letmegetaround.Hangon.让我下来,等一下你看到了吗

-Yougettingit?

-Gotit.-你取到了?

-拿到了

泰坦尼克号03

Shit.Nodiamond.见鬼。

没有钻石

Youknow,boss,thissamethinghappenedtoGeraldo…我说头儿

…andhiscareerneverrecovered.我们是进了宝山可出来却两手空空

Turnthecameraoff.把摄影机关上

Brock.Thepartnerswouldliketoknowhowit'sgoing.头儿,合伙人想知道情况

Hey,Dave.Barry,hi.Look,itwasn'tinthesafe.

喂,代夫,贝里你好,没在保险柜

Don'tworryaboutit.Therearestillplentyofplacesitcouldbe.

不不不,不用担心,可能在别的地方

Hell,yes.Thefloordebrisinthesuite,themother'sroom

是的。

当然可能了,破地板缝他母亲的卧室,我想总会找到的

-Thepurser'ssafeonCdeck.-JimmyHoffa'sbriefcase.我想永远找不到

Adozenotherplaces.确实不太好找啊

Guys,look,youjustgottotrustmyinstincts.Iknowwe'reclose.

再说…啊不过还有几间屋子没进去

Wejustgottogothroughalittleprocessofelimination.

得慢慢来每间屋里都得仔细的找

Hangonasecond.Letmeseethat.-Wemighthavesomethinghere,guys.

-请稍等我看看-好象发现了什么

-Where'sthephotographofthenecklace?

-We'llcallyourightback.-

钻石的像片呢?

-喂,等我电话噢

I'llbegoddamned.我的上帝啊

TreasurehunterBrockLovettisbestknownforfindingSpanishgold.

寻宝专家布劳克?

拉维特以寻找沉船里的珠宝首饰而闻名

It'sokay,I'llfeedyouinaminute.好,一会儿call你

HehascharteredRussiansubstoreachthemostfamousshipwreckofalltheTitanic.

他租了艘俄国潜艇,在大西洋底搜寻泰坦尼克号的残骸

He'swithusliveviasatellite,fromtheresearchshipKeldysh…

此刻他正在科研号上,接受我们通过卫星对他进行独家采访

…intheNorthAtlantic.-Hello,Brock,-Hello,Tracy.-你好,拉维特-你好,得雷西

Ofcourse,everyoneknowsthefamiliarstoriesofTitanic.

泰坦尼克号的事几乎已经是家喻户晓

Youknow,thenobilityofthebandplayingtotheveryendandallthat.

比如乐队不停的奏乐直到沉入大海

ButwhatI'minterestedinaretheuntoldstories…可是我还想了解得更多一点

…thesecretslockeddeepinsidethehullofTitanic.那些沉藏在船舱里的故事

Andwe'reouthereusingrobottechnologytogofurtherintothewreck…所以我们深入残骸

…thananybodyhaseverdonebefore.到前人从没到过的内舱进行搜寻

Yourexpeditionisatthecenterofastorm…人们对你这次行动是有争议的

…ofcontroversyoversalvagerights,andevenethics.古人说是正当的,也有说是不正当的

Manyarecallingyouagrave-robber.还有的人骂你是盗墓的

NobodyevercalledtherecoveryoftheartifactsfromKingTut'stomb…

考古的人得尽可能地挖掘古坟否则他就无法深入研究了

-Whatisit?

-Turnthatup,dear.-那是什么?

-亲爱的,把它转过来

Ihavemuseum-trainedexpertssentoutheremakingsure…我在学校里读过博物馆学

thattheserelicsarepreservedandcataloguedproperly.有办法让任何遗物得到妥善的保存

Takealookatthisdrawingthatwefoundjusttoday.这幅画是今天刚发现的

Apieceofpaperthat'sbeenunderwaterfor84years…

它葬在海底下已经有84年了

…andmyteamareabletopreserveitintact.

可我们将它完整地保存下来了

Shouldthishaveremainedunseenatthebottomoftheoceanforeternity?

难道说,应该让这幅画永远地埋在海底下

Wecanseeitand…I'llbegoddamned.我们能看到它…噢,我的上帝呀

Brock,there'sasatellitecallforyou.拉维特,有你的电话

Bobby,we'relaunching.Seethesesubmersiblesgoinginthewater?

布尔,没时间了你没看见我们正准备下水吗!

Trustme,buddy,youwanttotakethiscall.

拉维特,你听我说一句,你肯定会感兴趣的

Thisbetterbegood.但愿如此

-Yougottospeakup.She'skindofold.-Great.-

唉…,你可得大声点啊。

她的年纪可不小了-好吧

ThisisBrockLovett.HowcanIhelpyou,Mrs…

我是布劳克.拉维特。

你有事吗?

嗯,她叫…

Calvert.RoseCalvert.卡夫.露丝卡夫

Mrs.Calvert?

卡夫太太

IwasjustwonderingifyouhadfoundtheHeartoftheOceanyet,Mr.Lovett.

啊,我想问一下你有没有找到那颗海洋之星,拉维特先生

Toldyouyouwantedtotakethecall.怎么样,我没有说错吧

Allright,youhavemyattention,Rose.您能提供什么线索吗

Canyoutelluswhothewomaninthepictureis?

露丝,您知道那个画中女人是谁

Oh,yes.Thewomaninthepictureisme.当然。

画中的女人是我

She'sagoddamnliar!

Somenutcaseseekingmoneyorpublicity.

她准是个骗子,不是想骗钱就是想出风头

Godonlyknowswhy!

LikethatRussianbabe,Anesthesia.

这种人太多了以前也有过,别上她的当

They'reinbound!

布劳克,他来了,那儿

RoseDewittBukaterdiedontheTitanicwhenshewas17,right?

露丝?

卡夫死在泰坦尼克号上,那年她十七岁对吗?

That'sright.没错

Ifshehadlived,she'dbeover100bynow.要是活着的话,现在已经100多岁了

101nextmonth.对101岁

Okay,soshe'saveryoldgoddamnliar.是呀,这是个上百岁的老骗子

Look,I'vealreadydonethebackgroundonthiswoman…

听我说头儿,这个女人在20年代

…allthewaybacktothe'20s,whenshewasworkingasanactress.

那个时候的背景我已经查过了

Anactress.There'syourfirstclue,Sherlock.那个时候她是个演员

HernamewasRoseDawsonbackthen.ThenshemarriesthisguynamedCalvert.

演员,首先身份就对不上号。

那个当时她姓道森不姓卡夫

TheymovetoCedarRapidsandshepunchesoutacoupleofkids.

后来嫁给姓卡夫尔的,搬到新达拉比在那儿住下,生下几个孩子

NowCalvert'sdead,andfromwhatIhear,CedarRapidsisdead.

现在卡夫尔已经死了新达拉比已经非常冷清了

Andeverybodywhoknowsaboutthediamond…知道这颗钻石的人已经死了

…issupposedtobedeadoronthisboat,butsheknows.现在只剩下这个线索了

Doesn'texactlytravellight,doesshe?

哈哈,她的随身物品可真不少啊

Hurryup,givehimahand!

快点,帮他一把

Mrs.Calvert,I'mBrockLovett.WelcometotheKeldysh.卡夫尔太太,我是布劳克。

欢迎光临

Okay,let'sgetherinsidethere.好吧,带她进客舱

-Hi,MissCalvert.-Hi.-你好,卡夫尔小姐-你好

-WelcometotheKeldysh-Thanks.-欢迎你光临-谢谢

泰坦尼克号04

Yes?

请讲-Areyourstateroomsallright?

-Oh,yes,verynice.-

您看,这间客房行吗?

-噢,行,非常

Haveyoumetmygranddaughter,Lizzy?

Shetakescareofme

.啊这是我孙女,她叫丽西。

她照顾我

Wemetjustafewminutesago.Remember,Nana,upondeck?

我们刚才见过面了

Oh,yeah…忘了,在甲板上

There.That'snice.HavetohavemypictureswhenItravel.呕,

是呀,对,这样好。

嗯,我出门总爱带着照片

CanIgetyouanything?

Isthereanythingyou'dlike?

您看,还有什么事情需要我办?

Yes.是的

Iwouldliketoseemydrawing.我想看我的画像

LouisXVIworeafabulousstonecalledtheBlueDiamondoftheCrown.

路易十六曾经戴过一颗大的钻石,皇冠兰宝石

Itdisappearedin1792.1792年,他上了断头台

AboutthesametimeoldLouislosteverythingfromtheneckup.

从那以后,那颗钻石就失踪了

Thetheorygoesthatthecrowndiamondwaschopped,too.

有资料说,当时钻石也被砍了

Recutintoaheart-likeshapethatbecameknownastheHeartoftheOcean.

后来被人雕刻成心的形姿态,成为海洋之心

Today,itwouldbeworthmorethantheHopeDiamond.它的价值超过希望之钻

Itwasadreadful,heavything.Ionlyworeitthisonce.

噢,在脖子上挺沉的。

我只戴过一次

Youactuallythinkthisisyou,Nana?

奶奶,这真的是您?

Itisme,dear.当然是我

Wasn'tIadish?

挺漂亮是吗?

Itrackeditdownthroughinsurancerecords.哈,我查了一下保险记录

Anoldclaimthatwassettledundertermsofabsolutesecrecy.

当年有人索取了一笔失物赔偿金

Canyoutellmewhotheclaimantwas,Rose?

您知道不知道那个人的名字呢?

IshouldimaginesomeonenamedHockley.

噢,我记得他们家是姓霍利

NathanHockley.That'sright.Pittsburghsteeltycoon.那个霍利没错

Theclaimwasforadiamondnecklacehisson,Caledon,boughthisfiancee,you.

匹兹堡的钢铁大王。

钻石是他儿子卡尔买的,打算送给未婚妻

AweekbeforehesailedonTitanic.是启航前一星期买的

Itwasfiledrightafterthesinking.出事以后就索赔了

Sothediamondhadtohavegonedownwiththeship.

这颗钻石从此就葬入了海底

Youseethedate?

您瞧,日期

"April14,1912."1912年4月14日

Whichmeansifyourgrandmotheriswhoshesayssheis…假如您奶奶真是画里的人

…shewaswearingthediamondthedayt

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 医药卫生 > 临床医学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1