《陈涉世家》先学后教导学案.docx
《《陈涉世家》先学后教导学案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《陈涉世家》先学后教导学案.docx(22页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
《陈涉世家》先学后教导学案
学习课题《陈涉世家》
教学目标
1、结合注解,熟悉课文,疏通文意,并掌握一字多义。
2、把握本文运用对话及详略得当的写法。
体会小说与史传的异同。
3、认识陈胜、吴广农民起义的原因、过程及其历史必然性。
培养学生树立远大理想,立志为国家多作贡献的思想感情。
重点:
1、2
难点:
3
学习时间2011年月日星期
一、自主学习
1.了解背景:
陈胜、吴广起义指陈胜、吴广领导的秦末农民起义。
是中国历史上第一次全国性的农民战争。
战国末年,经过多年的兼并战争,诸侯割据的分裂局面被统一的秦王朝所取代。
但是,秦始皇在兼并六国后,没有重视与民休息,稳定社会,恢复经济。
还在兼并战争过程中,他就让人图写六国的宫殿建筑式样,在咸阳仿造,数达二三百所,又兴建规模宏大的阿房宫和豪华的骊山陵墓。
其他如筑长城、修驰道、对匈奴、南越用兵等,虽对巩固全国统一有积极作用,但因旷日持久地耗费大量人力和财力,不仅加重了人民的负担,而且使广大农民无暇从事生产,社会经济生活遭到严重破坏,造成“男子疾耕不足于粮馈,女子纺绩不足于盖形”的局面。
与此同时,秦朝统治者还制订了严刑酷法,人民动辄触犯刑律,罪人、刑徒多至数十万、上百万。
而原东方六国的人民所遭受的苦难更为深重。
在秦始皇统治的晚年,广大人民的反抗斗争不断发生,六国贵族残余势力也乘机进行反秦活动,秦始皇于二十九年(前218)东游,途经博浪沙(今河南中牟西北)时,遭刺客狙击。
三十六年,陨石堕于东郡,又有人在石上镌刻“始皇帝死而地分”的字样,以进行反秦宣传。
秦始皇病死沙丘后,秦二世胡亥即位,他任用赵高,复作阿房宫,尽征材士五万人屯卫咸阳,令教射狗马禽兽,又“更为法律”,厉行督责,用法更为刻深。
以至“刑者相半于道,而死人日成积于市”,不少秦始皇的旧臣和秦宗室,由于赵高的诬陷被杀害,统治阶级内部矛盾也日益尖锐。
至二世末年,形成了“群臣谏者以为诽谤,大吏持禄取容,黔首振恐”的社会危机。
秦二世元年(前209)七月,征发闾左九百人屯戍渔阳,陈胜、吴广为屯长。
他们行至大泽乡(今安徽宿县东南),为大雨所阻,不能按期到达。
按照秦法,过期要杀头。
陈胜、吴广便利用“鱼腹丹书”、“篝火狐鸣”等计策发动戍卒起义,提出“大楚兴,陈胜王”的口号。
陈胜鼓动戍卒说:
“壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!
”于是自立为将军,以吴广为都尉,用秦始皇长子扶苏和楚将项燕的名义号召群众起义。
起义军迅速攻下蕲县(今安徽宿县南)。
陈胜派葛婴率兵东进,同时以主力攻占□(今安徽宿县西南)。
(今河南永城西)、苦(今河南鹿邑东)、柘(zhè)(今河南柘城北)等县。
广大农民“斩木为兵,揭竿为旗”,踊跃参加起义队伍。
当义军进据陈县(今河南淮阳)时,已拥有步兵数万,骑兵千余,车六七百辆。
陈胜召集当地三老豪杰商议大计,魏国名士张耳、陈余劝他立六国之后,以争取旧贵族的支持,陈胜不听,自立为王,国号“张楚”,任命吴广为假王,率军西击荥阳,命武臣、张耳、陈余北攻赵地,邓宗南征九江,周市夺取魏地。
张楚政权的建立,促进了全国范围内反秦斗争的高涨,各地百姓久苦于秦政,纷纷杀秦长吏,响应陈胜。
公元前206年十月,刘邦的军队进抵灞上,秦王子婴奉皇帝符玺投降,秦朝灭亡。
由陈胜、吴广发动的秦末农民大起义,推翻了秦朝的黑暗统治。
在中国历史上第一次显示了封建社会农民阶级的伟大力量。
陈胜和吴广虽在起义不久即先后牺牲,但秦朝的灭亡是和他们首倡起义的功绩分不开的!
2.了解作者:
司马迁(公元前145年~公元前90年),西汉史学家、思想家、文学家。
字子长,左冯翊夏阳(今陕西韩城南芝川镇)人。
著有《史记》,又称《太史公书》,他记载了上至中国上古传说中的黄帝时代,下至汉武帝太初四年(公元前100年),共3000多年的历史。
陈胜者,阳城人也,字涉。
吴广者,阳夏(jiǎ)人也,字叔。
【译文】陈胜是阳城人,字涉。
吴广是阳夏人,字叔。
“……者,……也”是古汉语中典型的判断句句式。
阳城:
古县名,治所在今河南省登封县东南告成镇。
字:
表字。
古人除了姓名,有的还有字、号。
阳夏:
古县名,治所在今河南太康县。
○交代两位起义领袖的籍贯,名字。
传记写法,一般都由籍贯、名字起笔。
陈涉少时,尝与人佣耕,辍(chuò)耕之垄上,怅恨久之,曰:
“苟富贵,无相忘。
”
【译文】陈涉年轻的时候,曾经和别人一起被雇用给人家种地,有一次停止耕作,来到田埂上,烦恼忿恨了很长时间,说:
“如果富贵了,大家互相不要忘记。
”
少时:
年轻的时候。
尝:
副词,曾经。
与人佣耕;和别人一起被雇用给人种地。
辍:
停止。
之;动词,来到。
垄上:
田埂上。
怅恨:
烦恼多恨。
久之:
很长时间。
这里作“怅恨”的补语。
苟:
连词,假使,如果。
无相忘:
大家互相不要忘记。
○展示陈胜胸怀大志,并为下文伏笔。
佣者笑而应(yìng)曰:
“若为佣耕,何富贵也?
”陈涉太息曰:
“嗟乎,燕雀安知鸿鹄(hónghú)之志哉!
”
【译文】一起受雇佣的人笑着说:
“你是被雇来给人家种地的人,哪里来的富贵呀?
”陈胜叹息说:
“唉!
燕子麻雀怎么能知道天鹅的志向呢!
”
佣者:
指和陈涉一起受雇佣的人。
笑而应:
边笑边回答。
“而”字连接“笑”和“应”两个动作。
若:
代词,你。
指陈胜。
为:
动词,是。
何富贵也:
哪里来的富贵呀!
何:
疑问代词。
也:
句末语气词。
太息:
叹息。
嗟乎;唉。
古汉语中常用感叹词。
燕雀:
燕子和麻雀。
安知:
怎么能知道。
安:
用作表疑问的副词。
鸿鹄:
天鹅。
志:
志向。
○通过对话,揭示陈涉胸有大志。
介绍陈涉早年的片断经历,表现出他是胸怀大志的人物。
二世元年七月,发闾左谪戍渔阳九百人,屯大泽乡。
陈胜、吴广皆次当行,为屯长。
【译文】秦二世元年七月,征发居住在里巷左边的九百名贫苦人到渔阳去守卫边塞,驻扎在大泽乡。
陈胜、吴广都在这一行列,担任屯长。
二世:
秦始皇在沙丘病死后,赵高等谋杀公子扶苏,立胡亥为皇帝,称为秦二世。
二世元年:
即公元前209年。
发:
征发。
闾左:
指住在里巷左边的贫苦人。
秦时,富人住闾右,穷人住闾左。
谪戌:
征发去守卫边塞。
渔阳:
古郡名。
九百人:
九百名(贫苦人)。
屯:
驻扎。
大泽乡:
古地名,即今安徽省宿县南蕲县集西的小刘村。
后人曾在这里为陈胜、吴广建立祠庙。
皆次当行:
都编在这一行列。
皆:
副词,都。
次:
动词,按顺序排列。
为屯长:
担任屯长。
会天大雨,道不通,度(duó)已失期。
失期,法皆斩。
【译文】‘正遇上天下大雨,道路不通,估计不能按期到达渔阳。
法律规定,不能按期到达就要斩首。
会:
副词,表示恰好遇上某一时间、机会或事情。
可译为“正遇上”。
天大雨:
天下大雨。
道:
路。
度:
推测,估计。
已:
已经。
失期:
不能按期到达(渔阳)。
法皆斩:
法律规定(不能按期到达)就要斩首。
○当时刑罚的残酷于此可见。
陈胜、吴广乃谋曰:
“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?
”
【译文】陈胜、吴广便商量说:
“如今逃跑也是死,举大事也是死,同样是死,我们为夺取天下而死好不好?
”
乃:
副词,用在谓语之前,表示前后两件事在情理上的顺承相因,或时间上的紧相衔接。
可译为“(于是)就”。
谋:
商量。
今:
今天。
亡:
逃跑。
亦死:
也是死。
指逃跑后被捉住即被处死。
举大计:
举大事。
指起义。
等死:
同样是死。
死国:
为国家而死,这里是指为夺取政权而死。
可乎:
好不好呢?
○这正是起义的意义所在。
这“谋”揭开了历史新的一页。
陈胜曰:
“天下苦秦久矣。
吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。
扶苏以数(shuò)谏故,上使外将兵。
今或闻无罪,二世杀之。
百姓多闻其贤,未知其死也。
【译文】陈胜说:
“天下人受秦朝的痛苦已经很久了。
我听说二世是秦始皇的小儿子,不应当做皇帝,应当做皇帝的是公子扶苏。
扶苏因为多次规劝秦始皇,秦始皇就派他到边塞统率军队。
现在有人听说扶苏没有罪,二世将他杀了。
百姓大都知道他贤良,但不一定知道他死了。
天下:
天下人。
苦秦久矣:
受秦朝的痛苦已经很久了。
吾:
我。
闻:
听说。
二世少子也:
二世是秦始皇的小儿子。
不当立:
不应当做皇帝。
古代习惯将王位传给长子。
当立者:
应当做皇帝的。
乃:
动词,是。
公子扶苏:
秦始皇的大儿子,被派往北部边塞监军。
秦始皇死前,给他诏书让他赶回咸阳办理丧事。
秦始皇死后,宦官赵高伪造了秦始皇的诏书,逼扶苏自杀。
以数谏故:
因为多次规劝秦始皇的原故。
数:
副词,用在动词前,表示动作行为的次数多。
可译为“多次”“屡次”。
上:
皇帝,指秦始皇。
使;派遣。
外:
都城以外。
这里指边塞。
将兵:
统率军队。
今:
今天,现在。
或:
有人。
闻:
听说。
“闻”后承前省略宾语“其”(代扶苏)。
多闻其贤:
大都知道他贤良。
多:
副词,大都,大多。
未知其死:
不一定知道他死了。
项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。
或以为死,或以为亡。
今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为wèi天下倡,宜多应(yìng)者。
”吴广以为然。
【译文】项燕做楚国的将领,多次立功,爱护士兵,楚国人都怜惜他。
有人以为他死了,有人以为他逃了。
今天如果真能用我们这些人借用公子扶苏和项燕的名义号召天下,必然会有很多人响应。
”吴广以为有道理。
项燕:
战国末年楚国的名将,项羽的祖父。
为:
动词,做。
数有功:
多次立功。
爱:
爱护,关心。
楚人:
楚国人。
怜之:
怜惜他。
之:
代词作宾语,代项燕。
或;有人。
以为死:
以为他死了。
“以为”后面承前省略宾语“其”。
以为亡:
以为他逃了。
诚:
副词,用在复句的前一分句中,表示所修饰的成分是一个假定的事实。
可译为“如果确实”。
以:
介词,表示动作行为直接涉及的对象。
吾众:
我们这些人。
诈:
副词,用在动词前,表示动作行为是为了欺骗而假装的。
可译为“假装”“伪”。
自称:
自己声称。
为天下倡:
向天下发出号召。
为wèi:
介词,表示在动作行为发出的同时所旁及的对象。
可译为“向”。
宜:
副词,表示“应当”。
语气比“应”婉转些。
多应者:
有很多人响应。
“应者”是助词“者”与动词“应”结合而成的名词性“者”字短语,用来指称响应的人。
吴广以为然:
吴广认为(陈胜所说),有道理。
○二人谋划的核心是舆论准备,他们首先找到具有广泛号召力的旗号。
乃行卜。
卜者知其指意,曰:
“足下事皆成,有功。
然足下卜之鬼乎!
”
【译文】于是就去找人算卦,算卦的人知道他们的心意,对他们说:
“你们的事情能够成功,可以建立功业。
然而你们问过鬼神吗?
”
乃:
副词,用在谓语之前,表示在某种情况之后,紧接着又出现了另外的情况。
行卜:
卜,占卜,一种向上天鬼神问吉凶的迷信作法,近似于后来的算卦。
行卜即去找占卜的人问吉凶。
卜者:
占卜的人。
动词“卜”与助词“者”结合而成的“者”字短语,表示占卜的人。
其:
他们的。
指意:
心意。
足下:
对对方的敬称,相当于“您”。
这里的意思是“你们的”。
事皆成:
所策划的事情都能成功。
有功:
意思是可以建立功业。
然:
连词,用来连接分句与分句或者段落与段落。
往往位于后一分句或段落之首,表示转折。
可理解为“虽然如此,可是……”,译文可只译出“可是”。
卜之鬼乎:
(你们)卜问过鬼神吗?
”之:
代词,用在动词后、名词前,作用等同于“之手”。
可根据文义译出“之”所代的对象,并加上适当的词语如“在”“到”等。
乎:
语气词,用于句末,表示疑问。
○占卜也是制造舆论。
卜者也代为出谋划策。
陈胜、吴广喜,念鬼,日:
“此教我先威众耳。
”乃丹书帛日“陈胜王”,置人所罾(zēng)鱼腹中。
卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。
【译文】陈胜、吴广心里高兴,思考算卦人要他们卜问鬼神的用意,说:
“这是教我们利用鬼神先在群众中树立威信罢了。
”他们就用朱砂在一块丝绸上写了“陈胜王”三个字,放在别人用网打上来的鱼的肚子里。
士兵把鱼买回来煮着吃,发现鱼肚子里的字,感到很奇异。
喜:
高兴。
因受卜者启发而高兴。
念鬼:
思考算卦人要他们卜问鬼神的用意。
念:
动词,想。
此:
代词。
代卜者所说“卜之鬼乎”的话。
威众:
在众人中树立威信。
耳:
语气词。
乃:
副词,便。
丹书帛:
用朱砂把字写在丝绸上。
丹:
朱砂。
陈胜王:
陈胜称王。
王:
动词,称王。
置:
放在。
人:
别人。
罾:
一种鱼网。
这里是用网打鱼的意思。
所罾:
是助词“所”与动词罾”相结合组成的名词性短语,在句中表示动作所涉及的对象。
烹食:
烧了吃。
得:
得到。
这里是“发现”的意思。
固以怪之矣:
感到很奇怪。
固:
副词,用在谓语之前,表示事物发展的必然趋势,或者表示客观情况的确凿无疑。
这里可译为“确实”。
怪:
以为怪。
形容词的意动用法。
之:
代词,用在动词后面,作为代词的作用在这里趋于虚化,往往用来表示动作的持续,或者表示对这一动作行为的强调。
○在卜者启发下,制造出足以威众的灵异。
又间(jiàn)令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼日“大楚兴,陈胜王”。
卒皆夜惊恐。
旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。
【译文】陈胜又悄悄让吴广到驻地旁边杂草丛生的祠庙里,夜间点起篝火,学着狐狸的声音,呼叫:
“大楚兴,陈胜王。
”士兵们在夜间听到这种声音,都感到惊异惶恐,到了天明,士兵们互相议论,都指指划划地看着陈胜。
间令:
暗中派遣。
间:
形容词,悄悄地,秘密地。
之:
到。
次所旁丛祠中:
驻地旁边杂草丛生的祠庙里。
次:
驻扎。
篝火:
用竹笼罩着火。
现在把“营火”“燎火”也称为篝火。
狐鸣:
这里是指学着狐狸叫。
大楚兴:
大楚兴盛。
旦日:
到了天亮。
旦:
天亮。
往往:
副词,处处,这里是表示动作的普遍发生。
语:
谈论(这件事)。
指目:
指指划划地看着。
○再制造一个类似的灵异,以加强威众的效果。
面对机遇,陈胜、吴广密谋起义,并做了周密的舆论准备。
吴广素爱人,士卒多为用者。
将尉醉,广故数言欲亡,忿恚(huì)尉,令辱之,以激怒其众。
尉果笞广。
尉剑挺,广起,夺而杀尉。
陈胜佐之,并杀两尉。
【译文】吴广平时爱护、体贴别人,士兵中很多人愿意为他出力。
将尉喝醉了酒,吴广多次扬言要逃跑,故意激起将尉的愤怒,让他侮辱自己,借以激怒群众。
将尉果然鞭打吴广。
将尉将剑拔出,吴广奋起夺过剑来;杀了将尉。
陈胜协助他,把两个将尉都杀掉了。
广:
吴广。
素:
平时。
多为用者:
有许多愿意为他出力的人。
“为用者”是助词“者”与短语“为用”结合而成的名词性“者”字短语,在句中充当宾语。
短语“为用”中间承前省略代词“其”。
将尉:
押送戍边人的军官。
醉:
酒喝醉了。
广:
吴广。
故:
副词,故意。
数言:
多次说。
欲:
助动词,想要,打算。
亡:
逃跑。
忿恚尉:
激将尉发怒。
忿恚:
形容词使动用法,使……发怒。
令:
动词,使,让。
辱:
使受耻辱。
之:
代词,以:
连词,连接前后两句,所连接的后一句是前面动作行为的目的。
可译作“来”。
激怒其众:
激怒群众。
其:
代词,代吴广。
尉:
将尉。
果:
副词,果真。
笞:
用鞭、、杖或竹板子打人。
剑挺:
将剑拔出。
这是一个以剑相威胁的姿势。
广:
吴广。
起:
奋起。
夺而杀尉:
夺过剑来,杀掉将尉。
而:
连词,连接前后两个动作。
“夺”后承前省略“剑”。
佐之:
协助他。
之:
代词,代吴广。
并杀两尉:
把两个将尉都杀了。
并:
副词,表示一个动作同时涉及两个以上的对象。
可译为“都”。
○为起义设计一个导火线,并成功地实施。
召令徒属曰:
“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。
借第令毋斩,而戍死者固十六七。
且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!
徒属皆曰:
“敬受命。
”
【译文】然后把同行的人和部下士兵召集起来,号召他们说:
“各位在这里遇上大雨,延误了期限,延误了期限就要斩首。
即使不被斩,守卫边塞也要死掉十之六七。
壮士不死则已,死就要留下大的名声,王侯将相难道是由血统决定的吗!
”大家都说:
“愿意听从命令。
”
召:
召集。
令:
号令,号召。
徒属:
同行的人和部下士兵。
公等:
各位。
公:
对人的敬称。
当:
副词,用于动词前表示应该怎么样,或就要怎么样。
借第令:
连词词组,即使,假使。
毋斩:
不被杀头。
戍死者:
因守卫边塞而死掉。
固:
副词,用于谓语之前,表示事物发展的必然趋势,或者表示客观情况的确凿无疑。
可译为“必然”“肯定”等。
且:
连词,连接分句与分句,表示意思上的更进一层。
可译为“而且”、“况且”。
不死即已:
不死则已。
举大名:
留下大名声。
举:
立。
耳;句末语气词。
王侯将相宁有种乎:
王侯将相难道是由血统决定的吗?
○就事论理,识见不凡,是出色的动员令。
敬受命:
愿意听从命令。
果然将群众动员起来了。
乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。
袒右,称大楚。
为坛而盟,祭以尉首。
陈胜自立为将军,吴广为都尉。
【译文】于是就打出公子扶苏和项燕的旗号,以符合民众的心愿。
大家袒露右臂作为标记,号称大楚。
建筑坛台,用将尉的头作祭品,结盟宣誓。
陈胜自立为将军,吴广为都尉。
从民欲也:
以符合民众的心愿。
从:
顺应。
也:
语气词,用于句末,表示判断。
袒右:
袒露右臂,作为起义的标志。
称大楚:
号称“大楚”。
为坛而盟:
建筑台坛,结盟宣誓。
而:
连词,连接“为坛”和“盟”两个动作,表示一种顺承关系。
祭以尉首:
用将尉的头作祭品。
祭:
祭祀。
都尉:
官名,比将军略低的武官。
○迅速组成起义军队。
具体记叙发动起义的情景。
攻大泽乡,收而攻蕲(qí)。
蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇(xùn)蕲以东。
攻铚(zhì)、酂(cuó)、苦、柘(zhè])、谯(qiáo),皆下之。
【译文】攻打大泽乡,攻下后又进攻蕲县。
蕲县被占领,就派符离人葛婴向蕲县以东进军,铚、掷、苦、柘、谯等县都被占领。
攻:
攻打:
大泽乡:
驻扎地,第一个目标。
收:
占领。
蕲:
古县名,治所在今安徽省宿县南。
下:
被攻占。
符离:
古县名,治所在今安徽宿县东北。
葛婴:
陈胜起义的领导人之一。
奉命到蕲以东发动群众,至东城,立襄强为楚王。
婴后闻陈王已立,因杀襄强,还报。
至陈,陈王诛杀葛婴。
将兵:
带领军队。
徇:
一方面通过宣传争取群众;一方面攻占土地。
蕲以东:
蕲县以东各地。
铚:
古县名,治所在今安徽宿县南。
酂:
古县名,治所在今河南永城县西酂乡。
苦:
古县名,治所在今河南鹿邑县东。
柘:
古县名,治所在今河南柘城县北。
谯:
古县名,治所在今安徽毫县。
皆下之:
都被攻下了。
○初战节节胜利。
行收兵。
比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。
【译文】边进军边扩大队伍。
等到到了陈县,已经发展到战车六七百辆,骑兵千余人,士兵好几万人。
行收兵:
边行军边扩大队伍。
比至陈:
到了陈县。
比:
介词,表示到达的时间或处所。
“比至”连用,可译为“等到到了……”。
陈:
古县名,治所在今河南淮阳县。
车六七百乘:
战车六七百辆。
骑千余:
骑兵千余人。
卒数万人:
士兵好几万。
○起义队伍迅速壮大。
攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。
弗胜,守丞死,乃入据陈。
【译文】围攻陈县,县城里的郡守、县令都不在,只有守丞在城楼下迎战,守丞不能取胜,兵败身死,大军进入陈县。
攻陈:
攻打陈县。
守令:
郡守和县令。
因为陈县同时又是砀(chàng)郡治所,所以有守有令。
守丞:
郡守的属官。
与战:
跟(陈胜的军队)交战。
谯门:
城楼下面的门。
弗胜:
(守丞)不能取胜。
乃:
副词,便。
入据陈:
占领陈县。
入:
进入。
据:
占领。
○占领陈县这一要地,它成了起义军的根据地。
数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。
三老、豪杰皆日:
“将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王。
”陈涉乃立为王,号为张楚。
【译文】过了几天,(陈胜)下令召集三老和豪杰一起聚会计议大事。
三老豪杰们都说:
“将军亲自披铠甲,执兵器,冲锋陷阵,讨伐无道,诛灭暴秦,重建楚国的社稷,劳苦功高,应该称王。
”于是陈胜就立为王,国号张楚。
数日:
过了几天。
号令:
下令。
召:
召集。
三老:
古代乡一级掌管教育和风俗习惯的小官吏。
豪杰;指当地知名人士。
与皆来会计事:
一起同来聚会计议大事。
“与”通“举”,全部。
身:
亲自。
被坚执锐:
披着铠甲,拿着兵器。
比喻亲自投身战斗,冲锋陷阵。
“被”通“披”,穿。
伐:
讨伐。
无道:
不行道义。
诛:
讨伐。
暴秦:
残暴的秦王朝。
复:
副词,重新。
立:
建立。
社稷:
古代帝王祭祀土神和谷神的地方;是国家的象征。
功宜为王:
功绩巨大,应该称王。
乃:
副词,于是就。
号为张楚:
国号张楚。
有张大楚国的意思。
○不失时机地立国称王。
于是宣告中国历史上第一个农民政权建立。
当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长(zhǎng)吏,杀之以应(yìng)陈涉。
【译文】这时候,各郡县痛恨秦朝官吏的人,都把官吏抓起来杀掉,以响应陈胜。
当此时:
在这时候。
当:
介词。
诸:
指示词,各。
郡:
当时比县大一级的行政单位。
苦:
痛恨。
秦吏:
秦朝官吏。
刑:
惩治。
长吏:
长官。
之:
代词。
以:
连词。
应:
动词,响应。
记叙起义旗开得胜,力量迅速壮大,不久即建立张楚政权。
起义获得全国普通响应。
【简析】
陈胜、吴广领导的农民起义发生在秦朝末年不是偶然的。
当时徭役繁重,赋税无度,刑罚残酷,全国人民处在水深火热之中。
二世元年七月大泽乡九百人走投无路的命运,正是全国劳苦大众处境的缩影。
这也是大泽乡的星星之火能点燃全国范围农民起义燎原烈火的原因。
由于当时秦王朝的力量还很强大,加之陈胜本人不善于团结内部和贪图王侯生活,脱离了群众,所以这支起义军经过短短六个月就失败了。
陈胜本人也被叛徒杀害。
但是大泽乡起义所表现出的我国古代劳动人民不甘忍受黑暗统治,敢于用革命的手段达到推翻和改造这种统治的目的,这种大无畏英雄气概永留史册。
在陈胜,起义的影响和推动下,各路起义军迅速席卷全国,终于灭亡了秦王朝,推动了社会的发展,这一历史功绩是不可磨灭的。
本文生动地记录了由大泽乡起义到张楚政权建立这一段历史进程,再现了陈胜、吴广两位起义领袖的英雄本色。
陈胜有很高的阶级觉悟,并且决心干一番大事业。
这表现在佣耕时与同伴的对话中,表现在并杀两尉之后面对徒属所作的讲演中,特别是“王侯将相宁有种乎”的话,是对奴隶制世袭制度的有力否定和批判。
正是由于他站得高、看得远,他的话很有鼓动性,能收到徒属皆日“敬受命”的效果。
作为起义领袖,陈胜和吴广都能审时度势、机智果断,为起义作出周密的谋划和部署。
当九百人在大泽乡遇雨失期,面临必死处境时,陈胜和吴广当机立断,密谋起义,决心在走投无路之中率众闯出一条生路来,说明他们对起义的时机把握得很好。
二人密谋中,陈胜对时局作了精辟的分析,在这种分析的基础上,决定起义打出公子扶苏和项燕的旗号。
正是这种策略才造成起义一呼百应,迅速遍及全国的大好局面。
他们在卜者启发下,精心策划的丹书鱼腹和篝火狐鸣两件“灵异”,骗过了众人的耳目。
他们合演的杀将尉双簧戏,成功地点燃了起义的导火线,这些都能说明他们善于谋划。
攻下蕲县这第一个县城后,他们及时派葛婴带领人马到蕲县以东开辟新战场,以便迅速打开局面。
在攻下第一个郡治所在地陈县后,不失时机地立国称王,建立起农民政权。
这些都说明陈胜和吴广在起义初期战略战术运用得当,成功地担当了领袖的责任。
陈胜在战斗中披坚执锐、冲锋陷阵、身先士卒;吴广“素爱人,士卒多为用者”,这些都是领袖人物不可或缺的素质,在陈胜、吴广身上明显地体现出来。
两个将尉在大泽乡事变中并没有过失,他们和吴广的一场冲突是起义领袖预谋的,但最终仍不免一死。
这是因为他们是秦王朝势力的代表人物,在你死我活的阶级斗争面前,充当了起义军的对立面,因此难逃充当牺牲品的命运。
上述人物性格特点是通过具体事件或细节的记叙表现出来的,不难看出,《史记》在为一个个历史人物立传时,不仅记录其生平大端,而且注意揭示人物的精神风貌,同时展示与人物活动相关的背景、环境,从而再现当时社会生活的真实画面。
这正是《史记》文学性的主要体现。
与此相应的是《史记》的语言也是文学的语言,生动,凝练,形象鲜明。
被鲁迅誉为“史家之绝唱,无韵之《离骚》”。
陈胜、吴广在密谋起义之时曾找人算卦,后来又在卜者暗示下演出了丹书和狐鸣两出骗局。
这种为推翻一个政权而造舆论的骗术,在中国历史的改朝换代关头屡见不鲜。
当广大群众畏天命的意识很浓厚的时候,举事者想要“威众”,以种种骗术把自己打扮成受命于天的超人是最取巧、最见效的手法。
问题在于作为起义领袖,陈胜、吴广自己并不迷信天命,“王侯将相宁有种乎”才是他们的真实思想。
《史记》的作者司马迁更是不信这一套,在记叙陈胜、吴广行卜时,作者特意点破“卜者知其指意”,既“知其指意”,则“足下事皆成,有功”云云,还有几分可信?
至于“卜之鬼乎”,分明是在参与密谋。
《陈涉世家》在行文中使此