高考复习理解并翻译文中的句子.docx
《高考复习理解并翻译文中的句子.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高考复习理解并翻译文中的句子.docx(17页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
高考复习理解并翻译文中的句子
理解并翻译文中的句子
“理解并翻译文中的句子”题的综合性较强,是考查考生文言文阅读能力的重要手段,在高考中属于必考题,也是考生常失分的题型。
考点突破一 翻译从3处着手,明确得分点
文言文翻译和很多题目一样,也是按得分点赋分的。
命题人设置文段中的某一句作为翻译题,说明此句有特殊之处。
或考其中的某实词、某虚词,或考其中的某句式。
在做文言文翻译题时,首先要思考所翻译句子的命题点在哪里,抓住了命题点,也就抓住了基本的得分点。
下面就从三个方面并联系教材相关内容寻求文言文翻译的解题突破。
1.关键实词
关键实词,从词性上看,以动词居多,其次是形容词和名词。
把关键实词翻译到位,就是把句中的通假字、多义词、古今异义词、活用词语(名词用作状语、形容词用作动词、意动用法、使动用法等)、特殊难解词语准确理解,并且在译文中正确地体现出来。
例如:
(1)所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。
(《鸿门宴》)
(2)夫秦王有虎狼之心,杀人如不能举,刑人如恐不胜,天下皆叛之。
(《鸿门宴》)
翻译这两句时,必须注意句中的关键实词:
(1)“备”(防备)、“出入”(进入)、“非常”(意外的变故)等词;
(2)“如”(唯恐)、“举”、“胜”(完、尽)等词。
2.关键虚词
虚词的翻译要注意两点:
(1)必须译出的:
有实词义项的要译出实义,如作代词的“之”“其”等;现代汉语中有与之相对应的虚词可以进行互换的,如“之”“而”“以”“于”等。
(2)不必译出的:
在句中起语法作用的“之”、发语词及句末语气助词等。
关键虚词的翻译,要仔细辨明词性及意义,能译则译,不需要译出的切不可强行译出。
例如:
(1)武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者。
(《苏武传》)
(2)张胜闻之,恐前语发,以状语武。
(《苏武传》)
(3)师道之不复,可知矣。
(《师说》)
翻译这三句时,必须注意句中的关键虚词:
(1)“乃”(于是)、“以”(凭)等虚词;
(2)“之”(这件事)、“以”(把)等虚词;(3)“之”(结构助词,主谓间,取消句子独立性,不译)、“矣”(语气助词,可译为“了”)等虚词。
3.文言句式
文言句式在翻译题目中是重要的得分点,考生审出译句中的特殊句式是关键。
考生要注重积累,重点掌握容易忽略的定语后置句、宾语前置句和固定句式等。
即学即练
阅读下面的文言文,翻译文中画线的句子。
杨廷麟,字伯祥,清江人。
崇祯四年进士。
改庶吉士,授编修,勤学嗜古,有声馆阁间,与黄道周善。
十年冬,皇太子将出阁,充讲官兼直经筵。
廷麟具疏让道周,不许。
明年二月,帝御经筵,问保举考选何者为得人。
廷麟言:
“保举当严举主,如唐世济、王维章乃温体仁、王应熊所荐。
今二臣皆败,而举主不问。
是连坐之法先不行于大臣,欲收保举效,得乎?
”帝为动色。
其冬,京师戒严。
时兵部尚书杨嗣昌意主和议,冀纾外患,而廷麟痛诋之。
嗣昌大恚,诡荐廷麟知兵。
帝改廷麟兵部职方主事,赞画象升军。
象升喜,即令廷麟往真定转饷济师。
无何,象升战死贾庄。
十月四日,大兵登城。
廷麟督战,久之,力不支,走西城,投水死。
(《明史·杨廷麟传》)
1.是连坐之法先不行于大臣,欲收保举效,得乎?
解析:
“是”,这;“得乎”,怎么做得到呢?
“不行于大臣”介词结构后置句。
答案:
这样的连坐法不先在大臣中实行,想收到保举的效果,怎么做得到呢?
2.嗣昌大恚,诡荐廷麟知兵。
解析:
“恚”,愤怒;“诡”,假装;“知兵”,懂得军事。
答案:
嗣昌大为恼火,就假惺惺地推荐说廷麟懂得军事。
3.及闻其奉使在外,则为不怿者久之。
解析:
“则”,表顺承;“怿”,高兴。
答案:
后来听说他当时出使在外地没死,因此心里很多天都不痛快。
4.乃偕巡抚李永茂集绅士于明伦堂,劝输兵饷。
解析:
“偕”,偕同;“于”,在;“劝”,劝说。
注意补出省略成分。
答案:
于是(杨廷麟)又和巡抚李永茂一起,把当地绅士召集到明伦堂里,劝他们出钱粮充作兵饷。
5.招峒蛮张安等四营降之,号龙武新军。
解析:
“降”,使动用法;“之”指代“峒蛮张安”和他的四营兵。
答案:
(杨廷麟)把峒族人张安等四营兵招降,改称龙武新军。
【参考译文】
杨廷麟,字伯祥,是清江人。
崇祯四年(1631)进士。
改选庶吉士,授职编修,他勤于学习,酷爱古典,在翰林院中很有名望,跟黄道周友好。
十年冬天,皇太子即将外就藩封,朝廷拟让廷麟充任讲官兼经筵直讲。
廷麟撰写了一篇奏疏推让道周,崇祯皇帝不允许。
第二年二月,崇祯皇帝在经筵上,问保举跟考选哪一样更能取得理想的人才。
廷麟说:
“保举应对保举者严格要求,像唐世济、王维章是由温体仁、王应熊推荐的。
现在他们俩都倒台了,可是对保举他们的人却不加追究。
这样的连坐法不先在大臣中实行,想收到保举的效果,怎么做得到呢?
”崇祯皇帝听了这话脸色都变了。
这年冬天,京师戒严。
当时兵部尚书杨嗣昌的意见主张议和,希望能借机消除外患,可是廷麟狠狠地攻击了他。
嗣昌大为恼火,就假惺惺地推荐说廷麟懂得军事。
崇祯皇帝改用廷麟为兵部职方主事,让他去象升的部队里当参谋。
象升很高兴,就让廷麟到真定去转运粮饷增发兵力。
不久,象升在贾庄战死。
嗣昌料定廷麟也死掉了,后来听说他当时出使在外地没死,因此心里很多天都不痛快。
顺治二年(1645),南京失守,江西各郡只有赣州保全下来。
唐王亲撰命令加廷麟为吏部右侍郎,刘同升为国子祭酒。
同升从雩都来到赣州,与廷麟商议大举起兵。
于是(杨廷麟)又和巡抚李永茂一起,
把当地绅士召集到明伦堂里,劝他们出钱粮充作兵饷。
九月,大清兵驻扎在泰和,副将徐必达战败后,廷麟、同升乘机收复了吉安、临江。
唐王于是提升他为兵部尚书兼东阁大学士,赐给他尚方宝剑,给他见机行事的权力。
十月,大清兵攻打吉安,必达战败之后投河自杀。
正好广东的援兵到来,大清兵于是撤退到峡江。
后来万元吉来到赣州。
十二月,同升死了。
三年正月,廷麟亲赴赣州,把峒族人张安等四营兵招降,改称龙武新军。
廷麟得知唐王将从汀州来赣州,打算前往迎接,让元吉代守吉安。
不久,吉安又失陷了。
元吉退保赣州。
八月,官兵的水军战败,援兵全部溃退了。
到汀州发生兵变时,赣州之围已经有半年了,在城墙上防守的士兵都懈了气。
十月四日,大清部队强力登城。
廷麟指挥部队作战,时间长了,招架不住,败退回城西,跳河自杀了。
考点突破二 文言文翻译6字诀
通过“从3处着眼”,找到了命题点后,接下来就是动手翻译的过程:
先直译,确保字字落实;直译不畅再意译。
翻译时,注意6点,我们将其总结为“运用6字诀,防范6失误”。
运用6字诀翻译语句,并非单纯考虑某种方法和技巧,而应是两种甚至多种方法的综合运用。
为了方便同学们更好地掌握6字诀,我们特地把6字诀分开来详细讲解。
6字诀之
(一) 留
“留”即保留文言文中的一些基本词汇和专有名词。
包括:
①在现代汉语中仍常用的成语或习惯用语,一般人都能够理解,可以保留不译(译了,反而显得不通顺),如“劳苦而功高如此,未有封侯之赏”(《鸿门宴》),“劳苦功高”这个成语就可以保留不译;②朝代、年号、谥号、庙号、人名、爵位名、书名、地名、官职名、器物名、度量衡等专有名词,也可保留不译。
满分示例
(2016·全国卷Ⅱ)翻译文中画横线的句子。
岁大饥,人相食。
副使崔应麟见民啖泽中雁矢,囊示登云,登云即进之于朝。
帝立遣寺丞锺化民赍帑金振之
答案:
副使崔应麟看见百姓吃湖泽中的雁粪,便装入袋中给陈登云看,陈登云随即送到朝廷。
文中的“副使”是官职名,“崔应麟”“登云”是人名,“雁”是物名,翻译时应该保留,不能强行翻译
即学即练
1.阅读下面的文言文,翻译文中画线的句子。
(注意运用保留法)
荀伯玉,字弄璋,广陵人也。
祖永,南谯太守。
父阐之,给事中。
伯玉仕宋为晋安王子勋镇军行参军。
齐高帝镇淮阴,伯玉为高帝冠军刑狱参军。
①高帝为宋明帝所疑,被征为黄门郎,深怀忧虑,伯玉劝高帝遣数十骑入魏界,
安置标榜。
②魏果遣游骑数百履行界上,高帝以闻,犹惧不得留,令伯玉占。
伯玉言不成行,而帝卒复本任,由是见亲待。
后随高帝还都,除奉朝请。
高帝使主家事。
③武帝罢广兴①还,立别宅,遣人于大宅掘树数株,伯玉不与,驰以闻,高帝善之。
(选自《南齐书》,有删改)
[注] ①广兴:
地名。
①高帝为宋明帝所疑,被征为黄门郎,深怀忧虑,伯玉劝高帝遣数十骑入魏界,安置/标/榜。
“为宋明帝所疑”(“为……所……”式被动句),“被征为黄门郎”(“被”表被动的被动句)
保留词语:
高帝、宋明帝、黄门郎、伯玉、魏界
译文:
高帝被宋明帝怀疑,被征召做黄门郎,高帝深感忧虑。
伯玉劝高帝派遣数十骑兵进入魏界,设置界标表示占据该地。
②魏果遣游骑数百履行界上,高帝以闻,犹惧不得留,令伯玉占。
“魏果遣游骑数百履行(于)界上”(状语后置句、省略句),“帝以(之)闻,(帝)犹惧不得留”(省略句)
保留词语:
魏、高帝、伯玉
译文:
魏国果然派遣数百骑兵在魏齐边界游荡,太祖(高帝)把这种情状上报,但还是害怕不能留驻淮阴,让荀伯玉占卜。
③武帝罢广兴还,立别宅,遣人于大宅掘树数株,伯玉不与,驰以闻,高帝善之。
“伯玉不与(之)”(省略句),“驰以(之)闻”(省略句)
保留词语:
武帝、广兴、伯玉、高帝
译文:
武帝离开广兴返回京城,大肆修建别苑,派人在伯玉宅子里挖掘几株树,伯玉不给,武帝迅速把这件事上报高帝,高帝认为伯玉做得很好。
【参考译文】
荀伯玉,字弄璋,是广陵人。
祖父荀永,是南谯太守。
父亲荀阐之,官任给事中。
荀伯玉在宋朝做官,担任晋安王刘子勋镇军行参军。
齐高帝镇守淮阴,伯玉担任冠军刑狱参军。
高帝被宋明帝怀疑,被征召做黄门郎,高帝深感忧虑,伯玉劝高帝派遣数十骑兵进入魏界,设置界标表示占据该地。
魏国果然派遣数百骑兵在魏齐边界游荡,太祖(高帝)把这种情状上报,但还是害怕不能留驻淮阴,让荀伯玉占卜。
荀伯玉断卦说不要动身前去,而明帝果然有诏恢复太祖本任官职,荀伯玉由此更被太祖当作亲信看待。
后来伯玉跟随高帝回到京都,被授官奉朝请(朝廷给予闲散大官的优厚待遇)。
高帝让他主管家里的事情。
武帝离开广兴返回京城,大肆修建别苑,派人在伯玉宅子里挖掘几株树,伯玉不给,武帝迅速把这件事上报高帝,高帝认为伯玉做得很好。
6字诀之
(二) 换
“换”:
①将古汉语的单音节词换成现代汉语的双音节词;②将古今异义词换成古代汉语的意思;③将通假字换成本字;④将活用的词换成活用后的词等。
翻译要彻底到位,以防文白混杂,不伦不类。
满分示例
翻译文中画横线的句子。
上怒,欲举兵诛之。
莫为计,鼎为草表谢,辞甚恭而辩。
上读表,曰:
“孰谓方氏无人哉?
是可以活其命矣。
”乃赦之,不问
答案:
皇帝读了奏表,说:
“谁说方国珍没有人才呢?
这就可以用来使他活命了。
”于是赦免了方国珍,不再问罪
文中的“无人”“可以”是古今异义词,“没有人才”“可以用来”;“活”为动词的使动用法,“使……活命”;“孰谓”“是”“其”应换成现代汉语词;“乃”“赦”应换成双音节词
即学即练
2.阅读下面的文言文,翻译文中画线的句子。
(注意运用替换法)
光宗即位,差(陆九渊)知荆门军。
民有诉者,无早暮,皆得造于庭,复令其自持状以追,为立期,皆如约而至,即为酌情决之,而多所劝释。
①其有涉人伦者,使自毁其状,以厚风俗。
唯不可训者,始置之法。
其境内官吏之贪廉,民俗之习尚善恶,皆素知之。
有诉人杀其子者,九渊曰:
“不至是。
”及追究,其子果无恙。
有诉窃取而不知其人,九渊出二人姓名,②使捕至,讯之伏辜,尽得所窃物还诉者,且宥其罪使自新。
因语吏以某所某人为暴,翌日有诉遇夺掠者,即其人也,乃加追治。
吏大惊,郡人以为神。
申严保伍之法,盗贼或发,擒之不逸一人,群盗屏息。
(选自《宋史·陆九渊传》,有删节)
①其有涉人伦者,使自毁其状,以厚风俗。
唯不可训者,始置之法。
替换词语:
其、涉、毁、厚、训、置
译文:
其间有涉及人伦关系的,陆九渊就让他们自己撤销诉状,以使社会道德风尚淳厚。
只有对那些不可教导的人,才按照法律处置。
②使捕至,讯之伏辜,尽得所窃物还诉者,且宥其罪使自新。
替换词语:
捕、讯、伏辜、宥、自新
译文:
(陆九渊)派人把他们逮捕回来,一审讯他们就服罪了,并没收他们偷盗来的财物归还给起诉的人,还宽宥了他们的罪过,让他们改过自新。
【参考译文】
光宗即位后,陆九渊被派去管理荆门军。
老百姓有告状的,无论早晚,都可以到公堂上,又让上诉者亲自持状子追索被告,为他们立下期限,大家都能如约而至,于是陆九渊根据实际情况加以裁决,劝开了许多人。
其间有涉及人伦关系的,陆九渊就让他们自己撤销诉状,以使社会道德风尚淳厚。
只有对那些不可教导的人,才按照法律处置。
对自己境内官吏的贪污或廉洁,民俗风尚的好坏,陆九渊一向了如指掌。
有人控告某人杀了自己的儿子,陆九渊说:
“不至于如此。
”等到追查清楚,其子果然无恙。
有人控告遭窃但不知何人所为,陆九渊列出两个人的名字,派人把他们逮捕回来,一审讯他们就服罪了,并没收了他们偷盗来的物品归还给起诉的人,还宽宥了他们的罪过,让他们改过自新。
陆九渊对一属吏说,某人在某地施暴,第二天,有人控诉说遭遇抢劫,劫者即为陆九渊所说之人,于是加以追查处置,那个属吏十分惊异,郡人也把陆九渊视为神人。
陆九渊还申令严格遵守保伍之法,盗贼有时生事,抓住他们不漏掉一人,群盗因而消失。
6字诀之(三) 调
“调”即按照现代汉语的习惯,在对译的基础上,将特殊句式的语序调整过来,使译句畅达。
翻译时需要调整语序的句子主要有以下几种:
①介宾短语后置句,翻译时要将介宾短语移至谓语的前面。
②定语后置句,翻译时要把定语移到被修饰、限制的中心语之前。
如《廉颇蔺相如列传》中“求人可使报秦者,未得”,应翻译为“寻求(寻找)一个可以派去回复秦国的人,没有找到”。
③谓语前置句,翻译时必须将主谓成分颠倒过来。
如《愚公移山》中“甚矣,汝之不惠”,应翻译为“你也太不聪明了”。
④宾语前置句,翻译时要将宾语移到动词或介词之后。
满分示例
(2015·全国卷Ⅰ)翻译文中画横线的句子。
越五日,无肯承其事者。
傅曰:
“吾为太子傅,当同生死。
金人虽不吾索,吾当与之俱行,求见二酋面责之,庶或万一可济。
”遂从太子出
答案:
金人虽然没有点名要我,我却应该与太子同去,求见两名首领当面指责他们,或许有成功的可能
文中的“不吾索”是否定句中代词作宾语的宾语前置句,翻译时,应调为“不索吾”,有的学生该调不调,翻译出来的语句不合现代汉语规范
即学即练
3.阅读下面的文言文,翻译文中画线的句子。
(注意运用调序法)
周浚随王浑伐吴,攻破江西屯戍,与孙皓中军大战,斩伪丞相张悌等首级数千,俘馘万计,进军屯于横江。
时闻龙骧将军王濬既破上方,别驾何恽说浚曰:
“①张悌率精锐之卒,悉吴国之众,殄灭于此,吴之朝野莫不震慑。
今王龙骧既破武昌,兵威甚盛,顺流而下,所向辄克,土崩之势见矣。
窃谓宜速渡江,直指建邺,大军卒至,夺其胆气,可不战而擒。
”②浚善其谋,便使白浑。
恽曰:
“浑暗于事机,而欲慎己免咎,必不我从。
”浚固使白之,浑果曰:
“受诏但令江北抗衡吴军,不使轻进。
贵州虽武,岂能独平江东!
今者违命,胜不足多;若其不胜,为罪已重。
且诏令龙骧受我节度,但当具君舟楫,一时俱济耳。
”恽曰:
“③龙骧克万里之寇,以既济之功来受节度,未之闻也。
且握兵之要,可则夺之,所谓受命不受辞也。
今渡江必全克获,将有何虑?
若疑于不济,不可谓智;知而不行,不可谓忠,实鄙州上下所以恨恨也。
”浑执不听。
(选自《晋书·周浚传》,有删改)
①张悌率精锐之卒,悉吴国之众,殄灭于此,吴之朝野莫不震慑。
“殄灭于此”(状语后置句)
张悌统率着精锐的部队,都是吴国的部众,在此地被我们消灭了,吴国朝野无不震撼慑服。
②浚善其谋,便使白浑。
恽曰:
“浑暗于事机,而欲慎己免咎,必不我从。
”
“必不我从”(宾语前置句)
周浚认为这是条妙计,便派人禀告王浑。
何恽说:
“王浑在把握时机方面昏聩糊涂,就想行事谨慎保全自己免于过失,一定不会同意我们的计策。
”
③龙骧克万里之寇,以既济之功来受节度,未之闻也。
且握兵之要,可则夺之,所谓受命不受辞也。
“未之闻也”(宾语前置句)
龙骧将军攻克了万里敌寇,凭借已成战功来接受我们的指挥,这是不曾听说过的事。
再说掌握兵权的关键是,时机允许就夺取,这就是说只接受上级布置的任务,而如何完成则不受上级指令的约束。
【参考译文】
周浚跟随王浑攻吴,攻破江西的戍军,与孙皓的中军激战,斩了伪丞相张悌等几千人的首级,俘虏数以万计,进军驻扎在横江。
当时听说龙骧将军王濬已经攻克上游城镇,别驾何恽劝说周浚道:
“张悌统率着精锐的部队,都是吴国的部众,在此地被我们消灭了,吴国朝野无不震撼慑服。
现在王龙骧已经攻克武昌,军威很强盛,沿江顺流而下,所向无敌攻无不克,吴已显现出土崩瓦解之势。
我私下认为应该迅速渡江,直奔建邺,大军突然而至,夺了吴军胆量气势,可以不用交战就擒获敌人。
”周浚认为这是条妙计,便派人禀告王浑。
何恽说:
“王浑在把握时机方面昏聩糊涂,就想行事谨慎保全自己免于过失,一定不会同意我们的计策。
”周浚坚持派人禀告王浑,王浑果然说:
“我接受的诏命只是让我在江北与吴军抗衡,不让我轻率进军。
您的辖区即使武力强大,难道能独自平定江东!
现在违背了皇命,即便取胜也不值得称赞;如果不能取胜,罪责更重。
再说诏令龙骧将军要接受我们的指挥,只应该备齐你们的舟楫,同时渡江罢了。
”何恽说:
“龙骧将军攻克了万里敌寇,凭借已成战功来接受我们的指挥,这是不曾听说过的事。
再说掌握兵权的关键是,时机允许就夺取,这就是说只接受上级布置的任务,而如何完成则不受上级指令的约束。
现在渡江必定大获全胜,还有什么顾虑呢?
如果犹疑不决迟迟不渡江,不能叫作明智;如果明知能取胜却不去行动,不能叫作忠诚,这真的将会成为我州上下遗憾不已的原因。
”王浑固执己见不肯听从。
6字诀之(四) 删
“删”即把没有意义或不必译出的衬词、虚词删去。
文言句子中有些词,如句首语气词“盖”“夫”、音节助词“之”、用于特殊场合的连词“而”等,在翻译时删去之后也不影响译文的准确、通顺,便可删去不译。
满分示例
(2015·四川卷)翻译文中画横线的句子。
夫学者不患才不及,而患志不立,故曰希骥之马,亦骥之乘,希颜之徒,亦颜之伦也。
又曰锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可亏。
斯非其效乎
答案:
学习的人不担心才智赶不上(别人),而担心不能立志,所以说羡慕骏马的马,也就能成为骏马这一类的马;仰慕颜渊的人,也就能成为颜渊这一类的人
即学即练
5.阅读下面的文言文,翻译文中画线的句子。
墨者有钜子①腹②,居秦,其子杀人。
秦惠王曰:
“先生之年长矣,非有他子也,寡人已令吏弗诛矣。
先生之以此听寡人也。
”腹对曰:
“墨者之法曰:
‘杀人者死,伤人者刑。
’①此所以禁杀伤人也。
夫禁杀伤人者,天下之大义也。
王虽为之赐,而令吏弗诛,腹不可不行墨者之法。
”不许惠王,而遂杀之。
②子,人之所私也。
忍所私以行大义,钜子可谓公矣。
(节选自《吕氏春秋》)
[注] ①钜子:
墨家学派对墨家有成就的人称“钜子”。
②腹:
人名,战国时墨家学派领袖。
①此所以禁杀伤人也。
夫禁杀伤人者,天下之大义也。
删除词语:
也(第一个)、夫
这是用来禁止杀人和伤人的方法。
而禁止杀人和伤人的法,是天下(人应该遵守)的大义啊。
②子,人之所私也。
忍所私以行大义,钜子可谓公矣。
删除词语:
之
儿子,是每个人偏爱的,忍痛(杀掉)偏爱的人来施行大义,领袖腹可称得上大公无私了。
【参考译文】
墨家有一个领袖叫腹,居住在秦国。
他的儿子杀了人。
秦国的惠王(对他)说:
“先生你的年事已高,又没有别的儿子,寡人已经命令官吏不杀你的儿子了。
先生你这件事就听我的吧。
”腹回答道:
“墨家的法律说:
‘杀人的人处死,伤人的人处刑。
’这是用来禁止杀人和伤人的方法。
而禁止杀人和伤人的法,是天下(人应该遵守)的大义啊。
王您虽为了他开恩而命令官吏不要杀他,我却不可以不按照墨家的法行事。
”腹不听惠王的,还是杀了儿子。
儿子,是每个人偏爱的,忍痛(杀掉)偏爱的人来施行大义,领袖腹可称得上大公无私了。
6字诀之(五) 补
“补”即补出文言文中省略的成分或隐含的成分,如句子中省略的主语、谓语、宾语以及介词“于”等,从而使句意完整。
如《游褒禅山记》“入之愈深,其进愈难,而其见愈奇”一句中“见”后省略了宾语“景象”,翻译时应该补充完整。
满分示例
(2016·江苏卷)翻译文中画横线的句子。
甲午正月朔,即入南都,读书鸡鸣山,昼夜不辍,病目眚,下帏静坐者三月。
友人以经书题相商,入耳文立就,后有言及者,辄塞耳不敢听
答案:
朋友用经书中的考题彼此商量,(考题)一传入他耳中文章马上就形成了,后来再有谈到(考题)的,(他)就堵住耳朵不敢听了
句中的“入耳文立就”省略了主语“题”,“及”后省略了宾语“题”,“辄塞耳不敢听”省略了主语“他”,这些省略的成分,在翻译时应该补出来,有的学生该补不补,翻译出来的语句意思不通,语意不明
即学即练
5.阅读下面的文言文,翻译文中画线的句子。
。
(注意运用增补法)
①公明仪为牛弹清角之操,伏食如故。
非牛不闻,不合其耳也。
②转为蚊虻之声,孤犊之鸣,即掉尾奋耳,蹀躞①而听。
(选自《弘明集》)
[注] ①蹀躞(diéxiè):
小步走路。
①公明仪为牛弹清角之操,伏食如故。
非牛不闻,不合其耳也。
增补词语
(牛)伏食如故、(曲调)不合其耳也
公明仪给牛弹奏古雅的清角调琴曲,牛依然像刚才一样埋头吃草。
牛并非没有听见,而是这种曲调不适合它听罢了。
②转为蚊虻之声,孤犊之鸣,即掉尾奋耳,蹀躞而听。
增补词语
(公明仪)转为蚊虻之声,(及)孤犊之鸣,(牛)即掉尾奋耳,蹀躞而听
译文
公明仪于是用琴模仿蚊子、牛蝇的叫声,以及孤独的小牛犊的声音。
牛就摆动尾巴竖起耳朵,小步走并听着。
6字诀之(六) 变
“变”指根据语境,灵活变通地翻译尤其是碰到文言文中运用修辞或典故的地方时,应学会变通地翻译。
如:
①对比喻句的翻译,应尽量保留比喻的说法,如果不能保留,只译出本体即可。
如《过秦论》中“金城千里”,可译为“辽阔的国土,坚固的城池环绕,牢固可靠”。
②对借代句的翻译,一般只要把所代的事物写出来就可以了,如可以将“缙绅”“三尺”“纨绔”分别翻译成“官员”“法律”“富家子弟”。
③对委婉说法的翻译,只要将委婉语句按照现代汉语的用语习惯表述出来就可以了,如可将“会猎”“更衣”翻译成“出兵征伐”“上厕所”。
满分示例
(2015·安徽卷)翻译文中画横线的句子。
暇即与其友汪琬、刘体仁、董文骥、王士禛辈出游丰台、草桥诸胜地,或会食浮屠、老子之宫。
诸子酒酣耳热,辩难蜂起,各负气不肯相下。
先生默坐,或微笑不发一语。
偶出一语,则人人自失,觉我言为烦
答案:
众人酒兴正浓时,辩驳问难纷然并起,人人凭恃意气不肯服输
即学即练
6.阅读下面的文言文,翻译文中画线的句子。
。
(注意运用变通法)
文长为山阴秀才,大试辄不利,豪荡不羁。
总督胡梅林公知之,聘为幕客。
文长与胡公约:
“若欲客某者,当具宾礼,非时辄得出入。
”胡公皆许之。
①文长乃葛衣乌巾,长揖就坐,纵谈天下事,旁若无人。
胡公大喜。
②是时公督数边兵,威振东南,介胄之士,膝语蛇行,不敢举头;而文长以部下一诸生傲之,信心而行,恣臆谈谑,了无忌惮。
①文长乃葛衣乌巾,长揖就坐,纵谈天下事,旁若无人。
②是时公督数边兵,威振东南,介胄之士,膝语蛇行,不敢举头。
文言文阅读模拟训练
【2018届重庆市高三4月调研测试】阅读下面的文言文,完成下面小题。
(19分)
熊浃,字悦之,南昌人。
正德九年进士。
授礼科给事中。
宁王宸濠将为变,浃与同邑御.史.熊兰草奏,授御史萧淮上之。
濠仓卒举事,卒败,本两人早发之力。
出核松潘边饷。
副总兵张杰倚江彬势,赃累巨万,诱杀熟番上功启边衅,箠死千户以下至五百人。
又尝率家众遮击副使胡澧。
抚、按莫敢言。
浃至,尽发其状,杰遂褫职。
嘉靖初,由右给事中出为河南参议。
外.艰.归。
六年,服阕,召修《明