老友记S01E03The One With the Thumb.docx

上传人:b****5 文档编号:2904310 上传时间:2022-11-16 格式:DOCX 页数:22 大小:26.28KB
下载 相关 举报
老友记S01E03The One With the Thumb.docx_第1页
第1页 / 共22页
老友记S01E03The One With the Thumb.docx_第2页
第2页 / 共22页
老友记S01E03The One With the Thumb.docx_第3页
第3页 / 共22页
老友记S01E03The One With the Thumb.docx_第4页
第4页 / 共22页
老友记S01E03The One With the Thumb.docx_第5页
第5页 / 共22页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

老友记S01E03The One With the Thumb.docx

《老友记S01E03The One With the Thumb.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《老友记S01E03The One With the Thumb.docx(22页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

老友记S01E03The One With the Thumb.docx

老友记S01E03TheOneWiththeThumb

剧本原文:

-Hi,guys.-Hey,Phoebe.

各位-菲比

-Howdiditgo?

-Notsogood.-

你的约会怎么样?

-不是很好

Hewalkedmehomeandsaid,"Let'sdothisagain."

他送我到地铁然后跟我说我们应该再来一次

Hesaid,"Let'sdothisagain."That'sgood,right?

他说要再来一次?

那不是很好吗?

Translated,"Let'sdothisagain"means,"You'llneverseemenaked."

不,他说我们应该再来一次意思是说你将无法再见到裸体的我

Sincewhen?

什么时候这样子的?

Sincealways.It's,like,datinglanguage.

一直都是这样的啊.就像是…约会用语

Like,"It'snotyou"means,"Itisyou."

比如,“问题不是出在你”代表“就是你”

"You'renice"means,"I'llbedatingalcoholics..“

你真好”意思是说我要和皮革族的酒徒约会…

andcomplainingaboutthemtoyou."

然后向你抱怨

"Weshouldseeotherpeople"means:

我们该试试别人”代表

"Ha-ha,Ialreadyam!

"“

我已和别人约会了”

Everybodyknowsthis?

大家都懂?

Cushionstheblow.

对,善意的谎言

Likeyourparentsputtingthedogtosleep..

没错,就像父母使小孩的狗安乐死时

andsayingitwenttoafarm.

他们会说它跑到别人家农场去住了

That'sfunny.Becauseourparentsactuallydid..

真有意思,不过我爸妈是真的…

Ross?

罗斯?

Hello!

TheMilner'sfarminConnecticut?

米纳他们在康乃迪克州的农场

TheMilnershadthisunbelievablefarm.

米纳他们家的农场好棒

Theyhadhorsesandrabbitstochase.

有马还有可供追逐的兔子…

Anditwas..

有马还有可供追逐的兔子…

Oh,myGod!

Chi-Chi!

噢,芝芝

TheOneWiththeThumb

六人行第1季第03集飞来横财

Howdoesitfeelknowingyou'reabouttodie?

知道自己不久人世有何感受?

Warden,infiveminutesmypainwillbeover.

华顿,我的痛苦将在五分钟内消除

Butyou'lllivewiththeknowledgethatyousentanhonestmantodie.

但你得承受埋葬一个老实人的痛苦

Thatwasreallygood!

表演得真好是吗?

Thanks.Let'skeepgoing.

谢了,咱们继续吧

So,whatdoyouwantfromme,Dimon?

Huh?

好,你要我怎么做,迪默?

Ijustwannagobacktomycell,becauseinmycellIcansmoke.

我只想回到我的牢房内因为这样我才可以抽烟

Smokeaway!

你就在这里抽吧

IthinkthisiswhyDimonsmokesinhiscellalone.

我想这就是迪默自己一个在牢房里抽烟的原因

-What?

-Relaxyourhand.

什么-手放轻松

Letyourwristgo.

手腕自然点

Notsomuch!

别太过火!

Allright.Nowtakeapuff.

好的,现在吐口烟

-Giveittome.-I'mnotgivingyouacigarette.-

给我来-不,我不能给你烟

Now,don'tthinkofitasacigarette.

看着,别把它当成香烟

Thinkofitasthethingthathasbeenmissingfromyourhand.

把它当成是你想念多时的东西

Whenyouholdit,youfeelright.

夹着它你感到自在

Youfeelcomplete.

让你感到满足

-Youmissit?

-No,notsomuch.

你很想它?

-没那么严重

Allright.Nowwesmoke.

好吧,抽烟

Oh,myGod!

噢,爽呀!

-Givemethat!

-No.You'vegotoptions.-

把它给我-不,你有几种选择

Youcansmokelikethis:

你可以像这样抽烟

-Chandler-Orholditinyourmouth.-

钱德-或者只是把它叼在嘴里

Givemethecigarette!

把烟给我

-Youtry.-Thankyou.

你来试试.-谢谢

Okay,how'sthis?

感觉怎么样?

Okay,that'snotbad.

还不坏

Allright,whenyou'refinished,it'scoolifyouflickit.

好的,当你结束的时候,弹掉它会显得很酷

Allright,youkeeppracticing..

就这样,不断练习

andI'llgoputoutthesofa.

我去扑灭着火的沙发

Ithoughtitwasfootsize.

我认为一个人脚的大小

No.It'sthedistancefromthetipofaguy'sthumb..

不,是和他拇指尖到食指尖…

tothetipofhisindexfinger.

的距离相同的

That'sridiculous.

这太荒谬了

CanIuseeitherthumb?

随便哪个姆指都行?

I'drathergowiththefoottheory.

我宁可和脚长理论相伴

Allright.Don'ttellme.

别告诉我…

DecafcappuccinoforJoey.

无咖啡因卡布其诺,是乔依的

Coffee,black.

纯咖啡

Latte.

拿铁

Andanicedtea.

和冰茶

-I'mgettinggoodatthis.-Excellent!

-

我进步神速-不错

Goodforme!

我真行

-Youokay,Phoebe?

-It'snotworth

菲此,你没事吧-我还好

It'smybank.

我的银行

-Whatdidtheydo?

-It'snothing

他们对你怎么了?

Igetmymailandopentheirmonthly"statement."

我看我的信件时看见他们的每月通知

Easy!

别激动

Andthere's$500extrainmyaccount.

我的户头多了五百元

Satan'sminionsatworkagain!

撒旦的奴才又开始活跃了

NowIhavetogodealwiththem

没错,因为我得到银行找他们处理

-Whatareyoutalkingabout?

Keepit!

-It'snotmine.-

别傻了,留着自己用吧-这些钱不是我的

IfIkeptit,I'dbestealing.

我留下来就如同偷窃

Butifyouspentit,itwouldbelikeshopping.

如果你拿来花就如同购物

SayIboughtagreatpairofshoes.

好吧,就比方说我买了一双很棒的鞋

KnowwhatI'dhearwitheverystep?

"Notmine.Notmine.Notmine."

你们知道我每踏出一步都会听到什么吗?

“不是我的…不是我的…不是我的…”

EvenifIwashappyandskipping,I'dhear:

即使我再快乐再雀跃都会听到

"Not-notmine.Not-notmine."“

不是我的…不是我的…”

We'rewithyou.Wegotit.

知道你的意思了

I'dneverbeabletoenjoyit.It'dbethisgiantkarmicdebt.

我无法享受非份之财的乐趣这就像是业报一样

Chandler,whatareyoudoing?

钱德,你在干什么?

Whatareyoudoing?

你在干什么?

Oh,gross!

噢,真恶劣!

-Whatisthis?

-I'msmoking!

这是什么-我在抽烟…

You'vebeensogoodforthreeyears!

你这三年来一直表现良好

Andthisismyreward.

这是我的奖励

Thinkaboutwhatyouwentthroughwhenyouquit.

等等,想想你戒烟后是怎么活过来的

Forgetaboutyou.Thinkaboutwhatwewentthrough!

就算忘了你自己,至少想想我们是怎么过来的

SothistimeIwon'tquit.

所以这一次我不再戒了

-Putitout!

-I'mputtingitout!

熄掉…-好吧,我熄掉就是

Ican'tdrinkthisnow.

拜托,我现在喝不了它了

I'mgonnago.I'vegotadate.

我要去换衣服了,我有个约会

WithAlanagain?

How'sitgoing?

又是亚伦?

进展得如何?

It'sgoingprettygood.It'sniceandwe'rehavingfun.

进展的还不错.我们在一起很开心

Whendowegettomeethim?

我们何时能见到他?

Let'ssee,it'sMonday..

今天是星期一…

-Never.-Comeon!

永远别想…-不要这样嘛

NotafterwhathappenedwithSteve.

不,不要再来像史提夫那次的事…

Whatdoyoumean?

WeloveSteve.Stevewas***y!

你在说什么?

我们都爱史提夫史提夫很性感

Sorry.

抱歉

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 医药卫生 > 基础医学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1