论语英语翻译.docx

上传人:b****8 文档编号:28872382 上传时间:2023-07-20 格式:DOCX 页数:9 大小:20.70KB
下载 相关 举报
论语英语翻译.docx_第1页
第1页 / 共9页
论语英语翻译.docx_第2页
第2页 / 共9页
论语英语翻译.docx_第3页
第3页 / 共9页
论语英语翻译.docx_第4页
第4页 / 共9页
论语英语翻译.docx_第5页
第5页 / 共9页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

论语英语翻译.docx

《论语英语翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《论语英语翻译.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

论语英语翻译.docx

论语英语翻译

1.子曰:

“學而時習之,不亦說乎?

有朋自遠方來,不亦樂乎?

人不知而不慍,不亦君子乎?

TheMastersaid,"Isitnotpleasanttolearnwithaconstantperseveranceandapplication?

"Isitnotdelightfultohavefriendscomingfromdistantquarters?

"Ishenotamanofcompletevirtue,whofeelsnodiscomposurethoughmenmaytakenonoteofhim?

"

2.子曰:

“巧言令色,鮮矣仁。

Fairappearancesaresuspicious.

TheMastersaid,"Finewordsandaninsinuating(谄媚的,讨好的)appearanceareseldomassociatedwithtruevirtue."

3.曾子曰:

“吾日三省吾身:

爲人謀而不忠乎?

與朋友交而不信乎?

傳不習乎?

HowthephilosopherTsangdailyexaminedhimself,toguardagainsthisbeingguiltyofanyimposition.

ThephilosopherTsangsaid,"Idailyexaminemyselfonthreepoints:

--whether,intransactingbusinessforothers,Imayhavebeennotfaithful;--whether,inintercoursewithfriends,Imayhavebeennotsincere;--whetherImayhavenotmasteredandpracticedtheinstructionsofmyteacher."

4.子曰:

“不患人之不己知,患不知人也。

Personalattainmentshouldbeourchiefaim.

TheMastersaid,"Iwillnotbeafflictedatmen'snotknowingme;IwillbeafflictedthatIdonotknowmen.

5.子曰:

“《詩》三百,一言以蔽之,曰‘思無邪’。

ThepuredesignoftheBookofPoetry.

TheMastersaid,"IntheBookofPoetryarethreehundredpieces,butthedesignofthemallmaybeembracedinonesentence--'Havingnodepravedthoughts.'"

6.子曰:

“吾十有五而志於學,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不踰矩。

Confucius'sownaccountofhisgradualprogressandattainments.

TheMastersaid,"Atfifteen,Ihadmymindbentonlearning.

"Atthirty,Istoodfirm.

"Atforty,Ihadnodoubts.

"Atfifty,IknewthedecreesofHeaven.

"Atsixty,myearwasanobedientorganforthereceptionoftruth.

"Atseventy,Icouldfollowwhatmyheartdesired,withouttransgressing(违背,越界)whatwasright."

7.子曰:

“溫故而知新,可以爲師矣。

Tobeabletoteachothersonemustfromhisoldstoresbecontinuallydevelopingthingsnew.

TheMastersaid,"Ifamankeepscherishinghisoldknowledge,soascontinuallytobeacquiringnew,hemaybeateacherofothers."

 

8. 子曰:

“君子不器。

ThegeneralaptitudeoftheChün-tsze.

TheMastersaid,"Theaccomplishedscholarisnotautensil."

 

9子貢問君子。

子曰:

“先行其言而後從之。

Howwiththesuperiormanwordsfollowactions.

Tsze-kungaskedwhatconstitutedthesuperiorman.TheMastersaid,"Heactsbeforehespeaks,andafterwardsspeaksaccordingtohisactions."

10.子曰:

“學而不思則罔,思而不學則殆。

Inlearning,readingandthoughtmustbecombined.

TheMastersaid,"Learningwithoutthoughtislaborlost;thoughtwithoutlearningisperilous."

11.子曰:

“由,誨女知之乎!

知之爲知之,不知爲不知,是知也。

Thereshouldbenopretenseintheprofessionofknowledge,orthedenialofignorance.

TheMastersaid,"Yû,shallIteachyouwhatknowledgeis?

Whenyouknowathing,toholdthatyouknowit;andwhenyoudonotknowathing,toallowthatyoudonotknowit;--thisisknowledge."

12.子曰:

“非其鬼而祭之,諂也。

見義不爲,無勇也。

Neitherinsacrificenorinanyotherpracticemayamandoanythingbutwhatisright.

.TheMastersaid,"Foramantosacrificetoaspiritwhichdoesnotbelongtohimisflattery.

2."Toseewhatisrightandnottodoitiswantofcourage."

13.孔子謂季氏:

“八佾舞於庭,是可忍也,孰不可忍也?

Confucius'sindignationattheusurpationofroyalrites.

ConfuciussaidoftheheadoftheChîfamily,whohadeightrowsofpantomimesinhisarea,"Ifhecanbeartodothis,whatmayhenotbeartodo?

"

14.定公問:

“君使臣,臣事君,如之何?

  孔子對曰:

“君使臣以禮,臣事君以忠。

Theguidingprinciplesintherelationofprinceandminister.

ThedukeTingaskedhowaprinceshouldemployhisministers,andhowministersshouldservetheirprince.Confuciusreplied,"Aprinceshouldemployhisministeraccordingtoaccordingtotherulesofpropriety;ministersshouldservetheirprincewithfaithfulness."

 

15.子曰:

“朝聞道,夕死可矣!

Theimportanceofknowingtherightway.

TheMastersaid,"Ifamaninthemorningheartherightway,hemaydieintheeveningwithoutregret."

16.子曰:

“見賢思齊焉,見不賢而內自省也。

Thelessonstobelearnedfromobservingmenofdifferentcharacters.

TheMastersaid,"Whenweseemenofworth,weshouldthinkofequalingthem;whenweseemenofacontrarycharacter,weshouldturninwardsandexamineourselves."

17.子曰:

“父母在,不遠遊;遊必有方。

Asonnotoughttogotoadistancewherehewillnotbeabletopaythedueservicestohisparents.

TheMastersaid,"Whilehisparentsarealive,thesonmaynotgoabroadtoadistance.Ifhedoesgoabroad,hemusthaveafixedplacetowhichhegoes."

18. 子曰:

“君子欲訥於言而敏於行。

RuleoftheChün-tszeabouthiswordsandactions.

TheMastersaid,"Thesuperiormanwishestobeslowinhisspeechandearnestinhisconduct."

19. 子貢曰:

“我不欲人之加諸我也,吾亦欲無加諸人。

  子曰:

“賜也,非爾所及也。

Thedifficultyofattainingtothenotwishingtodotoothersaswewishthemnottodotous.

Tsze-kungsaid,"WhatIdonotwishmentodotome,Ialsowishnottodotomen."TheMastersaid,"Ts'ze,youhavenotattainedtothat."

20. 子貢問曰:

“孔文子何以謂之‘文’也?

  子曰:

“敏而好學,不恥下問,是以謂之‘文’也。

Anexampleoftheprincipleonwhichhonoraryposthumoustitleswereconferred.

Tsze-kungasked,saying,"OnwhatgrounddidKung-wangetthattitleofWAN?

"TheMastersaid,"Hewasofanactivenatureandyetfondoflearning,andhewasnotashamedtoaskandlearnofhisinferiors!

--OnthesegroundshehasbeenstyledWAN."

21.子曰:

“質勝文則野,文勝質則史。

文質彬彬,然後君子。

Theequalblendingofsolidexcellenceandornamentalaccomplishmentsinacompletecharacter.

TheMastersaid,"Wherethesolidqualitiesareinexcessofaccomplishments,wehaverusticity;wheretheaccomplishmentsareinexcessofthesolidqualities,wehavethemannersofaclerk.Whentheaccomplishmentsandsolidqualitiesareequallyblended,wethenhavethemanofvirtue."

22. 子曰:

“知之者不如好之者,好之者不如樂之者。

Differentstagesofattainment.

TheMastersaid,"Theywhoknowthetrutharenotequaltothosewholoveit,andtheywholoveitarenotequaltothosewhodelightinit."

23. 子曰:

“知者樂水,仁者樂山。

知者動,仁者靜。

知者樂,仁者壽。

Contrastsofthewiseandthevirtuous.

TheMastersaid,"Thewisefindpleasureinwater;thevirtuousfindpleasureinhills.Thewiseareactive;thevirtuousaretranquil.Thewisearejoyful;thevirtuousarelong-lived."

24.子曰:

“默而識之,學而不厭,誨人不倦,何有於我哉?

Confucius'shumbleestimateofhimself.

TheMastersaid,"Thesilenttreasuringupofknowledge;learningwithoutsatiety;andinstructingotherswithoutbeingwearied:

--whichoneofthesethingsbelongstome?

"

25. 子曰:

“不憤不啟,不悱不發。

舉一隅不以三隅反,則不復也。

Confuciusrequiredarealdesireandabilityinhisdisciples.

TheMastersaid,"Idonotopenupthetruthtoonewhoisnoteagertogetknowledge,norhelpoutanyonewhoisnotanxioustoexplainhimself.WhenIhavepresentedonecornerofasubjecttoanyone,andhecannotfromitlearntheotherthree,Idonotrepeatmylesson."

26. 子曰:

“我非生而知之者。

好古,敏以求之者也。

Confucius'sknowledgenotconnate,buttheresultofhisstudyofantiquity.

TheMastersaid,"Iamnotonewhowasborninthepossessionofknowledge;Iamonewhoisfondofantiquity,andearnestinseekingitthere."

27.子曰:

“三人行,必有我師焉。

擇其善者而從之,其不善者而改之。

Howamanmayfindinstructorsforhimself.

TheMastersaid,"WhenIwalkalongwithtwoothers,theymayservemeasmyteachers.Iwillselecttheirgoodqualitiesandfollowthem,theirbadqualitiesandavoidthem."

28.子曰:

“君子坦蕩蕩,小人長戚戚。

ContrastintheirfeelingsbetweentheChün-tszeandthemeanman.

TheMastersaid,"Thesuperiormanissatisfiedandcomposed;themeanmanisalwaysfullofdistress."

曾子曰:

“士不可以不弘毅,任重而道遠。

仁以爲己任,不亦重乎?

死而後已,不亦遠乎?

Thenecessitytotheofficerofcompassandvigorofmind.

1.ThephilosopherTsangsaid,"Theofficermaynotbewithoutbreadthofmindandvigorousendurance.Hisburdenisheavyandhiscourseislong.

2."Perfectvirtueistheburdenwhichheconsidersitishistosustain;--isitnotheavy?

Onlywithdeathdoeshiscoursestop;--isitnotlong?

29.子曰:

“不在其位,不謀其政。

Everymanshouldmindhisownbusiness.

TheMastersaid,"Hewhoisnotinanyparticularofficehasnothingtodowithplansfortheadministrationofitsduties."

 

30.子在川上曰:

“逝者如斯夫!

不舍晝夜。

HowConfuciuswasaffectedbyarunningstream.

TheMasterstandingbyastream,said,"Itpassesonjustlikethis,notceasingdayornight!

"

31.子曰:

“後生可畏,焉知來者之不如今也?

四十五十而無聞焉,斯亦不足畏也已!

Howandwhyayouthshouldberegardedwithrespect.

TheMastersaid,"Ayouthistoberegardedwithrespect.Howdoweknowthathisfuturewillnotbeequaltoourpresent?

Ifhereachtheageoffortyorfifty,andhasnotmadehimselfheardof,thenindeedhewillnotbeworthbeingregardedwithrespect."

32.子曰:

“三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也。

Thewillunsubduable.

TheMastersaid,"Thecommanderoftheforcesofalargestatemaybecarriedoff,butthewillofevenacommonmancannotbetakenfromhim."

33.子曰:

“歲寒,然後知松柏之後彫也。

Menareknownintimesofadversity.

TheMastersaid,"Whentheyearbecomescold,thenweknowhowthepineandthecypressarethelasttolosetheirleaves."

34.顏淵問仁。

  子曰:

“克己復禮爲仁。

一日克己復禮,天下歸仁焉。

爲仁由己,而由人乎哉?

  顏淵曰:

“請問其目?

  子曰:

“非禮勿視,非禮勿聽,非禮勿言,非禮勿動。

  顏淵曰:

“回雖不敏,請事斯語矣!

Howtoattaintoperfectvirtue:

--aconversationwithYenYüan.

1.YenYüanaskedaboutperfectvirtue.TheMastersaid,"Tosubdueone'sselfandreturntopropriety,isperfectvirtue.Ifamancanforonedaysubduehimselfandreturntopropriety,allunderheavenwillascribeperfectvirtuetohim.Isthepracticeofperfectvirtuefromamanhimself,orisitfromothers?

"

2.YenYüansaid,"Ibegtoaskthestepsofthatprocess."TheMasterreplied,"Looknotatwhatiscontrarytopropriety;listennottowhatiscontrarytopropriety;speaknotwhatiscontrarytopropriety;makenomovementwhichiscontrarytopropriety."YenYüanthensaid,"ThoughIamdeficientinintelligenceandvigor,Iwillmakeitmybusinesstopracticethislesson."

35.死生有命,富貴在天。

"'Deathandlifehavetheirdeterminedappoint

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 医药卫生 > 基础医学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1